background image

Mise en place de l’appareil central 

La meilleure solution est de placer l’appareil central à l’intérieur ou à proximité du sac de réservoir. Une bande Velcro 
placée sur l’appareil central facilite la fixation. Les câbles reliant au conducteur servent en même temps d’antenne radio. 
C’est pourquoi le rangement dans une poche de la veste du conducteur ne peut être considéré comme idéal, étant 
donné que les câbles portés sur le corps ne sont que partiellement utilisables comme antenne radio. 

 

Montage d’émetteur-récepteur et/ ou de portable 

L’émission des émetteurs-récepteurs et des portables n’est optimale que lorsque ces derniers sont montés à l’air libre. Si 
le portable est utilisé en même temps que l’émetteur-récepteur, ils doivent être installés le plus loin possible l’un de 
l’autre ainsi que de l’appareil central. En cas de rangement provisoire dans des poches de veste restreignant fortement 
la portée, veillez à ne jamais placer un portable ou un émetteur-récepteur avec l’appareil central dans une même poche 
de veste. Pendant l’émission, les appareils pourraient avoir des influences indésirables l’un sur l’autre. 

 

Les raccords conducteur-passager ont le même statut de priorité, excepté en cas d’utilisation d’un portable. Avec 
l’équipement série, il n’est possible de répondre aux appels de portable qu’au niveau de l’ensemble de tête du 
conducteur. Si au contraire, c’est le passager qui doit pouvoir téléphoner, vous devez alors échanger les raccords 
conducteur et passager avant de prendre la route! 

 

Installer l’alimentation électrique / les piles 

Ouvrez le volet de piles situé au revers de l’appareil central. Installez trois piles ou batteries de type AAA. Veillez à 
respecter la polarité des piles. La consommation électrique de fonctionnement est très faible: on peut atteindre 40 à 50 
heures avec des piles alcalines, et env. 30 heures avec des batteries rechargeables. Utilisez seulement notre chargeur 
12 V  

Albrecht 29724

  pour charger les batteries en voiture.  

 

Avertissements

:  

Ne mélangez jamais des batteries rechargeables et des piles non rechargeables. N’utilisez que des piles ou des 
batteries du même type et ne mélangez pas non plus des piles vides et des piles pleines. Ne jetez les piles usagées 
qu’aux endroits de collecte des commerces spécialisés (tenez compte des récipients séparés pour la collecte des piles 
et des batteries). Les piles et les batteries sont des déchets spéciaux qui ne doivent pas être jetés dans les ordures 
ménagères ordinaires. Ne pas jeter de piles ou batteries dans le feu ou court-circuitez les pôles des piles ou des 
batteries : risque d’incendie et de blessure.  

 

 
Commande 

 

La radio (1)

 et 

l’appareil intercom (3)

  

Tous deux peuvent être allumés et utilisés 
séparément. S’ils ne sont pas utilisés, assurez-
vous que ces appareils sont bien éteints tous 
les deux. Une DEL rouge indique que l’appareil 
est allumé. 

 
Radio Mono FM :

  

La mise en marche/à l’arrêt se fait au moyen 
de l’interrupteur à molette connecté au bouton 
de réglage du volume 

(1) 

La radio dispose d’un 

dispositif de balayage automatique des 
stations. Pour activer celui-ci, appuyez sur la 
touche 

SCAN / UP

 

(2)

. La recherche démarre 

et une plage de fréquence UKW s’étalant 
d’env. 87.4 MHz (limite inférieure) à 108 MHz 
(limite supérieure) est balayée à la recherche 
de signaux correctement recevables. A chaque 
signal suffisamment puissant, le balayage 
s’arrête automatiquement. Si la station ne vous 
convient pas, poursuivez le balayage en 
appuyant à nouveau sur la touche 

SCAN/UP

etc.  
Le balayage démarre alors à l’endroit où il 
s’était arrêté auparavant. 
Utilisez la touche inférieure 

RESET/DOWN

 si 

vous voulez 

reprendre

 le balayage 

au début de la bande FM 

et démarrer un nouveau processus de balayage depuis le 

début. Il suffit d’appuyer alors sur la touche pour reprendre la réception FM au début de la bande. Vous pouvez 
redémarrer le balayage vers le haut avec l’autre touche 

SCAN/ UP

 

Intercom: 

Un bouton poussoir à 4 positions 

(3) 

est destiné au réglage de l’intercom conducteur passager. 

Utilisez la position gauche, 

arrêt intercom (OFF)

 si vous voulez écouter 

uniquement la radio

Summary of Contents for AE 600 S

Page 1: ...olautstärke entsprechend abgesenkt Darüber hinaus sind folgende Geräte zusätzlich anschließbar Externer MP 3 CD DVD Player Lautsprecherausgang über 3 5 mm Klinkenbuchse anstelle des eingebauten Radios Audio Informationen eines Navigations Systems sofern es über einen Audioausgang verfügt Ein PMR 446 Funkhandy oder ein anderes Handfunkgerät Walkie Talkie wie z B LPD dabei können Fahrer und Beifahre...

Page 2: ...00 Headsets werden in Mono angesteuert Einbau und Anschlusshinweise Einsetzen der Helmsets Die beiden Helmsets bestehen aus je zwei flachen gepolsterten Hörern zum Einsetzen in den Motorradhelm einem Mikrofon zum Anbringen in Mundnähe mit Schwanenhals am Helm und einer wasserdichten Sprechtaste die man in Handreichweite z B am Lenkrad aber auch am Handschuh anbringen kann Verwenden Sie für den Bei...

Page 3: ...IN Buchse an Ihrem 12V Bordnetz 10 8V 15 6V Verwenden Sie nur das beiliegende bzw im Fachhandel erhältliche Ladekabel 29724 von Albrecht da dieses gleichzeitig als Ladestrombegrenzung fungiert Versuchen Sie nie normale Batterien auf diesem Weg zu laden Explosionsgefahr Betreiben Sie Ihr Gerät nie allein ohne Akkus über die DC In Buchse da diese Buchse nur zum Laden gedacht ist und ohne eingesetzte...

Page 4: ...e und stellen dann bei Bedarf höher Zum Sprechen drücken Sie bitte Ihre Sprechtaste Die Mikrofonlautstärke zum Funkgerät wird automatisch den 3 verschiedenen Empfindlichkeitsstufen mit angepasst Nach dem Sprechen lassen Sie die Sprechtaste wieder los Ein integriertes Geräuschfilter sorgt für nebengeräuscharme Verbindungen beim Sprechen und bestmögliche Sprachverständlichkeit Funkempfang Der Empfan...

Page 5: ...ex communication between driver and passenger and vice versa The integrated Mono FM radio can be switched over to radio reception The talking connection has priority to radio reception while talking the radio volume will be automatically decreased Furthermore the following equipment can be connected external MP 3 or CD DVD player via 3 5 mm jack plug voice guidance via 3 5 mm jack plug from naviga...

Page 6: ...e handle bar or at your glove Supplied are two self adhesive pads for fitting the earphones in the helmet and a velcro tape adjustable in length to install the talk button These adhesive pads do have an adhesive surface on one side remove protective foil on the other side there is a velcro clasp so that ear sets can be easily installed or removed for adjustment or cleaning Bikers with only limited...

Page 7: ...r injury may occur Operation FM broadcast radio 1 and intercom 3 can be switched on and operated separately Please make sure that radio and intercom are both switched off if not used The red LED light is on if unit is ready for operation FM broadcast radio Switching on off is done with the volume setting integrated in the rotary potentiometer 1 The radio has automatic frequency search function Sta...

Page 8: ...also when the passenger wants to speak over the radio or reverse if the passenger has the PTT button The MIC loudness to the radio is automatically adapted by selection of H L or M switch position same as for intercom use The receiving volume should be adjusted at the 2 way radio 2 way radio receiving Radio receiving has priority against broadcast or MP 3 player audio Incoming radio communications...

Page 9: ...appareil permet d établir une liaison intercom en duplex du conducteur au passager et inversement Une radio mono FM incorporée peut être raccordée pour la réception radiophonique La liaison intercom a la priorité sur la réception radiophonique pendant la communication vocale le volume de la radio diminue de manière à ne pas gêner la conversation En outre les appareils suivants peuvent être connect...

Page 10: ...de la programmation le téléphone doit être équipé d une réception automatique d appel et réglé de manière correspondante Instructions de montage et de raccordement Installation des ensembles à casque Les deux ensembles à casque se composent chacun de deux écouteurs ultra plats et rembourrés destinés à être installés dans le casque de moto d un microphone devant être placé à proximité de la bouche ...

Page 11: ...724 pour charger les batteries en voiture Avertissements Ne mélangez jamais des batteries rechargeables et des piles non rechargeables N utilisez que des piles ou des batteries du même type et ne mélangez pas non plus des piles vides et des piles pleines Ne jetez les piles usagées qu aux endroits de collecte des commerces spécialisés tenez compte des récipients séparés pour la collecte des piles e...

Page 12: ...faible volume avant de monter le son si nécessaire Pour parler appuyez sur le bouton d émission 6 Le volume du microphone d émetteur récepteur est automatiquement adapté aux 3 différents niveaux de sensibilité Après avoir parlé relâchez le bouton d émission Le passager peut seulement transmettre un message si le conducteur active le bouton d émission car lui seulement dispose de ce bouton fixé au ...

Page 13: ...enimento e la comunicazione in moto Ricevitore FM integrato per ascoltare la vostra stazione radio preferita 4 connessioni ausiliarie per i seguenti dispositivi o Ricetrasmettiotore radio o Telefonino o Navigatore GPS o Player musicale Sul casco va installato il kit microfono auricolari scelto in base al modello in vostro possesso con microfono a fio per i caschi integrali e a braccetto per Jet e ...

Page 14: ...speciali non devono essere eliminate con i normali rifiuti domestici Le batterie alcaline e le batterie ricaricabili possono surriscaldarsi o incendiarsi se i contatti vengono messi in corto circuito Non gettate mai le batterie nel fuoco Accessione spegnimento e sensibilità Sul lato sinistro dell AE600 si trova l interruttore di accensione 3 e di selezione della sensibilità del microfono Per accen...

Page 15: ...nel momento in cui viene inserito il cavo Il volume sarà regolato direttamente dal lettore MP3 CD La qualità musicale è mono anche se utilizzate un lettore MP3 CD stereo Navigatore 8 Presa stereo da 3 5mm Quando il navigatore fornisce le indicazioni stradali il volume della radio e dell ingresso MP3 CD si abbassa automaticamente Telefono cellulare GSM 7 La connessione per l utilizzo di un telefono...

Page 16: ...smettitore il telefono cellulare e o l unità centrale nella stessa tasca perché si possono verificare forti interferenze durante la trasmissione specialmente dai GSM Collocazione dell unità centrale Il posto migliore per posizionare l unità centrale è dentro una borsa da serbatoio o nella tasca esterna della vostra giacca da moto La collocazione dell unità centrale nella tasca del passeggero può e...

Page 17: ...te El sistema ofrece una comunicación full duplex total entre el piloto y el pasajero Además incorpora una radio FM mono para poder escuchar su emisora preferida El intercomunicador tiene prioridad ante la recepción de la radio por lo que mientras esté hablando el volumen de la radio decrece Se puede conectar el siguiente equipamiento Reproductor MP 3 CD DVD mediante jack estéreo de 3 5 mm Navegad...

Page 18: ...gan en el casco un micrófono flexo o de hilo que se coloca cerca de la boca y un pulsador PTT impermeable que se puede colocar en el manillar o en el guante Asimismo se suministran dos almohadillas auto adhesivas para la fijación de los auriculares en el casco y una cinta de velcro ajustable para fijar el PTT Las almohadillas son adhesivas por una cara retire el film protector y por la otra cara t...

Page 19: ...as o baterías al fuego y no cortocircuite sus polos ya que puede resultar herido y corre peligro de fuego o explosión Operación La Radio FM 1 y el intercomunicador 3 se pueden encender y trabajar por separado Asegúrese de apagar el intercomunicador y la radio cuando no los use El diodo LED luce en rojo cuando la unidad está encendida Radio FM El conmutador de encendido apagado se encuentra en el m...

Page 20: ... lo monta en el manillar el piloto tiene que pulsar incluso cuando el que quiera hablar sea el pasajero o al revés si es el pasajero el que lleva el PTT La sensibilidad del MIC se ajusta automáticamente seleccionando H L o M al igual que el intercomunicador El volumen de recepción se ajusta en el walkie talkie Recepción con un walkie talkie La recepción mediante un walkie talkie tiene prioridad so...

Reviews: