Alcad ALC-041 Manual Download Page 25

Nothing works.

Check the mains voltage in the power supply unit. Check that the

voltage b and – of the power supply is 17 ±10% Vdc.

Check for the existence of a short circuit and rectify this. Disconnect

the power supply for 1 minute and then reconnect it. If ithe

breakdown continues, disconnect all the power  and –

terminals, and check that the voltage b and – is 21 ±10%

Vdc. If you cannot find the fault, there may be something wrong

with the power supply.

The card holders do not light up.

Check that the voltage b and – of the power supply that

supplies the audio unit is 17 ±10% Vdc. Check whether the lamp

is burnt out.

You cannot hear any sound on the entrance panel when a call

is made.

Check the connections between the audio unit and the push-

buttons. If you cannot find the fault, there may be something wrong

with the audio unit.

When  a  call  is    made,  the  monitors/telephones  ring  but

confirmation of the call cannot be heard on the entrance panel.

Check the volume control of the entrance panel audio unit. If you

cannot find the fault, there may be something wrong with the

audio unit.

If it is not possible to call

Check that only one entrance panel has been defined as the main

one. Check wether there is a short-circuit in the connections D1,

D2 from the audio unit to all the devices. If required, check

connections D3, D2 of the equipment in the installation. If you

cannot find the fault, there may be something wrong with the

audio unit.

If intermittent tones can be heard on the entrance panel when

a call is made.

The call tone cannot be heard on the telephone: Check that the

handset is not off the hook. Check that the programming switch

of the connection bracket/telephone is in ON position. Check

connections D1 and D2 from the audio unit to all the connection

brackets/telephones. If required, check connections D3, D2 of the

equipment in the installation. If you cannot find the fault, the

telephone, the audio unit or some other equipment in the installation

may have broken down.

No monitor/telephone can be heard from the entrance panel.

Check the volume control on the panel. If you cannot find the fault,

there may be something wrong with the audio unit.

One monitor/telephone cannot be heard from the entrance

panel.

Check the cable connections between the receiver ande the base

of monitor/telephone. Check the hanging-up button on the base

of the monitor/telephone. If you cannot find the fault, there may

be  something  wrong  with  the  monitor/telephone.

You cannot hear the entrance panel on any monitor/telephone.

Check the volume control on the monitors/telephones (on the

panel). If you cannot find the fault, there may be something wrong

with the audio unit.

You cannot hear the entrance panel on a monitor/telephone.

Check the cable connections between the receiver ande the base

of monitor/telephone. Check the hanging-up button on the base

of the monitor/telephone. If you cannot find the fault, there may

be  something  wrong  with  the  monitor/telephone.

TROUBLE SHOOTING

25

El  sistema  de  vídeo  no  funciona  en  ningún  monitor:

autoencendido, encendido de pantalla al recibir llamada,..

Si es el caso, verifique la tensión de red en el alimentador que

alimenta a los monitores. Verifique la conexión entre las bornas

– del alimentador que alimenta los monitores. Verifique que la

tensión entre + y – en el alimentador sea 17 ± 10% Vdc. Compruebe

si existe algún cortocircuito y soluciónelo. Desconecte el alimentador

de la red durante 1 minuto y vuelva a conectarlo. Si la avería

continúa, desconecte todas las bornas de – y + del alimentador,

y verifique que la tensión entre + y – sea 21 ± 10% Vdc. Si no

es  correcta,  el  alimentador  puede  estar  averiado.

El sistema de vídeo no funciona en un monitor: autoencendido,

encendido de pantalla al recibir llamada,..

Compruebe que el interruptor del monitor para desactivar el vídeo

está en la posición ON (a la izquierda). Compruebe que el  led

rojo del monitor está encendido. Compruebe la conexión entre

el monitor y el soporte de conexiones. Verifique que la tensión

entre + y – del soporte de conexiones sea de 17 Vdc ± 10%. Si

no  encuentra  el  fallo,  el  monitor  puede  estar  averiado.

Problemas en la imagen en todos los monitores: imagen

distorsionada, doble imagen, pérdida de sincronismo.

Compruebe la polaridad del par trenzado.

En caso de múltiple acceso, compruebe que tiene una única placa

definida como principal. Verifique que la línea de video de múltiple

acceso esté cargada correctamente (resistencia 220 ohmios en

bornas T2+,T2– no utilizadas).

Si la distribución se realiza a través de distribuidores, compruebe

que la tensión entre + y – de los distribuidores sea de 17 ± 10%

Vdc. Verifique que la línea del par trenzado está cargada con

120 ohmios: a) en caso de conectar derivadores en serie debe

retirar la resistencia de 120 ohmios de todos los derivadores

intermedios; b) en instalación de monitores en serie cortar las

resistencias de 120 ohmios de todos los soportes de conexiones

excepto  del  de  final  de  línea.  Verifique  las  conexiones  de

derivadores y distribuidores. Si no detecta el fallo, la telecámara

puede estar averiada.

Problemas en la imagen en un monitor: imagen distorsionada,

doble imagen, pérdida de sincronismo.

Compruebe la polaridad del par trenzado.

Verifique que la línea del par trenzado está cargada con 120

ohmios: en instalación con monitores en serie cortar las resistencias

de 120 ohmios de todos los soportes de conexiones excepto del

de final de línea.Verifique la posición del puente J1 de configuración

del soporte de conexiones. Si no detecta el fallo, el monitor puede

estar averiado.

El autoencendido no funciona en ningún monitor.

En instalaciones de múltiple acceso, verifique que ha definido una

placa de calle como principal del sistema y las conexiones D2 y

D3 entre las diferentes placas de calle. Si no detecta el fallo, el

grupo fónico puede estar averiado.

El autoencendido no funciona en un monitor.

Compruebe que al pulsar el botón de autoencendido, el led rojo

del monitor parpadea. Compruebe que el sistema no está ocupado.

Si no encuentra el fallo el soporte de conexiones o el monitor

puede estar estropeado.

Imagen en blanco en todos los monitores.

Verifique que el par trenzado hacia monitores sale de las bornas

T1+ y T1– de la telecámara. En instalaciones de múltiple acceso,

revise las conexiones T2+, T2– del par trenzado entre las diferentes

telecámaras. Compruebe la conexión entre la telecámara y el

grupo fónico. Si la distribución se realiza a través de distribuidores,

compruebe que la tensión entre + y – de los distribuidores sea de

17 ± 10% Vdc. Verifique las conexiones del par trenzado de la

telecámara hacia monitores. Si no detecta el fallo, el grupo fónico

o la telecámara pueden estar averiados.

Imagen en blanco en un monitor.

Revise la conexión entre el soporte de conexiones y el monitor.

Revise las conexiones del par trenzado en el soporte de conexiones

del monitor. Revise las conexiones del par trenzado desde el

soporte de conexiones hacia la telecámara. Si no encuentra el

fallo, el soporte de conexiones , el derivador o el monitor pueden

estar averiados.

VIDEOPORTERO  DIGITAL  - 

DIGITAL  VIDEODOOR  ENTRY  SYSTEMS

  -  VIDÉOPORTIER  NUMÉRIQUE

Summary of Contents for ALC-041

Page 1: ...SYSTEM 3 BASIC INSTALLATION 5 INSTALLATION IN DETACHED HOUSES WITH 2 POINTS OF ENTRY 2 x 1 DWELLING KIT 7 INSTALLATION OF ADDITIONAL ELEMENTS 12 INSTALLING INSTRUCTIONS 14 ADJUSTMENT INSTRUCTIONS 20...

Page 2: ...9640014 TCB 440 Grupo f nico Audio unit Groupe phonique Telec mara Video unit Cam ra KIT B N B W N B 2 VIDEOPORTERO DIGITAL DIGITAL VIDEODOOR ENTRY SYSTEMS VID OPORTIER NUM RIQUE 64 3 mm 197 mm 224 mm...

Page 3: ...rmittent tones will be heard at the entrance panel Pour r aliser un appel un logement appuyez sur le bouton poussoir correspondant de la plaque de boutons poussoirs de la plaque de rue La plaque mettr...

Page 4: ...la plaque et l couteur du moniteur mettra une s rie de sonneries Il est possible de prolonger le temps de conversation partir de la plaque de rue ou du moniteur TEMPORIZACIONES TIME SETTINGS TEMPORIS...

Page 5: ...SYSTEM ACTIVATED The monitor associated to the pushbutton receives the call emitting an alert signal and turning on the screen You are allowed a certain period of time to answer Once this period has e...

Page 6: ...24 T1 S5 T1 S2 D1 D2 6 230V 230 V ALC 041 INSTALACI N B SICA BASIC INSTALLATION INSTALLATION STANDARD KIT 2 VIVIENDAS 2 DWELLINGS KIT KIT 2 LOGEMENTS ABR 015 J1 VIDEOPORTERO DIGITAL DIGITAL VIDEODOOR...

Page 7: ...ersation expires or when the user hangs up the receiver the system reverts to being on standby Note You will find the time settings of the system on page 3 7 ESQUEMA UNIFILAR SINGLE WIRED DIAGRAM SCH...

Page 8: ...ON IN DETACHED HOUSES WITH 2 POINTS OF ENTRY 2 x 1 DWELLING KIT INSTALLATION INDIVIDUEL AVEC 2 ACC S 2 x KIT 1 LOGEMENT Extraer la resistencia de las bornas T2 T2_ donde vaya a conectar el par trenzad...

Page 9: ...donde vaya a conectar el par trenzado pasos 1 y 2 Extract the resistence from the terminals T2 T2_ where the twisted pair cable is to be connected steps 1 and 2 ter la r sistance des bornes T2 T2_ ou...

Page 10: ...onne pas correctement retournez au point 2 Note Temps maximal 1 minute entre les points 2 et 3 et entre 3 et 4 Le syst me pr vient par une s rie de signaux sonores la fin du temps maximal entre les po...

Page 11: ...60 6 12 18 24 60 36 42 48 54 0 1 2 3 4 5 6 7 8 Soporte programado Bracket programmed Support programme PROG OFF PROG ON 2 1 2 2 Tiempo m ximo Maximum time limit Temps maximal Tiempo m ximo Maximum ti...

Page 12: ...12 Vdc Les bornes 24 25 et 26 27 sont des contactes libre de potentiel Pour les employer tenez compte des limitations de connexion suivants 50 mA 12 Vdc PULSADOR AUXILIAR 2 AUXILIARY PUSH BUTTON 2 BOU...

Page 13: ...3 J2 2 J2 DC AC 1211 1 Max 12 Vac 800 mA VIDEOPORTERO DIGITAL DIGITAL VIDEODOOR ENTRY SYSTEMS VID OPORTIER NUM RIQUE 2 2 2 2 ALC 041 230 V ASE 002 ABR 001 1 25m No utilizar abrepuertas de caracter sti...

Page 14: ...bles Break off the perforated holes that you need to pass the cables through Cassez la cloison des ouvertures n cessaires pour faire passer les c bles 1 Coloque la caja de empotrar de modo que la part...

Page 15: ...ll Now adjust the entrance panel See page 21 Une fois connect s les autres components de l installation d vissez la plaque enlevez le protecteur et passez un appel Fait alors le r glage de la plaque d...

Page 16: ...on l aide des chevilles et vis fournies 1 Para montaje a pared fije el alimentador con los tacos y tornillos suministrados Si necesita desmontar el alimentador de un carril DIN desplace ligeramente la...

Page 17: ...niteur Eloignez les sources de lumi re directe vous ev terez ainsi les probl mes de visualisation reflets Evitez les sources importantes de chaleur humidit vapeur d eau qui sont susceptible de r duire...

Page 18: ...entre la base du moniteur et le combin Partiendo de la posici n indicada en la figura parte superior del monitor a una altura de unos 20 mm respecto del soporte de conexiones acerque el monitor al so...

Page 19: ...asta liberarlo de las pesta as de sujeci n del soporte de conexiones Move the monitor upwards until it is free of the fixing tongues of the connections bracket D placez le moniteur vers le haut jusqu...

Page 20: ...l volumen de llamada del monitor deber tener este conectado al soporte de conexiones y realizar una llamada desde la placa de calle If necessary adjust the call volume level Nota To test the call volu...

Page 21: ...box and fix it to this using the clamping screws Enfoncez la plaque contre le bo tier encastrable et fixez la ce bo tier gr ce aux vis de fixation 21 Nota Se incluye una herramienta para poder atorni...

Page 22: ...RNAS TERMINALS BORNES T1 T1 T2 T2 0 Vpp 0 Vpp Nota Valores de referencia suministrados para la comprobaci n del equipo No utilizar las bornas del equipo para alimentar dispositivos adicionales sin con...

Page 23: ...ure de travail 10 55 C BORNAS TERMINALS BORNES INACTIVO INACTIVE INACTIF TRABAJO WORKING TRAVAIL REPOSO AT REST VEILLE 15 V 10 4 5 V 10 10 12 V 0 V 5 V 10 0 V 15 V 10 0 V 10 12 V 11 SC1 D2 D1 D2 D3 11...

Page 24: ...estar averiado No se oye un monitor tel fono desde la placa de calle Revise las conexiones del cable entre el auricular y la base del monitor tel fono Compruebe el pulsador de colgado de la base del...

Page 25: ...y vuelva a conectarlo Si la aver a contin a desconecte todas las bornas de y del alimentador y verifique que la tensi n entre y sea 21 10 Vdc Si no es correcta el alimentador puede estar averiado El s...

Page 26: ...nd is 17 10 Vdc Check the connection between the terminals from the power supply unit which feeds the monitors Check if there s a short circuit and rectify it Disconnect the power supplies supply for...

Page 27: ...nnexion du moniteur et que celle ci soit bien de 17 10 Vdc Si vous ne trouvez pas la panne le moniteur peut tre en panne Probl me d images dans tous les moniteurs distorsion de l image image double pe...

Page 28: ...tion Install the equipment in such a way that the mains supply plug or the connector of the equipment can be easily reached Consignes de s curit N exposez pas l quipement des projections ou gouttes d...

Reviews: