background image

• 

Un émetteur-récepteur selon les standards PMR446, en combinaison avec un bouton d’émission (PTT) 
compris dans la livraison, pour conducteur (ou passager) 

• 

Portable GSM « Smartphone »  (si branché sur réception automatique d’appel) pour le conducteur. 

 
L’appareil fonctionne avec deux 3 piles rondes AAA (alcalines ou rechargeables), indépendamment du réseau véhicule. 

 

Conformité aux normes: 

Le système intercom moto correspond aux normes européennes sur la compatibilité 
électromagnétique, comme EN 55 013 :2001 +A1 :2003 (radio FM), EN 301 489-01 
V1.8.1, EN 301 489-05 V 1.3.1, EN 301 489-07 V1.3.1 (compatibilité électromagnétique 
pour les émetteurs-récepteurs professionnels, GSM  et leurs accessoires) et EN 60 950-
1 :2006 

, 2nd ed. 

(sécurité électrique), et porte le label CE.  

 

Conditions de raccordement pour des appareils supplémentaires 

Raccord pour émetteur-récepteur (rouge):

  

Le raccord radiotéléphonique de l’AE600S convient pour la plupart des émetteurs-récepteurs portables disposant d’une 
combinaison de fiches 2,5 mm / 3,5 mm, comme par ex. 

Albrecht

 

Tectalk Pro XL

, Tectalk Contact 2, Tectalk Action 

Pro, 

MIDLAND G 7, G 8, G 9 et autres

.

  

Les émetteurs-récepteurs avec des prises 2.5 mm stéréo, comme 

Tectalk FM 

+, Tectalk Smart, Midland 777 

peuvent être raccordés au moyen d’un

 adaptateur 29254

. Le raccord à fiche universel 

2.5 mm pour le microphone et 3.5 mm pour l’écouteur est également supporté par de nombreux autres émetteurs-
récepteurs. La radiotéléphonie à commande vocale (VOX) n’est pas possible, mais n’est que conditionnellement 
recommandable en raison des bruits de l’air et de la route inévitables à vitesse élevée (en raison de son principe même, 
l’utilisation de VOX n’est possible que sans raccordement supplémentaire de portable, étant donné que la commande 
par bouton d’émission constitue le seul critère de différenciation entre émetteur-récepteur et portable). 

 
Bouton d’émission (6) : 

Pour 

parler

, appuyez sur le 

bouton d’émission (marqué vert)

 
Raccord pour MP3/DVD/CD (9):  

Fiche normalisée 3.5 mm stéréo pour la sortie des écouteurs de MP3 . La radio se déconnecte lorsque le câble est 
emboîté. 

 
Raccord pour Navigateur GPS (8):  

Fiche normalisée 3.5 mm stéréo. L

e volume de la radio / MP3 diminue de manière à ne pas gêner la 

conversation. 

 

Téléphone mobile GSM (7, Handy) (bleu):

  

Raccord universel pour kit mains libres avec fiche  3.5 mm (4 poles)  (comme par exemple sur les téléphones Iphone, 
HTC et Blackberry).  
Sur le plan de la programmation, le téléphone doit être équipé d’une « réception automatique d’appel » et réglé de 
manière correspondante. 

 

Instructions de montage et de raccordement 

Installation des ensembles à casque: 

Les deux ensembles à casque se composent chacun de deux écouteurs ultra plats et rembourrés, destinés à être 
installés dans le casque de moto, d’un microphone devant être placé à proximité de la bouche, et d’un bouton d’émission 
étanche devant être placé à portée de main, par exemple sur le guidon, ou alternativement sur le gant.  
Pour le montage sont prévues des bandes autocollantes à coller dans le casque, et pour la touche d’émission, une 
bande Velcro réglable en longueur. Les bandes autocollantes ont une surface collante d’un côté (décoller le film de 
protection) et une fermeture Velcro de l’autre côté, de sorte que l’écouteur adhèrent très facilement et peuvent être à tout 
moment retirés puis installés à nouveau. Les conducteurs ne disposant que d’un espace restreint pour installer le bouton 
d’émission, par exemple sur une plaque métallique au niveau du guidon, peuvent aussi retirer la bande Velcro et coller 
directement le bouton avec des bandes autocollantes.   
Montez les écouteurs dans le casque de manière à conserver un faible écart latéral au niveau des oreilles. Cependant, 
n’installez pas les écouteurs de manière à ce qu’ils recouvrent complètement les oreilles car cela pourrait vous 
empêcher de percevoir les bruits de circulation (selon le code de la route, il est interdit d’utiliser des écouteurs 

enveloppant complètement 

les oreilles, étant donné qu’ils peuvent empêcher d’entendre les avertisseurs et d’autres 

signaux).  
Prenez en considération le fait qu’en installant les écouteurs, vous ne procédez à 

aucune modification du casque de 

moto

. L’homologation ECE pour casques de moto interdit de retirer ou modifier la matière à l’intérieur du casque, en vue 

d’obtenir par exemple une cavité pour l’écouteur. Fixez le microphone à l’intérieur du casque et à proximité de la bouche 
avec la bande Velcro ci-jointe. Avant d’appliquer la bande autocollante, bien nettoyer l’emplacement de collage (par 
exemple avec de l’alcool, mais en aucun cas avec des dissolvants). Appuyez fermement sur l’emplacement de collage et 
tenez compte du fait que les bandes autocollantes ne sont définitivement fixées qu’au bout de quelques heures.  
Vous n’avez besoin du bouton d’émission que si vous souhaitez utiliser un émetteur-récepteur en supplément. Le bouton 
d’émission n’est pas nécessaire pour les fonctions de base de l’intercom conducteur-passager, ni pour écouter la radio/le 
MP3.

 

 

Summary of Contents for AE 600 S

Page 1: ...olautstärke entsprechend abgesenkt Darüber hinaus sind folgende Geräte zusätzlich anschließbar Externer MP 3 CD DVD Player Lautsprecherausgang über 3 5 mm Klinkenbuchse anstelle des eingebauten Radios Audio Informationen eines Navigations Systems sofern es über einen Audioausgang verfügt Ein PMR 446 Funkhandy oder ein anderes Handfunkgerät Walkie Talkie wie z B LPD dabei können Fahrer und Beifahre...

Page 2: ...00 Headsets werden in Mono angesteuert Einbau und Anschlusshinweise Einsetzen der Helmsets Die beiden Helmsets bestehen aus je zwei flachen gepolsterten Hörern zum Einsetzen in den Motorradhelm einem Mikrofon zum Anbringen in Mundnähe mit Schwanenhals am Helm und einer wasserdichten Sprechtaste die man in Handreichweite z B am Lenkrad aber auch am Handschuh anbringen kann Verwenden Sie für den Bei...

Page 3: ...IN Buchse an Ihrem 12V Bordnetz 10 8V 15 6V Verwenden Sie nur das beiliegende bzw im Fachhandel erhältliche Ladekabel 29724 von Albrecht da dieses gleichzeitig als Ladestrombegrenzung fungiert Versuchen Sie nie normale Batterien auf diesem Weg zu laden Explosionsgefahr Betreiben Sie Ihr Gerät nie allein ohne Akkus über die DC In Buchse da diese Buchse nur zum Laden gedacht ist und ohne eingesetzte...

Page 4: ...e und stellen dann bei Bedarf höher Zum Sprechen drücken Sie bitte Ihre Sprechtaste Die Mikrofonlautstärke zum Funkgerät wird automatisch den 3 verschiedenen Empfindlichkeitsstufen mit angepasst Nach dem Sprechen lassen Sie die Sprechtaste wieder los Ein integriertes Geräuschfilter sorgt für nebengeräuscharme Verbindungen beim Sprechen und bestmögliche Sprachverständlichkeit Funkempfang Der Empfan...

Page 5: ...ex communication between driver and passenger and vice versa The integrated Mono FM radio can be switched over to radio reception The talking connection has priority to radio reception while talking the radio volume will be automatically decreased Furthermore the following equipment can be connected external MP 3 or CD DVD player via 3 5 mm jack plug voice guidance via 3 5 mm jack plug from naviga...

Page 6: ...e handle bar or at your glove Supplied are two self adhesive pads for fitting the earphones in the helmet and a velcro tape adjustable in length to install the talk button These adhesive pads do have an adhesive surface on one side remove protective foil on the other side there is a velcro clasp so that ear sets can be easily installed or removed for adjustment or cleaning Bikers with only limited...

Page 7: ...r injury may occur Operation FM broadcast radio 1 and intercom 3 can be switched on and operated separately Please make sure that radio and intercom are both switched off if not used The red LED light is on if unit is ready for operation FM broadcast radio Switching on off is done with the volume setting integrated in the rotary potentiometer 1 The radio has automatic frequency search function Sta...

Page 8: ...also when the passenger wants to speak over the radio or reverse if the passenger has the PTT button The MIC loudness to the radio is automatically adapted by selection of H L or M switch position same as for intercom use The receiving volume should be adjusted at the 2 way radio 2 way radio receiving Radio receiving has priority against broadcast or MP 3 player audio Incoming radio communications...

Page 9: ...appareil permet d établir une liaison intercom en duplex du conducteur au passager et inversement Une radio mono FM incorporée peut être raccordée pour la réception radiophonique La liaison intercom a la priorité sur la réception radiophonique pendant la communication vocale le volume de la radio diminue de manière à ne pas gêner la conversation En outre les appareils suivants peuvent être connect...

Page 10: ...de la programmation le téléphone doit être équipé d une réception automatique d appel et réglé de manière correspondante Instructions de montage et de raccordement Installation des ensembles à casque Les deux ensembles à casque se composent chacun de deux écouteurs ultra plats et rembourrés destinés à être installés dans le casque de moto d un microphone devant être placé à proximité de la bouche ...

Page 11: ...724 pour charger les batteries en voiture Avertissements Ne mélangez jamais des batteries rechargeables et des piles non rechargeables N utilisez que des piles ou des batteries du même type et ne mélangez pas non plus des piles vides et des piles pleines Ne jetez les piles usagées qu aux endroits de collecte des commerces spécialisés tenez compte des récipients séparés pour la collecte des piles e...

Page 12: ...faible volume avant de monter le son si nécessaire Pour parler appuyez sur le bouton d émission 6 Le volume du microphone d émetteur récepteur est automatiquement adapté aux 3 différents niveaux de sensibilité Après avoir parlé relâchez le bouton d émission Le passager peut seulement transmettre un message si le conducteur active le bouton d émission car lui seulement dispose de ce bouton fixé au ...

Page 13: ...enimento e la comunicazione in moto Ricevitore FM integrato per ascoltare la vostra stazione radio preferita 4 connessioni ausiliarie per i seguenti dispositivi o Ricetrasmettiotore radio o Telefonino o Navigatore GPS o Player musicale Sul casco va installato il kit microfono auricolari scelto in base al modello in vostro possesso con microfono a fio per i caschi integrali e a braccetto per Jet e ...

Page 14: ...speciali non devono essere eliminate con i normali rifiuti domestici Le batterie alcaline e le batterie ricaricabili possono surriscaldarsi o incendiarsi se i contatti vengono messi in corto circuito Non gettate mai le batterie nel fuoco Accessione spegnimento e sensibilità Sul lato sinistro dell AE600 si trova l interruttore di accensione 3 e di selezione della sensibilità del microfono Per accen...

Page 15: ...nel momento in cui viene inserito il cavo Il volume sarà regolato direttamente dal lettore MP3 CD La qualità musicale è mono anche se utilizzate un lettore MP3 CD stereo Navigatore 8 Presa stereo da 3 5mm Quando il navigatore fornisce le indicazioni stradali il volume della radio e dell ingresso MP3 CD si abbassa automaticamente Telefono cellulare GSM 7 La connessione per l utilizzo di un telefono...

Page 16: ...smettitore il telefono cellulare e o l unità centrale nella stessa tasca perché si possono verificare forti interferenze durante la trasmissione specialmente dai GSM Collocazione dell unità centrale Il posto migliore per posizionare l unità centrale è dentro una borsa da serbatoio o nella tasca esterna della vostra giacca da moto La collocazione dell unità centrale nella tasca del passeggero può e...

Page 17: ...te El sistema ofrece una comunicación full duplex total entre el piloto y el pasajero Además incorpora una radio FM mono para poder escuchar su emisora preferida El intercomunicador tiene prioridad ante la recepción de la radio por lo que mientras esté hablando el volumen de la radio decrece Se puede conectar el siguiente equipamiento Reproductor MP 3 CD DVD mediante jack estéreo de 3 5 mm Navegad...

Page 18: ...gan en el casco un micrófono flexo o de hilo que se coloca cerca de la boca y un pulsador PTT impermeable que se puede colocar en el manillar o en el guante Asimismo se suministran dos almohadillas auto adhesivas para la fijación de los auriculares en el casco y una cinta de velcro ajustable para fijar el PTT Las almohadillas son adhesivas por una cara retire el film protector y por la otra cara t...

Page 19: ...as o baterías al fuego y no cortocircuite sus polos ya que puede resultar herido y corre peligro de fuego o explosión Operación La Radio FM 1 y el intercomunicador 3 se pueden encender y trabajar por separado Asegúrese de apagar el intercomunicador y la radio cuando no los use El diodo LED luce en rojo cuando la unidad está encendida Radio FM El conmutador de encendido apagado se encuentra en el m...

Page 20: ... lo monta en el manillar el piloto tiene que pulsar incluso cuando el que quiera hablar sea el pasajero o al revés si es el pasajero el que lleva el PTT La sensibilidad del MIC se ajusta automáticamente seleccionando H L o M al igual que el intercomunicador El volumen de recepción se ajusta en el walkie talkie Recepción con un walkie talkie La recepción mediante un walkie talkie tiene prioridad so...

Reviews: