14 - 72
COMPACT
ITALIANO
ENGLISH
ESPAÑOL
FRANÇAIS
1.6
ASSISTENZA
1.7
RESPONSABILITÀ
1.8
USO PREVISTO
1.6
ASSISTANCE
1.7
RESPONSIBILITY
1.8
PURPOSE OF THE MACHINE
1.6
ASISTENCIA
1.7
RESPONSABILIDAD
1.8
USO PREVISTO
1.6
ASSISTANCE
1.7
RESPONSABILITÉ
1.8
UTILISATION PRÉVUE
I tecnici di AEROTECNICA COLTRI SpA sono disponibili
per qualsiasi intervento di manutenzione ordinaria e
straordinaria.
La richiesta di intervento deve essere inoltrata ad
AEROTECNICA COLTRI SpA inviando un fax o una e-mail ai
seguenti numeri:
Fax. +39 030 9910283
AEROTECNICA COLTRI SpA technicians are at your disposal
for all routine/unscheduled maintenance work.
Please forward your request for assistance to AEROTECNICA
COLTRI SpA by sending a fax or e-mail to:
Fax. +39 030 9910283
Los técnicos de AEROTECNICA COLTRI SpA se encuentran a su
disposición para cualquier intervención de mantenimiento
ordinario y extraordinario.
La solicitud de intervención debe dirigirse a AEROTECNICA
COLTRI SpA enviando un fax o un e-mail a los siguientes
números:
Fax. +39 030 9910283
Les techniciens d’AEROTECNICA COLTRI SpA sont à la
disposition de la clientèle pour tout entretien ordinaire ou
extraordinaire.
Communiquer toute demande d’assistance à AEROTECNICA
COLTRI SpA par fax ou par e-mail au numéro et à l’adresse
suivante :
Fax. +39 030 9910283
AEROTECNICA COLTRI SpA si ritiene esonerata da ogni
responsabilità ed obbligazione per qualsiasi incidente a
persone o a cose, che possano verificarsi a causa di:
- mancata osservanza delle istruzioni riportate nel presente
manuale per quanto riguarda la conduzione, l’impiego e la
manutenzione del compressore;
- azioni violente o manovre errate nell’impiego e nella
manutenzione del compressore;
- modifiche apportate al compressore senza previa
autorizzazione scritta da AEROTECNICA COLTRI SpA;
- avvenimenti comunque estranei al normale e corretto uso
del compressore.
In ogni caso, qualora l’utente imputasse l’incidente ad un
difetto del compressore, dovrà dimostrare che il danno
avvenuto è stato una principale e diretta conseguenza di tale
“difetto”.
AEROTECNICA COLTRI SpA considers itself exonerated from
any responsibility or obligation regarding injury or damage
caused by:
- failure to observe the instructions contained in this manual
that concern the running, use and maintenance of the
compressor;
- violent actions or incorrect manoeuvres during use or
maintenance of the compressor;
- modifications made to the compressor without prior written
authorisation from AEROTECNICA COLTRI SpA;
- incidents beyond the scope of routine, proper use of the
compressor.
In any case, should the user impute the incident to a defect of
the compressor, he/she must demonstrate that the damage
has been a major and direct consequence of this “defect”.
AEROTECNICA COLTRI SpA no se asume ninguna
responsabilidad ni obligación por cualquier incidente a
personas o cosas, provocados por:
- no observar las instrucciones indicadas en el presente
manual por lo que se refiere a la conducción, el uso y el
mantenimiento del compresor;
- acciones violentas o maniobras erróneas en el uso y el
mantenimiento del compresor;
- modificaciones aportadas al compresor sin previa
autorización escrita de AEROTECNICA COLTRI SpA;
- acciones distintas al uso normal y correcto del compresor.
En cualquier caso, si el usuario imputa el incidente a un
defecto del compresor, deberá demostrar que el daño
provocado ha sido una consecuencia principal y directa de
dicho “defecto”.
AEROTECNICA COLTRI SpA décline toute responsabilité ou
obligation quant à des accidents causés aux personnes et
aux choses dans les conditions suivantes :
- non-respect des instructions figurant dans le présent
manuel et concernant la gestion, l’utilisation et l’entretien
du compresseur ;
- actions violentes ou manoeuvres erronées pendant
l’utilisation et l’entretien du compresseur ;
- modifications apportées au compresseur sans une
autorisation écrite préalable de AEROTECNICA COLTRI SpA;
- événements n’ayant rien à voir avec l’utilisation normale et
correcte du compresseur.
Si l’utilisateur impute la faute d’un accident à une défaillance
du compresseur, il est tenu de démontrer que le dommage
causé constitue une conséquence directe de la “défaillance”
en question.
I compressori mod. Compact con motore elettrico, sono
previsti per ottenere aria respirabile di ottima qualità
prelevandola dall’ambiente circostante, priva di fumi nocivi,
tramite un apposito filtro di aspirazione e introdotta nelle
bombole atte a contenere aria ad alta pressione, dopo il ciclo
di filtraggio.
Il compressore è previsto inoltre per ottenere aria non
respirabile, ad uso industriale, o altri gas quali:
- Azoto
- Elio
- Nitrox 40% max O
2
Ogni altro utilizzo è da ritenersi non appropriato ed il
costruttore declina ogni responsabilità per eventuali danni
a persone, cose o alla macchina stessa che ne possono
derivare.
The compressors mod. Compact have been designed and
built for the purpose of obtaining excellent quality breathing
air by drawing it from the surrounding environment. The air,
free from any harmful fumes, is passed
through an intake filter and, after the filtration cycle, is stored
in bottles constructed to contain air at high pressure.
The compressor can also be used to obtain other non-
breathable gases for industrial use such as:
- Nitrogen
- Helium
- Nitrox 40% max O
2
Any other use is inappropriate: the manufacturer cannot be
held liable for any personal injury or damage to objects / the
machine itself caused by improper use.
Los compresores mod. Compact con motor eléctrico, han
sido creado para obtener aire respirable de óptima calidad
tomándolo del ambiente circunstante, sin humos nocivos, a
través de un filtro de aspiración e introduciéndolo en botellas
adecuadas para contener aire a alta presión, después del
ciclo de filtrado.
El compresor ha sido fabricado para obtener aire no
respirable, para uso industrial, u otros gases como:
- Nitrógeno
- Helio
- Nitrox 40% max O
2
Cualquier otro uso debe considerarse no apropiado y el
fabricante declina toda responsabilidad sobre posibles daños
a persone, cosas o a la propia máquina.
Les compresseurs mod. Compact avec moteur électrique
produit de l’air respirable de très haute qualité, prélevé
depuis l’extérieur, exempt de fumées nocives grâce à un filtre
d’aspiration et destiné à être introduit dans des bouteilles
haute pression après un cycle de filtrage.
Le compresseur est conçu pour obtenir de l’air non respirable
pour un usage industriel ou bien d’autres gaz tels que :
- Azote
- Hélium
- Nitrox 40% max O
2
Toute autre utilisation est considérée comme inadéquate
et dégage par conséquent le constructeur de toute
responsabilité quant aux dommages éventuellement causés
aux personnes, aux choses et à la machine.
ATTENZIONE: Per le riparazioni di manutenzione
o riparazioni fare sempre uso esclusivo di pezzi di
ricambio originali. AEROTECNICA COLTRI SpA declina
ogni responsabilità per danni che si dovessero
verificare per inadempienza di quanto sopra.
Il compressore è garantito secondo gli accordi
contrattuali stipulati alla vendita.
La garanzia tuttavia decade qualora non siano state
osservate le norme ed istruzioni d’uso previste dal
presente manuale.
WARNING: Maintenance and repairs must only be
carried out using original spare parts.
AEROTECNICA COLTRI SpA cannot be held liable for
any damages caused by failure to observe this rule.
The compressor is guaranteed as per the contractual
agreements made at the time of sale.
Failure to observe the regulations and instructions for
use contained in this manual shall render the warranty
null and void.
ATENCIÓN: Para las operaciones de mantenimiento o
reparaciones utilice siempre exclusivamente piezas
de recambio originales. AEROTECNICA COLTRI SpA
declina toda responsabilidad por daños provocados al
respetar las normas arriba indicadas.
El compresor está garantizado según los acuerdos
contractuales estipulados al momento de la venta.
Sin embargo, la garantía vence caso que no se
respeten las normas e instrucciones de uso previstas
por el presente manual.
ATTENTION : Utiliser toujours et exclusivement des
pièces de rechange d’origine pour les opérations
d’entretien et de réparation. AEROTECNICA COLTRI
SpA décline toute responsabilité en cas de dommage
dus au non-respect de cette prescription.
Le compresseur est garanti conformément aux accords
contractuels passés au moment de la vente.
Le non-respect des normes et des instructions
d’utilisation fournies dans le présent manuel entraîne
l’annulation de la garantie.
Summary of Contents for MCH 13-16-18/ET Compact Evo
Page 2: ......
Page 37: ...37 72 COMPACT ITALIANO ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS COMPACT ET 50 Hz ...
Page 38: ...38 72 COMPACT ITALIANO ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS COMPACT ET 60 Hz ...
Page 39: ...39 72 COMPACT ITALIANO ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS COMPACT ET OIL LEVEL ...
Page 40: ...40 72 COMPACT ITALIANO ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS COMPACT EVO ...
Page 41: ...41 72 COMPACT ITALIANO ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS MCH 26 32 ET Compact 4kw 400v 50Hz ...
Page 42: ...42 72 COMPACT ITALIANO ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS MCH 26 32 ET Compact 5 5kw 230v 60Hz ...
Page 43: ...43 72 COMPACT ITALIANO ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS MCH 26 32 ET Compact 5 5kw 400v 50Hz ...
Page 70: ...70 72 COMPACT ITALIANO ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS 11 ANNOTAZIONI 11 NOTES 11 NOTAS 11 NOTES ...
Page 71: ......