background image

Declaración de Conformidad: 

El sistema de comunicación cumple con la directiva europea EMC 2004/108/EG, los estándares europeos EN 
50 022:2006, EN 55024:1998 con A1 y A2 (2003), EN 60

950-1:

2006

 2nd ed. 

(seguridad eléctrica) y WEEE 

/ RoHS, y lleva el marcado CE.  

 

 

Condiciones para la conexión de accesorios   

 

Walkie talkie (cable y conector de color rojo):

  

En el conector para la radio del 

AE 600 S

 se pueden conectar todos los walkie talkies con conexión de audio de doble jack 

estándar como 

Albrecht Tectalk Pro / 

Midland 

G7/8/9 etc

. Se recomienda no usar el modo VOX Control ya que el alto 

nivel de ruido ambiental no permite una perfecta conmutación de esta función, lo cual es imprescindible para este tipo de 
comunicación. Para los walkie talkies con conexión de audio de 

2.5 mm estéreo

, necesitará un adaptador adicional 

(

29254)

 o se puede utilizar el cable del teléfono móvil (suministrado). Lógicamente, esta solución alternativa solo es posible 

si no desea conectar el teléfono móvil al mismo tiempo. 
 

PTT (Pulsar para hablar)

: inserte el cable verde del PTT en el conector verde marcado con PTT. 

 

MP-3/CD de música: 

Conector jack estéreo de 3.5 mm. 

(9)

. Cuando se conecta este cable, la radio se apaga. Utilice la salida de auriculares de la 

unidad para esta función. El nivel de volumen se ajusta con el mando de volumen del reproductor, nunca desde la unidad.  

 
Navegador por voz: 

Conector jack estéreo de 3.5 mm. El volumen de la radio baja durante las instrucciones emitidas por el navegador. El nivel 
de volumen de las instrucciones, se ajusta desde el mismo navegador. 

 
Teléfono móvil:

  

El cable azul suministrado permite una conexión de manos libres universal mediante un conector estéreo de 2.5 mm. Para 
los teléfonos que no dispongan de este tipo de conexión, en las tiendas especializadas puede encontrar adaptadores, ya 
que esta conexión es casi un estándar en los kits de manos libres.  
El teléfono tiene que disponer de la función “respuesta automática” y esta función debe estar activada. 
Si no va a utilizar el teléfono, este cable puede usarlo para conectar un walkie talkie con toma de audio de 2.5 mm sin 
necesidad de adaptadores adicionales. 

 

Sugerencias para la instalación y conexión 

 
Instalación de los micro-auriculares: 

Cada juego de micro-auriculares consta de dos auriculares planos acolchados que se pegan en el casco, un micrófono 
(flexo o de hilo) que se coloca cerca de la boca y un pulsador PTT impermeable que se puede colocar en el manillar o en el 
guante. 
Asimismo, se suministran dos almohadillas auto-adhesivas para la fijación de los auriculares en el casco y una cinta de 
velcro ajustable para fijar el PTT. Las almohadillas son adhesivas por una cara (retire el film protector) y por la otra cara 
tienen velcro para que los auriculares se puedan colocar fácilmente o quitar para ajustarlos o limpiarlos. Si se desea, el 
velcro del pulsador PTT se puede retirar y dejarlo fijo en el lugar deseado mediante film adhesivo. 
Por favor, coloque el auricular dejando un pequeño espacio entre las orejas y el casco. Sus orejas no deben estar 
completamente cubiertas por el auricular porque entonces no escucharía el sonido ambiente del tráfico. (Recuerde que el 
código de circulación prohíbe llevar las orejas completamente tapadas). 
No realice ninguna modificación en el casco antes de instalar los auriculares. El estándar ECE para cascos de motos no 
permite aplanar el material dentro del casco. Coloque el micrófono con el soporte adhesivo suministrado, de manera que 
esté siempre cerca de la boca. Antes de fijar los adhesivos limpie a fondo la ubicación deseada (p. e. con alcohol, pero no 
use disolventes). Pulse firmemente y recuerde que pasarán unas horas antes de conseguir la máxima fijación. 
La conexión es muy simple, basta con conectar los dos micro-auriculares en 

(2)

, y listo para funcionar 

El botón PTT solamente lo necesita si va a operar con un Walkie Talkie y no con el intercomunicador o con el MP3. Si 
solamente lo va a utilizar como intercomunicador, no necesita conectar los cables para la radio, el PTT y el del teléfono 
móvil. Esto simplifica mucho la instalación. Conecte solamente los micro-auriculares y listo. 

 

Donde colocar la unidad central 

El mejor sitio para colocar la unidad central es en la bolsa del depósito o en un bolsillo de su traje. El cable liso del piloto 
sirve a la vez como antena para la radio FM (utilice el cable en espiral para el pasajero). Coloque el cable del auricular del 
piloto a lo largo de la espalda bajo el traje para obtener un mejor resultado para la radio FM. 
 

Instalación del walkie talkie y/o teléfono móvil  

El walkie talkie y el teléfono móvil consiguen su máxima radiación si se instalan separados. Si se van a usar los dos al 
mismo tiempo se deben colocar 

lo más separado posible uno del otro y de la unidad central.

 Si los coloca en el bolsillo, 

Summary of Contents for AE 600 S

Page 1: ...olautstärke entsprechend abgesenkt Darüber hinaus sind folgende Geräte zusätzlich anschließbar Externer MP 3 CD DVD Player Lautsprecherausgang über 3 5 mm Klinkenbuchse anstelle des eingebauten Radios Audio Informationen eines Navigations Systems sofern es über einen Audioausgang verfügt Ein PMR 446 Funkhandy oder ein anderes Handfunkgerät Walkie Talkie wie z B LPD dabei können Fahrer und Beifahre...

Page 2: ...00 Headsets werden in Mono angesteuert Einbau und Anschlusshinweise Einsetzen der Helmsets Die beiden Helmsets bestehen aus je zwei flachen gepolsterten Hörern zum Einsetzen in den Motorradhelm einem Mikrofon zum Anbringen in Mundnähe mit Schwanenhals am Helm und einer wasserdichten Sprechtaste die man in Handreichweite z B am Lenkrad aber auch am Handschuh anbringen kann Verwenden Sie für den Bei...

Page 3: ...IN Buchse an Ihrem 12V Bordnetz 10 8V 15 6V Verwenden Sie nur das beiliegende bzw im Fachhandel erhältliche Ladekabel 29724 von Albrecht da dieses gleichzeitig als Ladestrombegrenzung fungiert Versuchen Sie nie normale Batterien auf diesem Weg zu laden Explosionsgefahr Betreiben Sie Ihr Gerät nie allein ohne Akkus über die DC In Buchse da diese Buchse nur zum Laden gedacht ist und ohne eingesetzte...

Page 4: ...e und stellen dann bei Bedarf höher Zum Sprechen drücken Sie bitte Ihre Sprechtaste Die Mikrofonlautstärke zum Funkgerät wird automatisch den 3 verschiedenen Empfindlichkeitsstufen mit angepasst Nach dem Sprechen lassen Sie die Sprechtaste wieder los Ein integriertes Geräuschfilter sorgt für nebengeräuscharme Verbindungen beim Sprechen und bestmögliche Sprachverständlichkeit Funkempfang Der Empfan...

Page 5: ...ex communication between driver and passenger and vice versa The integrated Mono FM radio can be switched over to radio reception The talking connection has priority to radio reception while talking the radio volume will be automatically decreased Furthermore the following equipment can be connected external MP 3 or CD DVD player via 3 5 mm jack plug voice guidance via 3 5 mm jack plug from naviga...

Page 6: ...e handle bar or at your glove Supplied are two self adhesive pads for fitting the earphones in the helmet and a velcro tape adjustable in length to install the talk button These adhesive pads do have an adhesive surface on one side remove protective foil on the other side there is a velcro clasp so that ear sets can be easily installed or removed for adjustment or cleaning Bikers with only limited...

Page 7: ...r injury may occur Operation FM broadcast radio 1 and intercom 3 can be switched on and operated separately Please make sure that radio and intercom are both switched off if not used The red LED light is on if unit is ready for operation FM broadcast radio Switching on off is done with the volume setting integrated in the rotary potentiometer 1 The radio has automatic frequency search function Sta...

Page 8: ...also when the passenger wants to speak over the radio or reverse if the passenger has the PTT button The MIC loudness to the radio is automatically adapted by selection of H L or M switch position same as for intercom use The receiving volume should be adjusted at the 2 way radio 2 way radio receiving Radio receiving has priority against broadcast or MP 3 player audio Incoming radio communications...

Page 9: ...appareil permet d établir une liaison intercom en duplex du conducteur au passager et inversement Une radio mono FM incorporée peut être raccordée pour la réception radiophonique La liaison intercom a la priorité sur la réception radiophonique pendant la communication vocale le volume de la radio diminue de manière à ne pas gêner la conversation En outre les appareils suivants peuvent être connect...

Page 10: ...de la programmation le téléphone doit être équipé d une réception automatique d appel et réglé de manière correspondante Instructions de montage et de raccordement Installation des ensembles à casque Les deux ensembles à casque se composent chacun de deux écouteurs ultra plats et rembourrés destinés à être installés dans le casque de moto d un microphone devant être placé à proximité de la bouche ...

Page 11: ...724 pour charger les batteries en voiture Avertissements Ne mélangez jamais des batteries rechargeables et des piles non rechargeables N utilisez que des piles ou des batteries du même type et ne mélangez pas non plus des piles vides et des piles pleines Ne jetez les piles usagées qu aux endroits de collecte des commerces spécialisés tenez compte des récipients séparés pour la collecte des piles e...

Page 12: ...faible volume avant de monter le son si nécessaire Pour parler appuyez sur le bouton d émission 6 Le volume du microphone d émetteur récepteur est automatiquement adapté aux 3 différents niveaux de sensibilité Après avoir parlé relâchez le bouton d émission Le passager peut seulement transmettre un message si le conducteur active le bouton d émission car lui seulement dispose de ce bouton fixé au ...

Page 13: ...enimento e la comunicazione in moto Ricevitore FM integrato per ascoltare la vostra stazione radio preferita 4 connessioni ausiliarie per i seguenti dispositivi o Ricetrasmettiotore radio o Telefonino o Navigatore GPS o Player musicale Sul casco va installato il kit microfono auricolari scelto in base al modello in vostro possesso con microfono a fio per i caschi integrali e a braccetto per Jet e ...

Page 14: ...speciali non devono essere eliminate con i normali rifiuti domestici Le batterie alcaline e le batterie ricaricabili possono surriscaldarsi o incendiarsi se i contatti vengono messi in corto circuito Non gettate mai le batterie nel fuoco Accessione spegnimento e sensibilità Sul lato sinistro dell AE600 si trova l interruttore di accensione 3 e di selezione della sensibilità del microfono Per accen...

Page 15: ...nel momento in cui viene inserito il cavo Il volume sarà regolato direttamente dal lettore MP3 CD La qualità musicale è mono anche se utilizzate un lettore MP3 CD stereo Navigatore 8 Presa stereo da 3 5mm Quando il navigatore fornisce le indicazioni stradali il volume della radio e dell ingresso MP3 CD si abbassa automaticamente Telefono cellulare GSM 7 La connessione per l utilizzo di un telefono...

Page 16: ...smettitore il telefono cellulare e o l unità centrale nella stessa tasca perché si possono verificare forti interferenze durante la trasmissione specialmente dai GSM Collocazione dell unità centrale Il posto migliore per posizionare l unità centrale è dentro una borsa da serbatoio o nella tasca esterna della vostra giacca da moto La collocazione dell unità centrale nella tasca del passeggero può e...

Page 17: ...te El sistema ofrece una comunicación full duplex total entre el piloto y el pasajero Además incorpora una radio FM mono para poder escuchar su emisora preferida El intercomunicador tiene prioridad ante la recepción de la radio por lo que mientras esté hablando el volumen de la radio decrece Se puede conectar el siguiente equipamiento Reproductor MP 3 CD DVD mediante jack estéreo de 3 5 mm Navegad...

Page 18: ...gan en el casco un micrófono flexo o de hilo que se coloca cerca de la boca y un pulsador PTT impermeable que se puede colocar en el manillar o en el guante Asimismo se suministran dos almohadillas auto adhesivas para la fijación de los auriculares en el casco y una cinta de velcro ajustable para fijar el PTT Las almohadillas son adhesivas por una cara retire el film protector y por la otra cara t...

Page 19: ...as o baterías al fuego y no cortocircuite sus polos ya que puede resultar herido y corre peligro de fuego o explosión Operación La Radio FM 1 y el intercomunicador 3 se pueden encender y trabajar por separado Asegúrese de apagar el intercomunicador y la radio cuando no los use El diodo LED luce en rojo cuando la unidad está encendida Radio FM El conmutador de encendido apagado se encuentra en el m...

Page 20: ... lo monta en el manillar el piloto tiene que pulsar incluso cuando el que quiera hablar sea el pasajero o al revés si es el pasajero el que lleva el PTT La sensibilidad del MIC se ajusta automáticamente seleccionando H L o M al igual que el intercomunicador El volumen de recepción se ajusta en el walkie talkie Recepción con un walkie talkie La recepción mediante un walkie talkie tiene prioridad so...

Reviews: