background image

storage in your pockets does reduce range. 

Never place radio, mobile phone and /or central unit in the same 

pocket,

 undesired interferences, especially from GSM while transmission may occur.   

 

If you do not use a radio or mobile phone You simply unplug the cable sets and leave them at home! 
The connections to the helmet sets (black) are waterproof. Connect the plugs with the markings facing each other. 
The other supplied cable sets have colour rings as marking, while the sockets at the central unit have the same colour 
markings, so you can easily find the correct sockets. 
  

Power supply / Inserting of batteries 

Open the battery lid at the bottom of the central unit. Insert 3 batteries or rechargeable batteries size AAA (Micro). Pay 
attention to the correct position of the battery poles. It is possible to recharge 

rechargeable

 batteries form the electrical 

power (10,8V – 15,6V) of your motor cycle 

(10)

. Use only charging cable of 

ALBRECHT 29724

; it is especially designed 

to limit the charging-current.

 Do not try to recharge

 normal 

batteries

 instead accumulations. 

Do not use

 the 

AE 600 S

 

powered from your motor cycle (10,8V – 15,6V) 

without

 any 

rechargeable batteries

, because the DC In socket is only 

designed as charging socket.  

 

Warning

:  

Never use batteries and rechargeable batteries mixed in the battery compartment. Only use batteries 

or

 

rechargeable batteries of the same kind, and never mix full and empty batteries. Dispose of  used batteries only 
at the authorized collecting points at special dealers. Pay attention to  the different containers for batteries and 
rechargeable batteries. Batteries and rechargeable batteries are special waste, they may not be disposed of with 
household garbage. Never throw batteries or rechargeable batteries into any fire, never short-circuit the poles of 
batteries or rechargeable batteries: 

Danger of fire, explosion or injury may occur! 

 

Operation 

 

FM broadcast radio (1) 

and 

intercom (3)

  

can be switched on and operated separately. 
Please make sure that radio and intercom are 
both switched off if not used. The red LED light 
is on if unit is ready for operation. 

 

FM broadcast radio:

  

Switching on/off is done with the volume setting 
integrated in the rotary potentiometer 

(1).

 

The radio has automatic frequency search 
function. Start automatic station search by 
pressing 

SCAN / UP

 key 

(2)

. The automatic 

frequency search will now scan the FM radio 
range beginning at the lower limit close to  87.4 
MHz to the upper end at 108 MHz for receiving 
signals and will stop at any signal which is 
strong enough for reception. Once having 
stopped at a station, you may restart 

again from 

this position

 by pressing the  

SCAN/UP 

button

 

consequently. The frequency search will stop 
when it has once reached the upper frequency 
range limit. 
 
To reset the radio for a new full frequency 
search, use the lower key 

RESET/DOWN. This 

will reset the frequency to the lower limit 87.4 
MHz. 

 Press now the 

SCAN/UP

 button to start 

frequency search again in upwards direction. 

 
Intercom: 

The intercom communication quality between driver and pillion depends on the environmental noise and the correct 
sensitivity adjustment. The 

AE 600 S

 has a special noise reduction electronic filter that improve the sound quality.  

If you do not need the intercom (in case that you only want to listen to broadcast radio) use the down position, 

Intercom 

(OFF).

 

AE 600 S

 has a 4 position slide switch 

(3)

. The intercom enables a full duplex conversation: from driver's mic to 

pillion's headphones and vice versa. You may select 3 different settings: 

 

• 

Position L (Low):

 

For high speed motorbike driving. The mic sensitivity is rather low to avoid excessive noise 

pick-up. The setting is adjusted to normal biker's talking behaviour: You speak automatically louder if you are in 
a noisy, high speed environment.

  

 

• 

Position M (Medium): 

 

For medium speed. The mic is now more sensitive, but may react to wind and engine 

noise in higher speed situations. 

Summary of Contents for AE 600 S

Page 1: ...olautstärke entsprechend abgesenkt Darüber hinaus sind folgende Geräte zusätzlich anschließbar Externer MP 3 CD DVD Player Lautsprecherausgang über 3 5 mm Klinkenbuchse anstelle des eingebauten Radios Audio Informationen eines Navigations Systems sofern es über einen Audioausgang verfügt Ein PMR 446 Funkhandy oder ein anderes Handfunkgerät Walkie Talkie wie z B LPD dabei können Fahrer und Beifahre...

Page 2: ...00 Headsets werden in Mono angesteuert Einbau und Anschlusshinweise Einsetzen der Helmsets Die beiden Helmsets bestehen aus je zwei flachen gepolsterten Hörern zum Einsetzen in den Motorradhelm einem Mikrofon zum Anbringen in Mundnähe mit Schwanenhals am Helm und einer wasserdichten Sprechtaste die man in Handreichweite z B am Lenkrad aber auch am Handschuh anbringen kann Verwenden Sie für den Bei...

Page 3: ...IN Buchse an Ihrem 12V Bordnetz 10 8V 15 6V Verwenden Sie nur das beiliegende bzw im Fachhandel erhältliche Ladekabel 29724 von Albrecht da dieses gleichzeitig als Ladestrombegrenzung fungiert Versuchen Sie nie normale Batterien auf diesem Weg zu laden Explosionsgefahr Betreiben Sie Ihr Gerät nie allein ohne Akkus über die DC In Buchse da diese Buchse nur zum Laden gedacht ist und ohne eingesetzte...

Page 4: ...e und stellen dann bei Bedarf höher Zum Sprechen drücken Sie bitte Ihre Sprechtaste Die Mikrofonlautstärke zum Funkgerät wird automatisch den 3 verschiedenen Empfindlichkeitsstufen mit angepasst Nach dem Sprechen lassen Sie die Sprechtaste wieder los Ein integriertes Geräuschfilter sorgt für nebengeräuscharme Verbindungen beim Sprechen und bestmögliche Sprachverständlichkeit Funkempfang Der Empfan...

Page 5: ...ex communication between driver and passenger and vice versa The integrated Mono FM radio can be switched over to radio reception The talking connection has priority to radio reception while talking the radio volume will be automatically decreased Furthermore the following equipment can be connected external MP 3 or CD DVD player via 3 5 mm jack plug voice guidance via 3 5 mm jack plug from naviga...

Page 6: ...e handle bar or at your glove Supplied are two self adhesive pads for fitting the earphones in the helmet and a velcro tape adjustable in length to install the talk button These adhesive pads do have an adhesive surface on one side remove protective foil on the other side there is a velcro clasp so that ear sets can be easily installed or removed for adjustment or cleaning Bikers with only limited...

Page 7: ...r injury may occur Operation FM broadcast radio 1 and intercom 3 can be switched on and operated separately Please make sure that radio and intercom are both switched off if not used The red LED light is on if unit is ready for operation FM broadcast radio Switching on off is done with the volume setting integrated in the rotary potentiometer 1 The radio has automatic frequency search function Sta...

Page 8: ...also when the passenger wants to speak over the radio or reverse if the passenger has the PTT button The MIC loudness to the radio is automatically adapted by selection of H L or M switch position same as for intercom use The receiving volume should be adjusted at the 2 way radio 2 way radio receiving Radio receiving has priority against broadcast or MP 3 player audio Incoming radio communications...

Page 9: ...appareil permet d établir une liaison intercom en duplex du conducteur au passager et inversement Une radio mono FM incorporée peut être raccordée pour la réception radiophonique La liaison intercom a la priorité sur la réception radiophonique pendant la communication vocale le volume de la radio diminue de manière à ne pas gêner la conversation En outre les appareils suivants peuvent être connect...

Page 10: ...de la programmation le téléphone doit être équipé d une réception automatique d appel et réglé de manière correspondante Instructions de montage et de raccordement Installation des ensembles à casque Les deux ensembles à casque se composent chacun de deux écouteurs ultra plats et rembourrés destinés à être installés dans le casque de moto d un microphone devant être placé à proximité de la bouche ...

Page 11: ...724 pour charger les batteries en voiture Avertissements Ne mélangez jamais des batteries rechargeables et des piles non rechargeables N utilisez que des piles ou des batteries du même type et ne mélangez pas non plus des piles vides et des piles pleines Ne jetez les piles usagées qu aux endroits de collecte des commerces spécialisés tenez compte des récipients séparés pour la collecte des piles e...

Page 12: ...faible volume avant de monter le son si nécessaire Pour parler appuyez sur le bouton d émission 6 Le volume du microphone d émetteur récepteur est automatiquement adapté aux 3 différents niveaux de sensibilité Après avoir parlé relâchez le bouton d émission Le passager peut seulement transmettre un message si le conducteur active le bouton d émission car lui seulement dispose de ce bouton fixé au ...

Page 13: ...enimento e la comunicazione in moto Ricevitore FM integrato per ascoltare la vostra stazione radio preferita 4 connessioni ausiliarie per i seguenti dispositivi o Ricetrasmettiotore radio o Telefonino o Navigatore GPS o Player musicale Sul casco va installato il kit microfono auricolari scelto in base al modello in vostro possesso con microfono a fio per i caschi integrali e a braccetto per Jet e ...

Page 14: ...speciali non devono essere eliminate con i normali rifiuti domestici Le batterie alcaline e le batterie ricaricabili possono surriscaldarsi o incendiarsi se i contatti vengono messi in corto circuito Non gettate mai le batterie nel fuoco Accessione spegnimento e sensibilità Sul lato sinistro dell AE600 si trova l interruttore di accensione 3 e di selezione della sensibilità del microfono Per accen...

Page 15: ...nel momento in cui viene inserito il cavo Il volume sarà regolato direttamente dal lettore MP3 CD La qualità musicale è mono anche se utilizzate un lettore MP3 CD stereo Navigatore 8 Presa stereo da 3 5mm Quando il navigatore fornisce le indicazioni stradali il volume della radio e dell ingresso MP3 CD si abbassa automaticamente Telefono cellulare GSM 7 La connessione per l utilizzo di un telefono...

Page 16: ...smettitore il telefono cellulare e o l unità centrale nella stessa tasca perché si possono verificare forti interferenze durante la trasmissione specialmente dai GSM Collocazione dell unità centrale Il posto migliore per posizionare l unità centrale è dentro una borsa da serbatoio o nella tasca esterna della vostra giacca da moto La collocazione dell unità centrale nella tasca del passeggero può e...

Page 17: ...te El sistema ofrece una comunicación full duplex total entre el piloto y el pasajero Además incorpora una radio FM mono para poder escuchar su emisora preferida El intercomunicador tiene prioridad ante la recepción de la radio por lo que mientras esté hablando el volumen de la radio decrece Se puede conectar el siguiente equipamiento Reproductor MP 3 CD DVD mediante jack estéreo de 3 5 mm Navegad...

Page 18: ...gan en el casco un micrófono flexo o de hilo que se coloca cerca de la boca y un pulsador PTT impermeable que se puede colocar en el manillar o en el guante Asimismo se suministran dos almohadillas auto adhesivas para la fijación de los auriculares en el casco y una cinta de velcro ajustable para fijar el PTT Las almohadillas son adhesivas por una cara retire el film protector y por la otra cara t...

Page 19: ...as o baterías al fuego y no cortocircuite sus polos ya que puede resultar herido y corre peligro de fuego o explosión Operación La Radio FM 1 y el intercomunicador 3 se pueden encender y trabajar por separado Asegúrese de apagar el intercomunicador y la radio cuando no los use El diodo LED luce en rojo cuando la unidad está encendida Radio FM El conmutador de encendido apagado se encuentra en el m...

Page 20: ... lo monta en el manillar el piloto tiene que pulsar incluso cuando el que quiera hablar sea el pasajero o al revés si es el pasajero el que lleva el PTT La sensibilidad del MIC se ajusta automáticamente seleccionando H L o M al igual que el intercomunicador El volumen de recepción se ajusta en el walkie talkie Recepción con un walkie talkie La recepción mediante un walkie talkie tiene prioridad so...

Reviews: