background image

 

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

 

IT - INSTALLAZIONE TIPICA DELLA SERRANDA 

Prima di procedere all’installazione è necessario misurare la larghezza della serranda, misurandola sul fondo delle guide 

(L)

. In questo modo 

sarà possibile determinare la lunghezza del tubo e la posizione di fissaggio dei supporti della staffa di trasmissione e del paracadute. Nella 
figura 1 è mostrata l’installazione del motoriduttore a destra della serranda vista dall’interno. Dopo aver fissato i supporti a parete è possibile 
inserire la serranda nelle guide. 

EN - TYPICAL SHUTTER INSTALLATION 

Before  installation,  it  is  necessary  to  measure  the  width  of  the  shutter,  measuring  it  on  the  bottom  of  the  guides 

(THE)

.  This  will  make  it 

possible to determine the length of the tube 

(Lp)

 and the fixing position of the supports of the transmission bracket and the parachute. Figure 1 

shows the installation of the gearmotor to the right of the shutter seen from inside. After attaching the wall brackets you can place the shutter 
in the guides. 

FR- INSTALLATION TYPE DU VOLET 

Avant l'installation, il faut mesurer la largeur du volet, en prenant la mesure sur le fond des rails 

(L)

. Ainsi, il sera possible de déterminer la 

longueur  du  tube 

(Lp)

  et  la  position  de  fixation  des  supports  du  support  de  transmission  et  du  dispositif  antichute.  La  figure  1  présente 

l'installation du motoréducteur à droite du volet, vue de l'intérieur. Après avoir fixé les supports muraux, il est possible d'insérer le volet dans 
les rails. 

ES-INSTALACIÓN TÍPICA DEL CIERRE ENROLLABLE 

Antes  de  efectuar  la  instalación,  es  necesario  medir  la  anchura  del  cierre;  la  medida  debe  tomarse  desde  el  fondo  de  las  guías 

(L)

.  Esto 

permitirá determinar la longitud del tubo 

(Lp)

 y la posición de fijación de los soportes del estribo de transmisión y del paracaídas. La figura 1 

muestra  la  instalación  del  motorreductor  a  la  derecha  del  cierre  enrollable,  visto  desde  dentro.  Una  vez  fijados  los  soportes  de  pared,  se 
puede introducir el cierre enrollable en las guías. 
 

 

 

ISTRUZIONI DI MONTAGGIO - INSTALLATION INSTRUCTIONS - INSTRUCTIONS DE MONTAGE

 

- INSTRUCCIONES DE MONTAJE

    

 

IT

-MENSOLA PER STAFFA DI TRASMISSIONE 

EN

-SUPPORT FOR MOTOR BRACKET 

TRANSMISSION 

FR

- ETAGÈRE POUR LE SUPPORT DU MOTEUR 

ES

- ESTANTE PARA EL SOPORTE DEL MOTOR 

IT

-MENSOLA PER PARACADUTE 

EN

-SUPPORT FOR PARACHUTE 

FR

- SUPPORT POUR PARACHUTE 

ES

- SOPORTE PARA EL PARACAIDAS 

FIG. 1 

Summary of Contents for TITANSIDE

Page 1: ...erale per serrande senza molle di compensazione Gearmotor for rolling shutters without compensating springs Moteur later l pour rideaux sans ressorts de compensation Eectrorreductor para enrrollables...

Page 2: ...riparazione o una regolazione Prima di installare il motoriduttore verificare che la serranda sia in buone condizioni meccaniche correttamente bilanciata e che apra e chiuda correttamente Installare...

Page 3: ...amente L utilizzatore deve astenersi da qualsiasi tentativo di riparazione o d intervento diretto e rivolgersi solo a personale qualificato Il passaggio del vano serranda deve avvenire esclusivamente...

Page 4: ...ed Make sure that the earth system is perfectly constructed The safety devices photocells etc protect any danger areas against mechanical movement risks such as crushing dragging and shearing Use of a...

Page 5: ...e r paration ou un r glage s av rent n cessaires V rifiez en outre si les conditions m caniques de la porte sont bonnes et si la porte est quilibr et s ouvre et se ferme correctement Installer le comm...

Page 6: ...ant son fonctionnement Tenir l cart des enfants toutes radiocommandes ou n importe quel autre g n rateur d impulsions afin d viter toute man uvre accidentelle de l automatisme L utilisateur doit s abs...

Page 7: ...perforaci n del tubo Proteger los cables con una funda cuando se inserta en el tubo perforado Non instalar el motorreductor a la presenzia de humos o gases inflammable Los elementos mec nicos de costr...

Page 8: ...utters without compensation springs for both domestic and industrial use The TITANSIDE model 600 is single phase motor and cover different needs of application allowing to lift big shutters with a tot...

Page 9: ...t en prenant la mesure sur le fond des rails L Ainsi il sera possible de d terminer la longueur du tube Lp et la position de fixation des supports du support de transmission et du dispositif antichute...

Page 10: ...y soldar la brida como se muestra en la figura 2 lado paraca das introducir la brida acanalada por el lado del motor y soldarla al tubo IT Facendo riferimento alla fig 3b infilare il tubo sul mozzo de...

Page 11: ...LACI N DEL MOTORREDUCTOR El motorreductor entregado est configurado para una instalaci n a la derecha del cierre enrollable visto desde el interior El sistema en todo caso est preajustado para su inst...

Page 12: ...la configuraci n para la instalaci n a la izquierda del motorreductor y del estribo de transmisi n IT Per la configurazione a sinistra del motoriduttore procedere nel seguente modo svitare le 4 viti D...

Page 13: ...ornillado Atenci n comprobar que los 4 tornillos se introduzcan correctamente en la ranura del motor el ctrico como se muestra en el detalle de la figura 8 Dicha operaci n es fundamental para el corre...

Page 14: ...nrollable completamente cerrado Dar tensi n al motorreductor mediante el panel de mandos y comprobar si el cierre al subir se detiene en el punto deseado Para ajustes de la posici n utilizar el mismo...

Page 15: ...ial requisites of the Machinery Directive 2006 42 EC including all applicable amendments applied and met are RES 1 1 2 1 1 3 1 1 4 1 1 5 1 1 6 1 2 1 1 3 1 1 3 2 1 5 1 1 5 4 1 5 9 1 5 13 1 6 3 1 7 1 1...

Page 16: ...es et lectroniques en fin de vie Applicable dans les pays de l Union Europ enne et aux autres pays europ ens disposant de syst mes de collecte s lective Ce symbole appos sur le produit ou sur son emba...

Reviews: