background image

 

 WARNING: DISCONNECT THE BATTERY CABLES BEFORE OPERATING ON CONTROL UNIT. 

(See Pic 2 on page 2) 
  
IMPORTANT NOTICE 
The  manufacturer  reserves  the  right  to  introduce  modifications  without  prior  notice;  the  manufacturer  does  not  bear 
any  responsibility  for  damage  or  injury  caused  by  improper  use  or  wrong  installation.  Before  installing  and 
programming the control unit, carefully read this instruction manual. 
- This instruction manual shall only be used by technical staff specialized in automation installation. 
- No information contained herein may be of interest to final users. 
- All maintenance or programming operation shall only be performed by skilled technical staff. 
AUTOMATION SHALL BE PERFORMED IN ACCORDANCE WITH CURRENT EUROPEAN STANDARDS: 
EN 60204-1 (Safety of Machinery, electrical equipments of machines, part 1: general rules). 
EN 12445 (Safety in use of power operated doors - testing methods). 
EN 12453 (Safety in use of power operated doors - requirements). 
-  The  installer  shall  provide  for  the  installation  of  a  device  (for  ex.  magnetothermic  switch)  granting  the  omnipolar 
sectioning of the power supply mains. 
- Standards require a minimum contact separation of 3 mm at each pole (EN60335-1). 
- Use fittings complying with protection rating IP44 or higher to connect flexible and not flexible pipes or fairleads. 
-  Installation  requires  deep  knowledge  of  electricity  and  mechanics  and  shall  only  be  carried  out  by  skilled 
professionals who shall issue a type. A Declaration of Conformity for the complete installation (EC 89/392 Machinery 
Directive, Appendix IIA). 
- Following standards for motorised doors shall apply: 
EN 12453, EN 12445, EN 12978 and local regulations. 
- The electrical system for the automation shall be done to perfection and shall meet current standards. 
- Connect the motor earth wire to the earthing system of the power supply. 
 

 NOTES FOR THE INSTALLER 

1. If more than one control box is installed, the distance between control boards shall be at least 3 meters to allow the 
correct working of the radio receiver. 
2. The control station has no sectioning device for 230 Vac power supply mains. A special sectioning device shall be 
provided for during installation. 
3. Use fairleads for control station wires. 
4. When not in use, the usually closed inputs (NC) shall be connected with cordless plug 
 

 

OPERATING CHARACTERISTICS 
If during normal operation occurs an electric black out, the control unit closes the awning and keeps it closed 
until it is reopened manually. 
 
1. INSTALLATION OF THE ANEMOMETER WINDY (jumper S1 - S2 - S3) 
If the wind  is too strong  it  may  damage the bearing structure of the blind  or the  blind itself. To prevent that, the “LS 
1297” control unit has been prepared for installation of an anemometer. 
The anemometer is installed near the blind, well exposed to the wind, For the electrical connections see pic. 1 page 2. 
 
S1 - S2 : 
The wind threshold can be set to 4 speed: 10 - 20 - 30 - 40 km / h through the jumpers S1 and S2, see Pic. 1 page.1. 
 
S3:
 selects the  automatically reopening mode, 
S3 on: If before a wind alarm  the awning was open, at the end of the wind alarm  the awning reopens. (This feature 
does not work for black out alarm) 
S3  off:  at  the  end  of  a  wind  alarm  the  awning  remains  closed,  it  can  be  reopened  through  a  new  manual  or  radio 
command. 
 
N.B. INTERVENTION  BY  THE  ANEMOMETER INHIBITS OPERATION OF  THE  RADIO  CONTROL  UNIT AND OF THE 
EXTERNAL PUSH BUTTON FOR ABOUT 8 MINUTES. 
 
DURING  A  WIND  ALARM,  THE  LED  "WIND"  BLINKS  FOR  ALL  ALARM  PERIOD,  DURING  NORMAL  WORKING,  THE 
LED "WIND"  BLINKS AT EACH ROUND OF THE ANEMOMETER. 
 
2. LOGIC OF FUNCTIONING OF THE EXTERNAL CONTROL PUSH BUTTON 
It is possible to  install  an  optional external  wall-mounted push button (low  voltage 24  V DC) to move the blind  even 
without using the radio control unit. The logic of functioning is step by step. Every time the push-button is pressed, the 
motor  reducer  executes  the  Up,  Stop,  Down,  Stop  actions  sequentially.  For  its  installation  see  the  electrical 
connection diagram at page 1. 
 

GB 

Summary of Contents for LS 1297

Page 1: ...are queste istruzioni Conservate questo manuale per poterlo consultare in futuro Instructions et recommandations pour l installateur Attention pour la sécurité des personnes il est important de respecter ces instructions Conservez ce manuel pour pouvoir le consulter dans le futur Instructions and warnings for fitters Warning follow these personal safety instructions very carefully Save this manual...

Page 2: ...ur fermeture Closing motor output Salida motor cierre 8 9 10 Ingresso Anemometro Entrée Anémomètre Wind Sensor Input Entrada Anemómetro 11 Ingresso comune Entrée commun Common input Entrada común 12 Ingresso pulsante comando Entrée poussoir de commande NO Control pushbutton input NO Entrada tecla de mando NA 13 Polo caldo antenna signal antenne Antenna hot pole input Polo caliente antena 14 Ingres...

Page 3: ...tería de reserva 12V 9Ah AGM Funzionamento a batteria fonctionnement sur batterie battery operation Funcionamiento con batería 1 min standby 120 h Tempo medio di ricarica completa Temps moyen de recharge complète Average time of full recharging Tiempo medio de recarga completa 8 h Max capacità di sollevamento a batteria Capacité maxi de soulèvement par batterie max lifting load by battery max capa...

Page 4: ... messa a terra della rete di alimentazione NOTE PER L INSTALLATORE 1 Nel caso di installazione di più centrali per assicurare il corretto funzionamento della ricevente radio si suggerisce di mantenere una distanza di almeno 3m tra le centrali 2 La centrale non è dotata di alcun dispositivo di sezionamento della rete elettrica a 230 Vac In sede di installazione deve essere previsto un apposito sezi...

Page 5: ...te 1 Premere un radiocomando precedentemente memorizzato e inviare il codice verso la centrale tenendo premuto il pulsante per un tempo superiore ai 20s 2 La centrale entra in programmazione eseguendo dei brevi movimenti In questa fase è possibile programmare i nuovi codici ripetendo la programmazione come sopra descritto partendo dal punto 2 L avvenuta programmazione è segnalata dalla centralina ...

Page 6: ...S POUR L INSTALLATEUR 1 En cas d installation de plusieurs centrales on conseille de garder la distance d au moins 3 mètres entre les centrales afin de garantir le fonctionnement correct du radiorécepteur 2 La centrale n a aucun dispositif de sectionnement du réseau électrique à 230Vac Il faut prévoir un sectionneur spécial pendant l installation 3 Utiliser des passe câbles pour les câbles de conn...

Page 7: ...vante 1 Prendre une radiocommande précédemment mémorisée et envoyer le code vers la centrale en maintenant appuyé le bouton poussoir pendant un temps supérieur à 20 secondes 2 La centrale entre en programmation effectuant deux mouvements brefs du store pendant cette phase on peut programmer les nouveaux codes exactement comme on l a décrit ci dessus L effective programmation est signalée par la ce...

Page 8: ...control box is installed the distance between control boards shall be at least 3 meters to allow the correct working of the radio receiver 2 The control station has no sectioning device for 230 Vac power supply mains A special sectioning device shall be provided for during installation 3 Use fairleads for control station wires 4 When not in use the usually closed inputs NC shall be connected with ...

Page 9: ...e possible Remote control commands can also be memorised without using the PROG key on the control unit The procedure is as follows 1 Take a remote control command already memorised and send the code to the control unit keeping the button pressed down for more than 20 seconds 2 The control unit begins programming making some movements of the awning new codes may be programmed during this phase by ...

Page 10: ...mbién la instalación eléctrica precedente de la automatización debe responder a las normas vigentes y ser realizado come Dios manda Conectar el conductor de tierra de los motores a la instalación de la toma de tierra de la red de alimentación NOTAS PARA EL INSTALADOR 1 En el caso de instalar más centralitas para asegurar el correcto funcionamiento del receptor de radio se sugiere mantener una dist...

Page 11: ...petir este procedimiento hasta memorizar 25 radiomandos Si se han memorizado todos los 25 códigos al repetir la operación de programación Led LD1 comenzarán a titilar para indicar que no es posible efectuar ulteriores memorizaciones También es posible memorizar los radiomandos sin intervenir sobre la tecla PROG de la central El procedimiento es el siguiente 1 Con un radiomando previamente memoriza...

Page 12: ...mienda realizar controles periódicos por desconectar la alimentación eléctrica y ejecutar el unidad con la batería durante uno o dos ciclos cada 6 meses Utilice la siguiente tabla para anotar la fecha y los resultados de las pruebas periódicas DATA DATE _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ DATA DATE _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ DATA DATE _ _ _ _ _ _ _ _ _ ...

Reviews: