background image

 

 
 

www.adblighting.com  

User Manual - Page 13  

  

Issue 

1.1 

Menu 2: Mode – Mode – Mode - Mode 

 
Function:

 Allows the 

ALC4-2 

luminaire’s operating mode to be set. 

There are three available operating modes: 
 

Standard mode: the four LED modules have the same DMX 
values, 

-  Matrix mode: the four LED modules are independently 

controllable for intensity, colour (RGB) and colour temperature 
(CT), 

-  Extended mode: the four LED modules are independently 

controllable for dimming level, colour (RGB) and colour 
temperature (CT). Channel 1 controls the luminaire’s overall 
dimming level. 

 

Procedure: 

 

Activate the menus by pressing the 

[

Esc

]

 button.  

 

Select menu 2, using the 

[

S

], [

T

buttons. 

 

Confirm the menu choice with the [

 ] button. 

  Choose the operating mode, using the 

[

S

],[

T

]               

buttons. 

 

Default value: Standard 

 

Confirm the mode with the 

[

 ] 

button. 

 Press 

the 

[

Esc

]

 button several times until the display 

backlight switches off. 

 

Note: 

See pages 10 and 11 for DMX setting. 
 
 
 

Fonction

: Permet de définir le mode de fonctionnement du projecteur 

ALC4-2

. 3 modes de fonctionnement sont disponibles : 

 

Mode Standard : les 4 modules à Led reçoivent les mêmes 
valeurs DMX, 

-  Mode Matrix 

: les 4 modules à Led sont pilotables 

indépendamment en Intensité, Couleur (RGB) et Température 
de Couleur (CT), 

-  Mode Extended 

: les 4 modules à Led sont pilotables 

indépendamment en Intensité, Couleur (RGB) et Température 
de Couleur (CT). Le canal 1 permet de régler l’intensité 
générale du projecteur. 

 

Procédure 

:

 

 

Activer les Menus en appuyant sur le bouton 

[

Esc

].

 

 

Sélectionner le menu 2 en utilisant les touches 

[

S

], [

T

].

 

 

Valider le choix du menu par la touche [

 ]. 

 

Choisir le mode en fonctionnement en utilisant les touches 

[

S

], [

T

].

 

 

Valeur par défaut : Standard 

 

Valider le mode par la touche 

[

 ]

 

Appuyer plusieurs fois sur la touche 

[

Esc

]

 jusqu’au 

moment où le rétro-éclairage de l’afficheur s’éteint. 

 

Remarque 

:

 

Voir pages 10 et 11 pour les définitions DMX. 
 

 
 
 
 
 
 

Funktion:

 Einstellen der 

ALC4-2 

3 möglichen Modis: 

 

Standard Mode: Alle vier LED Module haben die selbe DMX 
Adresse, 

Matrix Mode: Die vier LED Module sind separat für Intensität, 
Farbe (RGB) und Farbtemperatur (CT) steuerbar, 

-  Extended Mode: Die vier LED Module sind separat für 

Intensität, Farbe (RGB) und Farbtemperatur (CT) steuerbar. 
Kanal 1 steuert die 

ALC4-2

 übergeordnet die Intensität. 

 

Vorgehensweise

 

Aktivieren Sie das Menü indem Sie die 

[

Esc

Taste 

drücken. 

 

 

Scrollen Sie zu Menü 2 durch drücken der 

[

S

], [

T

Taste. 

 

Bestätigen Sie die Auswahl durch drücken der Taste 

[

 ]

 . 

 

Stellen Sie den gewünschten Modus durch drücken der 

Tasten 

[

S

], [

T

]

 ein

.

 

 Werkseinstellung: 

Standard 

 

Bestätigen Sie die Auswahl durch drücken der 

[

 ] 

Taste. 

 

Drücken Sie die die 

[Esc] 

Taste einige Male, bis die 

Hintergrundbeleuchtung des Displays ausgeschaltet ist. 

 

 

Anmerkung: 

Siehe Seite 10 und 11 für DMX Einstellung. 
 

Functie

: hiermee kunt u de mode van de 

ALC4-2

 schijnwerper 

instellen. Er zijn drie mode beschikbaar: 
 

Standaard-mode: de vier LED-modules hebben dezelfde DMX-
waarden, 

Matrix-mode: de vier LED-modules zijn individueel bestuurbaar 
wat betreft intensiteit, kleur (RGB) en kleurtemperatuur (CT), 

-  Extended-modus: de vier LED-modules zijn individueel 

bestuurbaar wat betreft intensiteit, kleur (RGB) en 
kleurtemperatuur (CT). Kanaal 1 bestuurt de algemene 
intensiteit van de schijnwerper. 

 

Procedure 

:

 

 

Activeer de menu’s d.m.v. de knop 

[

Esc

].

 

 

Selecteer menu 2 d.m.v. de knoppen 

[

S

], [

T

].

 

 

Bevestig uw keuze d.m.v. de knop  [

 ]. 

 

Kies de werkmodus d.m.v. de knoppen 

[

S

], [

T

].

 

 

Initiële waarde: Standaard. 

 

Bevestig de modus d.m.v. de knop 

[

 ]

  Druk meermaals op de knop 

[

Esc

]

 totdat het 

achtergrondlicht van de display uitgaat. 

 

Opmerking

:

 

Zie pagina’s 10 en 11 voor de DMX-instellingen. 
 

 

Engl

ish

 

F

rançais

 

Deutsch

N

e

de
rl

an
d

s

 

Summary of Contents for ALC4-2

Page 1: ...Manuel d utilisation Gebruiksaanwijzing Instruction Manual Bedienungsaneitung LED Lighting Fixtures ALC4 2 M 7070 1106 07 070 Lighting Technologies ...

Page 2: ......

Page 3: ... remains below the recommended temperature ATTENTION LETHAL VOLTAGE PRESENT INSIDE Vor der Benutzung Lesen Sie die Anleitung sorgfältig Öffnen Sie nach dem Erhalt die Verpackung und überprüfen Sie den Inhalt gründlich Sofern Sie einen Schaden feststellen sprechen Sie sofort mit dem Transportunternehmen und melden den Schaden Wir garantieren dass die Ware unser Werk in einwandfreiem Zustand verlass...

Page 4: ...ptique Les exploitants ne doivent pas regarder directement le faisceau de la source lumineuse surtout pas avec des loupes ou instruments d optique similaires car cela peut causer des dommages aux yeux ATTENTION UNE TENSION MORTELLE EST PRESENTE A L INTERIEUR DE L APPAREIL Aanbevelingen vóór het gebruik Lees dit document aandachtig Open de dozen en controleer de apparatuur zodra u uw toestel ontvan...

Page 5: ...sortie secteur PowerCon Power Through 21 Ouïes de ventilation 22 Ventilateur 1 bis 4 LED Module 5 Taster zur Menüauswahl 6 LCD Anzeige 7 LED grün leuchtend DMX aktiv 8 DMX Eingang DMX In Stecker 9 Sicherungshalter 6 2 A 230 V 5 x 20 mm 10 PowerCon Kupplung Power In Spannungsversorgung 11 LED rot leuchtend 230 V anstehend 12 Bediengriff Einstellung der Neigung 13 Befestigung für Sicherheitsseil Zub...

Page 6: ... 2 verändern Bediengriff Pos 5 lösen Neigung der ALC4 2 einstellen und mittels Bediengriff fest stellen Votre projecteur peut être posé sur une surface plane et horizontale ou suspendu à une barre porteuse horizontale ou verticale Montage du projecteur sur barre porteuse fixer le crochet de suspension repère 3 sur la platine d accroche verrouiller l ensemble sur la face inférieure du socle du proj...

Page 7: ...2 repère 1 sécuriser l accessoire en fixant le câble de sécurité sur l anneau de sécurité du projecteur fig 2 repère 2 Zubehör an der ALC4 2 montieren Schieben Sie das Zubehör von oben in die beiden Aufnahmeschienen Fig 1 Befestigen Sie das Zubehör an der ALC4 2 mittels der beiden unverlierbaren Schrauben Fig 2 Pos 1 sichern Sie das Zubehör mittels Sichereitsseil an der dafür vorgesehenen Stelle a...

Page 8: ...rough du dernier projecteur Elektrischer Anschluss Fig 1 Versorgungsspannung 120 V 240 V 5 AC Frequenz 50 60 Hz Verbinden Sie den PowerCon Stecker Umdrehung mit der Kupplung Power In Spannungseingang Pos 1 Die rote Power LED leuchtet Pos 4 Anmerkung Die LCD Anzeige leuchtet Pos 5 und zeigt die Firmware der ALC4 2 für einen kurzen Augenblick Die ALC4 2 bootet und zeigt die DMX Adresse DMX Anschluss...

Page 9: ...n compte les éventuelles commandes DMX Retour au mode DMX Appuyer plusieurs fois sur la touche Esc jusqu au moment où le rétro éclairage de l afficheur s éteint Le projecteur prend en compte les commandes DMX Die ALC4 2 ist mit einer LCD Anzeige mit 4 Tastern zur Navigation ausgestattet Im Menü können folgende Einstellungen vorgenommen werden DMX Startadresse festlegen Menu 1 Arbeitsmodus Menu 2 D...

Page 10: ...Info Software x xx Dimmer xxx Red xxx Green xxx Blue xxx 0 Æ 255 0 Æ 255 0 Æ 255 0 Æ 255 RGB MENU 5 Manual Dimmer xxx 0 Æ 255 White xxx 0 Æ 215 CT Memory SAVE Memory PLAY SAVED PLAYED Memory SAVE Memory PLAY SAVED PLAYED Memory SAVE Memory PLAY SAVED PLAYED Memory SAVE Memory PLAY Memory SAVE Memory PLAY SAVED PLAYED SAVED PLAYED Custumer Memory 1 Custumer Memory 2 Custumer Memory 3 Custumer Memor...

Page 11: ...et 1 DMX Channel 0 1 Dimmer Module 1 1 2 CT 2 3 Red 3 4 Green 4 5 Blue 5 6 Dimmer Module 2 6 7 CT Color Temp 7 8 Red 8 9 Green 9 10 Blue 10 11 Dimmer Module 3 11 12 CT Color Temp 12 13 Red 13 14 Green 14 15 Blue 15 16 Dimmer Module 4 16 17 CT Color Temp 17 18 Red 18 19 Green 19 20 Blue Mode Extended 21 Channels All 4 modules can be addressed independently to create special effects A general master...

Page 12: ... 128 to 152 Preset White 3 200 K 60 to 69 153 to 178 Preset White 4 200 K 70 to 79 179 to 203 Preset White 5 600 K 80 to 89 204 to 229 Preset White 6 000 K 90 to 100 230 to 255 Preset White 6 500 K 0 to 19 0 to 50 RGB Mode Linear Mode 20 to 100 51 to 255 Linear CT from 2700 K to 6500 K Red 0 to 100 0 to 255 Dim Red Intensity from 0 to 100 Green 0 to 100 0 to 255 Dim Green Intensity from 0 to 100 B...

Page 13: ...00 255 73 186 33 83 3300 100 255 74 189 35 89 3400 100 255 76 193 37 95 3500 100 255 77 197 39 100 3600 100 255 78 200 42 106 3700 100 255 80 203 44 112 3800 100 255 81 206 46 118 3900 100 255 82 209 49 124 4000 100 255 83 212 51 130 4100 100 255 84 214 53 135 4200 100 255 85 217 55 141 4300 100 255 86 219 58 147 4400 100 255 87 222 60 152 4500 100 255 88 224 62 158 4600 100 255 89 226 64 163 4700...

Page 14: ...2 en mode Matrix L adresse DMX du projecteur s affichera à chaque mise sous tension du projecteur Funktion Hiermit wird die DMX Startadresse der ALC4 2 eingestellt Vorgehensweise Aktivieren Sie das Menü indem Sie die Esc Taste drücken Scrollen Sie zu Menü 1 durch drücken der S T Taste Bestätigen Sie die Auswahl durch drücken der Taste Stellen Sie die Startadresse der ALC zwischen 1 und 512 durch d...

Page 15: ...er plusieurs fois sur la touche Esc jusqu au moment où le rétro éclairage de l afficheur s éteint Remarque Voir pages 10 et 11 pour les définitions DMX Funktion Einstellen der ALC4 2 3 möglichen Modis Standard Mode Alle vier LED Module haben die selbe DMX Adresse Matrix Mode Die vier LED Module sind separat für Intensität Farbe RGB und Farbtemperatur CT steuerbar Extended Mode Die vier LED Module ...

Page 16: ... absence de signal DMX Valeur affichée valeur transmise correspondant au canal adressé dans le menu 1 compris entre 000 et 255 Funktion Testet das Anstehen eines DMX Signal in der ALC4 2 Vorgehensweise Aktivieren Sie das Menü indem Sie die Esc Taste drücken Scrollen Sie zu Menü 3 durch drücken der S T Taste Bestätigen Sie die Auswahl durch drücken der Taste Überprüfen Sie den empfangenen DMX Wert ...

Page 17: ...age de l afficheur s éteint Remarque Seul un technicien agréé ADB est habilité à faire une mise a jour du Firmware Funktion Zeigt die Firmwareversion der ALC4 2 Vorgehensweise Aktivieren Sie das Menü indem Sie die Esc Taste drücken Scrollen Sie zu Menü 4 durch drücken der S T Taste Bestätigen Sie die Auswahl durch drücken der Taste Nun wird die Firmwareversion angezeigt Drücken Sie die die Esc Tas...

Page 18: ... 0 to 255 000 Dim Light Output from 0 to 100 Red 0 to 255 000 Dim Red Intensity from 0 to 100 Green 0 to 255 000 Dim Green Intensity from 0 to 100 Blue 0 to 255 000 Dim Blue Intensity from 0 to 100 CT Dimmer 0 to 255 000 Dim Light Output from 0 to 100 White 0 to 215 000 Adjust Color temp from 2700 K to 6500 K Funktion Zum Einstellen der ALC4 2 ohne Pult Es ist möglich die vier LED Module direkt an...

Page 19: ...ires doivent être jouées en mode limité il faut configurer le Menu 11 sur SP1000 avant de jouer la mémoire Funktion In der ALC4 2 können bis zu fünf Lichtstimmungen abgespeichert und wieder abgerufen werden Vor der Erstellung eines Spechers muß eine Lichtstimmung eingestellt werden siehe Menü 5 Vorgehensweise Aktivieren Sie das Menü indem Sie die Esc Taste drücken Scrollen Sie zu Menü 6 durch drüc...

Page 20: ... nombre d heures d utilisation Hours compris entre 00000 et 50000 Affiche ensuite les minutes et secondes Min Sec 00 00 compris entre 00 et 60 en utilisant les touches S T Funktion Die ALC4 2 speichert intern die Betriebsstunden Nur die Leuchtzeiten nicht die Einschaltzeiten ALC4 2 ein LED Module aus Vorgehensweise Aktivieren Sie das Menü indem Sie die Esc Taste drücken Scrollen Sie zu Menü 7 durc...

Page 21: ...à un signal DMX à la mise sous tension le signal DMX est prioritaire sur la restitution des mémoires même en mode Last Memory Funktion Zur Einstellung des Verhaltens der ALC4 2 nach dem Einschalten Hierzu muss in Menü 6 eine Lichtstimmung gespeichert sein Vorgehensweise Aktivieren Sie das Menü indem Sie die Esc Taste drücken Scrollen Sie zu Menü 8 durch drücken der S T Taste Bestätigen Sie die Aus...

Page 22: ...mande une couleur blanche à l aide des coordonnées RGB de la table de convertion RGB CT page 11 Ainsi le passage d un blanc à une couleur sera très fluide Funktion Können Sie zum Einstellen der Betriebsart des Farbtemperatur CT Parameters in allen Modi Standard Erweitert und Matrix Die CT kann es sich um Betriebsart 7 Stufen Presets oder lineare Übergang ausgeführt Verfahren Aktivieren Sie die Men...

Page 23: ...Zurückstellen auf die Fabriks Einstellungen in den Menüs von den ALC4 2 Verfahren Aktivieren Sie die Menüs durch Drücken der Esc Taste Wählen Sie das Menü 10 mit S T Taste Bestätigen Sie das Wahlmenü mit dem Schlüssel Factory Settings wird angezeigt Bestätigen Sie die Wahl durch die wichtigsten Sicherheit Nachricht sind Sie sicher wird angezeigt Bestätigen Sie die Wahl durch den Schlüssel Drücken ...

Page 24: ...lisation Attention si les paramètres RGB sont à Full sur un ALC4 2 avec le Menu 11 en SP1000 le blanc obtenu sera deux fois plus puissant qu un ALC4 ancienne génération Fonktion Werden ALC4 2 Scheinwerfer mit ALC4 Geräten gemeinsam verwendet ermöglicht dieses Menü die höhere Lichtleistung der ALC4 2 in weiß zu begrenzen Wenn Menü 11 auf SP2000 gesetzt ist wird die Lichtleistung im CT Modus im Nenn...

Page 25: ...fon doux imbibé d eau distillée et ou d alcool isopropylique pour nettoyer les surfaces métalliques ACHTUNG Ziehen Sie den Netzstecker bevor Sie Reinigungs Arbeiten an der ALC4 2 vornehmen Sicherung Sofern die Sicherung getauscht werden muss dann nur durch eine gleichen Typs 5 x 20 mm 6 2 A 230 V Ersatzteile Verwenden Sie immer nur Originalersatzteile Nachbauten sind Mist Originalteile garantieren...

Page 26: ...or Link cables Câbles de liaison Verbindungsleitung Verbindingskabels 2 m mains connection cable Câble de liaison de secteur de 2 m Verbindungsleitung Link Kabel PowerCon 2 m 2 m Stroomkabel Hook clamp Crochets Aufhängehaken Ophanghaken 1 2 m safety cable Câble de sécurité de 1 2 m Sicherheitsseil 1 2 m in Deutschland mit Kausche und Kettennotglied 1 2 m veiligheidskabel A30 for Ø 45 to Ø 60 mm tu...

Page 27: ...nternet ADB Lighting 13 Numéro de série 14 Ne pas jeter à la poubelle Suivre la réglementation en vigueur 15 Marquage CE 16 Puissance maximale consommée W 17 Courant maximum admis Amp 18 Fréquence d alimentation nominale Hz 19 Tension d alimentation nominale V Das Typenschild befindet sich auf der Unterseite der Base und zeigt folgende Informationen 1 Artikelnummer 2 Typ der verwendeten LED Einhei...

Page 28: ... with reflectors for the optimum lighting of a large width cyclorama Fig 2 Préconisation éclairage scénique Exemple de position du projecteur équipé d un réflecteur asymétrique pour éclairer un cyclorama sur une hauteur de 5 à 6 m max Fig 1 Exemple de positionnement de plusieurs projecteurs équipés de réflecteurs pour éclairage optimal d un cyclorama sur une grande largeur Fig 2 Empfehlung für die...

Page 29: ... Poids du réflecteur symétrique 1 Kg Weight of barn door 1 8 Kg Poids du coupe flux 1 8 Kg Gewicht der ALC 4 10 Kg Gewicht van de schijnwerper 10 Kg Gewicht des asymmetrischem Reflektor 4 5 Kg Gewicht van de asymmetrische reflector 4 5 Kg Gewicht des symmetrischem Reflektor 1 Kg Gewicht van de symmetrische reflector 1 Kg Gewicht der Torblende 1 8 Kg Gewicht van de klap 1 8 Kg Measurements in White...

Page 30: ... 2 avec réflecteur asymétrique ALC4 2 mit asymmetrischem Reflektor ALC4 2 schijnwerper met asymmetrische reflector ALC4 2 luminaire with symmetric reflector Projecteur ALC4 2 avec réflecteur symétrique ALC4 2 mit symmetrischem Reflektor ALC4 2 schijnwerper met symmetrische reflector ALC4 2 luminaire with symmetric reflector Projecteur ALC4 2 avec réflecteur symétrique ALC4 2 mit symmetrischem Refl...

Page 31: ... Torblenden ALC4 2 met klap ALC4 2 luminaire reverse angle of rotation 30 ALC4 2 luminaire max angle of rotation 130 ALC4 2 luminaire with symmetrical reflector Projecteur ALC4 2 angle de rotation inverse 30 Projecteur ALC4 2 angle de rotation max 130 Projecteur ALC4 2 avec réflecteur symétrique ALC4 2 rückwärtiger Drehwinkel 30 ALC4 2 max Drehwinkel 130 ALC4 2 mit symmetrischem Reflektor ALC4 2 s...

Page 32: ...60 11 002 4 Lyre 1060 11 003 5 Pied Caoutchouc 1060 11 004 6 Carter ventilation 1060 11 005 7 Poignée 37000 8 Ventilateur 1060 11 007 1 LED Module Treiber 1060 11 000 2 Elektronik Einheit inkl Display 1060 11 001 3 Seitenverkleidung 1060 11 002 4 Gehäuse 1060 11 003 5 Gummifuß 1060 11 004 6 Lüftergehäuse 1060 11 005 7 Feststellgriff 37000 8 Lüfter 1060 11 007 1 LED module driver 1060 11 000 2 Elek...

Page 33: ......

Page 34: ...em Tel 32 2 709 32 11 Fax 32 2 709 32 80 E Mail adb adblighting com France ADB S A S Sales Office 92 Avenue Jean Jaurès F 92120 Montrouge Tel 33 1 41 17 48 50 Fax 33 1 42 53 54 76 E Mail adb fr adblighting com Factory Group Logistics Centre Zone industrielle Rouvroy F 02100 Saint Quentin Tel 33 3 23 06 35 70 Fax 33 3 23 67 66 56 E Mail adb fr adblighting com www adblighting com ...

Reviews: