background image

se reduce su cobertura. 

No coloque nunca el walkie talkie, el teléfono y/o la central en el mismo bolsillo,

 ya que 

pueden producirse interferencias durante la transmisión, especialmente del teléfono móvil. 

 

Si no va a usar la radio o el teléfono, desconecte los cables y déjelos en casa. 
Las conexiones de los auriculares son impermeables. Inserte los conectores haciendo coincidir las marcas. 
Los demás cables suministrados tienen marcas de colores, mientras que los conectores de la unidad central tienen los 
mismos colores, de manera que se pueden localizar muy fácilmente el conector correspondiente. 
  

Alimentación / Colocación de las baterías 

Abra la tapa de la batería en la parte inferior de la unidad central. Inserte 3 pilas o baterías recargables del tipo AAA. Preste 
atención a la polaridad de las baterías. Es posible recargar las baterías recargables desde la toma de corriente de la moto  
(10,8V – 15,6V) 

(10)

. Utilice solamente los cables de carga 

ALBRECHT

.

 No trate de cargar pilas alcalinas 

en vez de 

baterías

No utilice 

el 

AE 600 S

 alimentado directamente de la moto (10,8V – 15,6V) 

sin baterías recargables

, ya que los 

conectores de entrada de alimentación han sido diseñados como toma de carga.  

 

Atención

:  

No utilice nunca pilas alcalinas y baterías recargables al mismo tiempo. Utilice solamente pilas 
alcalinas o baterías recargables y no mezcle pilas usadas con nuevas. Deposite las pilas agotadas 
en los contenedores dispuestos en los establecimientos de electrónica y tenga en cuenta que hay 
diferentes contenedores para pilas y baterías recargables. Las pilas y las baterías son muy 
contaminantes y no se deben tirar a la basura. No tire nunca las pilas o baterías al fuego y no 
cortocircuite sus polos ya que 

puede resultar herido y corre peligro de fuego o explosión 

 

Operación 

 

La 

Radio FM (1) 

y el

 intercomunicador (3)

 

se pueden encender y trabajar por separado. 
Asegúrese de apagar el intercomunicador y la 
radio cuando no los use. El diodo LED luce en 
rojo cuando la unidad está encendida

 

Radio FM:

  

El conmutador de encendido/apagado se encuentra 
en el mando de volumen giratorio 

(1).

 

Dispone de un sistema de búsqueda automático 
que se activa pulsando la tecla 

SCAN / UP

 

(2) 

rastrea toda la banda de FM comercial, desde 87,5 
hasta 108 MHz, deteniéndose en las señales lo 
suficientemente fuertes para ser escuchadas.  Una 
vez que se ha detenido en una emisora, puede 
reanudar la búsqueda 

desde esta posición 

volviendo a pulsar la tecla 

SCAN/UP

. La búsqueda 

se detendrá cuando llegue al límite superior de la 
banda. 
 
Para que la búsqueda comience otra vez desde el 
límite del rango inferior, pulse la tecla 

RESET/DOWN. De esta manera, se resetea la 
radio y vuelve al límite inferior de 87,5 MHz. 

Vuelva a pulsear la tecla 

SCAN/UP

 para comenzar 

otra búsqueda en sentido ascendente.  
 

 

Intercomunicador: 

La intercomunicación entre el piloto y el pasajero depende del ruido ambiental y del correcto ajuste de sensibilidad. El 

AE 

600 S

 tiene un filtro electrónico especial de reducción de ruidos que mejora la calidad del sonido.  

Si no va a utilizar el intercomunicador (p.e. si quiere oír la radio) utilice la posición 

OFF (3).

 El intercomunicador permite una 

conversación full duplex entre el piloto y el pasajero y puede seleccionar tres niveles de sensibilidad diferentes: 

 

• 

Posición L (Baja):

 Para una conducción a alta velocidad. La sensibilidad del micrófono es baja para 

evitar ruidos excesivos. Este ajuste es consecuencia del normal comportamiento de las personas ya 
que a más ruido ambiente o más velocidad, más alto se habla

.

  

 

Summary of Contents for AE 600 S

Page 1: ...olautstärke entsprechend abgesenkt Darüber hinaus sind folgende Geräte zusätzlich anschließbar Externer MP 3 CD DVD Player Lautsprecherausgang über 3 5 mm Klinkenbuchse anstelle des eingebauten Radios Audio Informationen eines Navigations Systems sofern es über einen Audioausgang verfügt Ein PMR 446 Funkhandy oder ein anderes Handfunkgerät Walkie Talkie wie z B LPD dabei können Fahrer und Beifahre...

Page 2: ...00 Headsets werden in Mono angesteuert Einbau und Anschlusshinweise Einsetzen der Helmsets Die beiden Helmsets bestehen aus je zwei flachen gepolsterten Hörern zum Einsetzen in den Motorradhelm einem Mikrofon zum Anbringen in Mundnähe mit Schwanenhals am Helm und einer wasserdichten Sprechtaste die man in Handreichweite z B am Lenkrad aber auch am Handschuh anbringen kann Verwenden Sie für den Bei...

Page 3: ...IN Buchse an Ihrem 12V Bordnetz 10 8V 15 6V Verwenden Sie nur das beiliegende bzw im Fachhandel erhältliche Ladekabel 29724 von Albrecht da dieses gleichzeitig als Ladestrombegrenzung fungiert Versuchen Sie nie normale Batterien auf diesem Weg zu laden Explosionsgefahr Betreiben Sie Ihr Gerät nie allein ohne Akkus über die DC In Buchse da diese Buchse nur zum Laden gedacht ist und ohne eingesetzte...

Page 4: ...e und stellen dann bei Bedarf höher Zum Sprechen drücken Sie bitte Ihre Sprechtaste Die Mikrofonlautstärke zum Funkgerät wird automatisch den 3 verschiedenen Empfindlichkeitsstufen mit angepasst Nach dem Sprechen lassen Sie die Sprechtaste wieder los Ein integriertes Geräuschfilter sorgt für nebengeräuscharme Verbindungen beim Sprechen und bestmögliche Sprachverständlichkeit Funkempfang Der Empfan...

Page 5: ...ex communication between driver and passenger and vice versa The integrated Mono FM radio can be switched over to radio reception The talking connection has priority to radio reception while talking the radio volume will be automatically decreased Furthermore the following equipment can be connected external MP 3 or CD DVD player via 3 5 mm jack plug voice guidance via 3 5 mm jack plug from naviga...

Page 6: ...e handle bar or at your glove Supplied are two self adhesive pads for fitting the earphones in the helmet and a velcro tape adjustable in length to install the talk button These adhesive pads do have an adhesive surface on one side remove protective foil on the other side there is a velcro clasp so that ear sets can be easily installed or removed for adjustment or cleaning Bikers with only limited...

Page 7: ...r injury may occur Operation FM broadcast radio 1 and intercom 3 can be switched on and operated separately Please make sure that radio and intercom are both switched off if not used The red LED light is on if unit is ready for operation FM broadcast radio Switching on off is done with the volume setting integrated in the rotary potentiometer 1 The radio has automatic frequency search function Sta...

Page 8: ...also when the passenger wants to speak over the radio or reverse if the passenger has the PTT button The MIC loudness to the radio is automatically adapted by selection of H L or M switch position same as for intercom use The receiving volume should be adjusted at the 2 way radio 2 way radio receiving Radio receiving has priority against broadcast or MP 3 player audio Incoming radio communications...

Page 9: ...appareil permet d établir une liaison intercom en duplex du conducteur au passager et inversement Une radio mono FM incorporée peut être raccordée pour la réception radiophonique La liaison intercom a la priorité sur la réception radiophonique pendant la communication vocale le volume de la radio diminue de manière à ne pas gêner la conversation En outre les appareils suivants peuvent être connect...

Page 10: ...de la programmation le téléphone doit être équipé d une réception automatique d appel et réglé de manière correspondante Instructions de montage et de raccordement Installation des ensembles à casque Les deux ensembles à casque se composent chacun de deux écouteurs ultra plats et rembourrés destinés à être installés dans le casque de moto d un microphone devant être placé à proximité de la bouche ...

Page 11: ...724 pour charger les batteries en voiture Avertissements Ne mélangez jamais des batteries rechargeables et des piles non rechargeables N utilisez que des piles ou des batteries du même type et ne mélangez pas non plus des piles vides et des piles pleines Ne jetez les piles usagées qu aux endroits de collecte des commerces spécialisés tenez compte des récipients séparés pour la collecte des piles e...

Page 12: ...faible volume avant de monter le son si nécessaire Pour parler appuyez sur le bouton d émission 6 Le volume du microphone d émetteur récepteur est automatiquement adapté aux 3 différents niveaux de sensibilité Après avoir parlé relâchez le bouton d émission Le passager peut seulement transmettre un message si le conducteur active le bouton d émission car lui seulement dispose de ce bouton fixé au ...

Page 13: ...enimento e la comunicazione in moto Ricevitore FM integrato per ascoltare la vostra stazione radio preferita 4 connessioni ausiliarie per i seguenti dispositivi o Ricetrasmettiotore radio o Telefonino o Navigatore GPS o Player musicale Sul casco va installato il kit microfono auricolari scelto in base al modello in vostro possesso con microfono a fio per i caschi integrali e a braccetto per Jet e ...

Page 14: ...speciali non devono essere eliminate con i normali rifiuti domestici Le batterie alcaline e le batterie ricaricabili possono surriscaldarsi o incendiarsi se i contatti vengono messi in corto circuito Non gettate mai le batterie nel fuoco Accessione spegnimento e sensibilità Sul lato sinistro dell AE600 si trova l interruttore di accensione 3 e di selezione della sensibilità del microfono Per accen...

Page 15: ...nel momento in cui viene inserito il cavo Il volume sarà regolato direttamente dal lettore MP3 CD La qualità musicale è mono anche se utilizzate un lettore MP3 CD stereo Navigatore 8 Presa stereo da 3 5mm Quando il navigatore fornisce le indicazioni stradali il volume della radio e dell ingresso MP3 CD si abbassa automaticamente Telefono cellulare GSM 7 La connessione per l utilizzo di un telefono...

Page 16: ...smettitore il telefono cellulare e o l unità centrale nella stessa tasca perché si possono verificare forti interferenze durante la trasmissione specialmente dai GSM Collocazione dell unità centrale Il posto migliore per posizionare l unità centrale è dentro una borsa da serbatoio o nella tasca esterna della vostra giacca da moto La collocazione dell unità centrale nella tasca del passeggero può e...

Page 17: ...te El sistema ofrece una comunicación full duplex total entre el piloto y el pasajero Además incorpora una radio FM mono para poder escuchar su emisora preferida El intercomunicador tiene prioridad ante la recepción de la radio por lo que mientras esté hablando el volumen de la radio decrece Se puede conectar el siguiente equipamiento Reproductor MP 3 CD DVD mediante jack estéreo de 3 5 mm Navegad...

Page 18: ...gan en el casco un micrófono flexo o de hilo que se coloca cerca de la boca y un pulsador PTT impermeable que se puede colocar en el manillar o en el guante Asimismo se suministran dos almohadillas auto adhesivas para la fijación de los auriculares en el casco y una cinta de velcro ajustable para fijar el PTT Las almohadillas son adhesivas por una cara retire el film protector y por la otra cara t...

Page 19: ...as o baterías al fuego y no cortocircuite sus polos ya que puede resultar herido y corre peligro de fuego o explosión Operación La Radio FM 1 y el intercomunicador 3 se pueden encender y trabajar por separado Asegúrese de apagar el intercomunicador y la radio cuando no los use El diodo LED luce en rojo cuando la unidad está encendida Radio FM El conmutador de encendido apagado se encuentra en el m...

Page 20: ... lo monta en el manillar el piloto tiene que pulsar incluso cuando el que quiera hablar sea el pasajero o al revés si es el pasajero el que lleva el PTT La sensibilidad del MIC se ajusta automáticamente seleccionando H L o M al igual que el intercomunicador El volumen de recepción se ajusta en el walkie talkie Recepción con un walkie talkie La recepción mediante un walkie talkie tiene prioridad so...

Reviews: