background image

 

 
 
 

 

IT

  -  Smaltimento  dei  rifiuti  elettrici  ed  elettronici  (applicabile  nell’Unione  Europea  e  negli  altri  paesi  con  servizio  di  raccolta  differenziata).  Il 

simbolo presente sul prodotto o sulla sua confezione indica che il prodotto non verrà trattato come rifiuto domestico. Sarà invece consegnato 
al centro di raccolta autorizzato per il riciclo dei rifiuti elettrici ed elettronici. Assicurandovi che il prodotto venga smaltito in modo adeguato, 
eviterete un potenziale impatto negativo sull’ambiente e la salute umana, che potrebbe essere causato da una gestione non conforme dello 
smaltimento del prodotto. Il riciclaggio dei materiali contribuirà alla conservazione delle risorse naturali. Per ricevere ulteriori informazioni più 
dettagliate  Vi  invitiamo  a  contattare  l’ufficio  preposto  nella  Vostra  città,  il  servizio  per  lo  smaltimento  dei  rifiuti  o  il  fornitore  da  cui  avete 
acquistato il prodotto. 
 

EN

 - Disposal of electrical & electronic equipment (applicable throughout the EU and other countries wit separate collection programs). This 

symbol, found on your product or on its packaging, indicates that this product should not be treated as household waste when you wish to 
dispose  of  it. Instead,  it  should  be  handed  over to  an  applicable  collection  point  for  the  recycling  of  electrical  and  electronic  equipment. By 
ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences to the environment and human health, 
which could otherwise be caused by inappropriate disposal of it. The recycling of materials will help to conserve natural resources. For more 
detailed information about the recycling of this product, please contact your local city office, waste disposal service or the retail store where 
you purchased this product. 
 

FR

 - Traitement des appareils électriques et électroniques en fin de vie (Applicable dans les pays de l'Union Européenne et aux autres pays 

européens disposant de systèmes de collecte sélective) Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son emballage, indique que ce produit ne 
doit  pas  être  traité  avec  les  déchets  ménagers.  Il  doit  être  remis  à  un  point  de  collecte  approprié  pour  le  recyclage  des  équipements 
électriques  et  électroniques.  En  vous  assurant  que  ce  produit  sont  mis  au  rebut  de  façon  appropriée,  vous  participez  activement  à  la 
prévention  des  conséquences  négatives  que  leur  mauvais  traitement  pourrait  provoquer  sur  l’environnement  et  sur  la  santé  humaine.  Le 
recyclage des matériaux contribue par ailleurs à la préservation des ressources naturelles. Pour toute information complémentaire au sujet du 
recyclage de ce produit, vous pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie locale ou le point de vente où vous avez acheté le produit. 
 

ES

  - Tratamiento  de  los  equipos eléctricos  y  electrónicos  al  final  de  su vida  útil  (aplicable  en la  Unión  Europea  y  en  países  europeos con 

sistemas  de tratamiento  selectivo  de  residuos) Este símbolo  en  el equipo  o  en  su  embalaje indica  que  el  presente  producto  no  puede  ser 
tratado como residuos doméstico normal. Debe entregarse en el correspondiente punto de recogida de equipos eléctricos y electrónicos. Al 
asegurarse  de  que  este  producto  se  desecha  correctamente,  usted  Ayuda  a  prevenir  las  consecuencias  potencialmente  negativas  para  el 
medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de este producto. El 
reciclaje  de  materiales  ayuda  a  conservar  los  recursos  naturales.  Para  recibir  información  detallada  sobre  el  reciclaje  de  este  producto, 
póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto. 
 
 

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

ACM International srl - via Oros, 2/g – 00071 Pomezia (RM) - Tel. + 39 06 91629901 Fax + 39 06 916299232 - www.acm.it e-mail: 

[email protected]

 

 
 
 

 

Titanside  V2.0 - Rev. 2 del 23/10/19

 

Summary of Contents for TITANSIDE

Page 1: ...erale per serrande senza molle di compensazione Gearmotor for rolling shutters without compensating springs Moteur later l pour rideaux sans ressorts de compensation Eectrorreductor para enrrollables...

Page 2: ...riparazione o una regolazione Prima di installare il motoriduttore verificare che la serranda sia in buone condizioni meccaniche correttamente bilanciata e che apra e chiuda correttamente Installare...

Page 3: ...amente L utilizzatore deve astenersi da qualsiasi tentativo di riparazione o d intervento diretto e rivolgersi solo a personale qualificato Il passaggio del vano serranda deve avvenire esclusivamente...

Page 4: ...ed Make sure that the earth system is perfectly constructed The safety devices photocells etc protect any danger areas against mechanical movement risks such as crushing dragging and shearing Use of a...

Page 5: ...e r paration ou un r glage s av rent n cessaires V rifiez en outre si les conditions m caniques de la porte sont bonnes et si la porte est quilibr et s ouvre et se ferme correctement Installer le comm...

Page 6: ...ant son fonctionnement Tenir l cart des enfants toutes radiocommandes ou n importe quel autre g n rateur d impulsions afin d viter toute man uvre accidentelle de l automatisme L utilisateur doit s abs...

Page 7: ...perforaci n del tubo Proteger los cables con una funda cuando se inserta en el tubo perforado Non instalar el motorreductor a la presenzia de humos o gases inflammable Los elementos mec nicos de costr...

Page 8: ...utters without compensation springs for both domestic and industrial use The TITANSIDE model 600 is single phase motor and cover different needs of application allowing to lift big shutters with a tot...

Page 9: ...t en prenant la mesure sur le fond des rails L Ainsi il sera possible de d terminer la longueur du tube Lp et la position de fixation des supports du support de transmission et du dispositif antichute...

Page 10: ...y soldar la brida como se muestra en la figura 2 lado paraca das introducir la brida acanalada por el lado del motor y soldarla al tubo IT Facendo riferimento alla fig 3b infilare il tubo sul mozzo de...

Page 11: ...LACI N DEL MOTORREDUCTOR El motorreductor entregado est configurado para una instalaci n a la derecha del cierre enrollable visto desde el interior El sistema en todo caso est preajustado para su inst...

Page 12: ...la configuraci n para la instalaci n a la izquierda del motorreductor y del estribo de transmisi n IT Per la configurazione a sinistra del motoriduttore procedere nel seguente modo svitare le 4 viti D...

Page 13: ...ornillado Atenci n comprobar que los 4 tornillos se introduzcan correctamente en la ranura del motor el ctrico como se muestra en el detalle de la figura 8 Dicha operaci n es fundamental para el corre...

Page 14: ...nrollable completamente cerrado Dar tensi n al motorreductor mediante el panel de mandos y comprobar si el cierre al subir se detiene en el punto deseado Para ajustes de la posici n utilizar el mismo...

Page 15: ...ial requisites of the Machinery Directive 2006 42 EC including all applicable amendments applied and met are RES 1 1 2 1 1 3 1 1 4 1 1 5 1 1 6 1 2 1 1 3 1 1 3 2 1 5 1 1 5 4 1 5 9 1 5 13 1 6 3 1 7 1 1...

Page 16: ...es et lectroniques en fin de vie Applicable dans les pays de l Union Europ enne et aux autres pays europ ens disposant de syst mes de collecte s lective Ce symbole appos sur le produit ou sur son emba...

Reviews: