background image

 

3. PROGRAMMATION DE LA RADIOCOMMANDE 
Pendant  la procédure  de programmation, on peut mémoriser 1 ou 2 codes de la radiocommande. Avec un  code on 
obtient  un  mouvement  cyclique  (Montée/Descente),  alors  qu’avec  deux  codes  on  peut  commander  séparément  la 
montée et la descente. 

1.  Appuyer la touche PROG pendant 1 seconde. Le Led LD1 commencera à clignoter. 
2.  Envoyer le premier code désiré avec la radiocommande. Le Led LD1 commencera à clignoter rapidement. 
3.  Envoyer  le  deuxième  code  désiré  avec  la  radiocommande.  Le  Led  LD1  reste  allumé  pour  signaler  que  la 

programmation a eu lieu. 

Note: Si le deuxième code n’est pas envoyé dans les 8 secondes, la centrale sort de la phase de programmation, en 
sélectionnant le fonctionnement avec un seul code de la radiocommande. 
On peut répéter cette procédure jusqu’à mémoriser 25 radiocommandes. Si les 25 codes ont été mémorisés et si l’on 
répète  l'opération  de  programmation,  le  Led  LD1  de  signalisation  commencera  à  clignoter,  signalant  que  d’autres 
mémorisations ne sont pas possibles. 
On peut aussi mémoriser les radiocommandes sans intervenir sur la touche PROG de la centrale. La procédure est la suivante: 

1.  Prendre une radiocommande précédemment mémorisée et envoyer  le code  vers la centrale,  en maintenant 

appuyé le bouton-poussoir pendant un temps supérieur à 20 secondes. 

2.  La  centrale  entre  en  programmation  effectuant  deux  mouvements  brefs  du  store;  pendant  cette  phase  on 

peut programmer les nouveaux codes exactement comme on l’a décrit ci-dessus. 

L’effective programmation est signalée par la centrale par deux mouvements brefs du store.  
 
Note:
  Si  aucun  code  n’est  encore  mémorisé,  la  phase  de  programmation  via  radio  peut  être  activée  par  n’importe 
quelle radiocommande. 
 
 
4. ANNULATION DE TOUS LES CODES EN MEMOIRE: 
On obtient l’annulation de tous les codes mémorisés de la manière suivante: 

1.  Appuyer la touche PROG pendant 25 secondes. 
2.  Le LD1 Led s'allume pendant  quelques secondes et  puis s’éteint en signalant que  l’annulation des codes  a 

eu lieu. 

 
 
ATTENTION 

Les piles contiennent des éléments chimiques très polluants. Elles doivent être recueillies en utilisant toutes 
les  précautions  d’usage  selon  les  normes  écologiques  en  vigueur.  Le  constructeur  conseille  l’écoulement 
des piles par la pratique du tri sélectif. 
 
Pour l’entretien de la batterie voir page 11
 
 
DECLARATION DE CONFORMITE 
Le constructeur déclare que le dispositif LS 1299 est conformes aux spécifications des Directives R&TTE 99/5/EC, 
EMC 2004/108/EC, LVD 2006/95/EC. 

Summary of Contents for LS 1297

Page 1: ...are queste istruzioni Conservate questo manuale per poterlo consultare in futuro Instructions et recommandations pour l installateur Attention pour la sécurité des personnes il est important de respecter ces instructions Conservez ce manuel pour pouvoir le consulter dans le futur Instructions and warnings for fitters Warning follow these personal safety instructions very carefully Save this manual...

Page 2: ...ur fermeture Closing motor output Salida motor cierre 8 9 10 Ingresso Anemometro Entrée Anémomètre Wind Sensor Input Entrada Anemómetro 11 Ingresso comune Entrée commun Common input Entrada común 12 Ingresso pulsante comando Entrée poussoir de commande NO Control pushbutton input NO Entrada tecla de mando NA 13 Polo caldo antenna signal antenne Antenna hot pole input Polo caliente antena 14 Ingres...

Page 3: ...tería de reserva 12V 9Ah AGM Funzionamento a batteria fonctionnement sur batterie battery operation Funcionamiento con batería 1 min standby 120 h Tempo medio di ricarica completa Temps moyen de recharge complète Average time of full recharging Tiempo medio de recarga completa 8 h Max capacità di sollevamento a batteria Capacité maxi de soulèvement par batterie max lifting load by battery max capa...

Page 4: ... messa a terra della rete di alimentazione NOTE PER L INSTALLATORE 1 Nel caso di installazione di più centrali per assicurare il corretto funzionamento della ricevente radio si suggerisce di mantenere una distanza di almeno 3m tra le centrali 2 La centrale non è dotata di alcun dispositivo di sezionamento della rete elettrica a 230 Vac In sede di installazione deve essere previsto un apposito sezi...

Page 5: ...te 1 Premere un radiocomando precedentemente memorizzato e inviare il codice verso la centrale tenendo premuto il pulsante per un tempo superiore ai 20s 2 La centrale entra in programmazione eseguendo dei brevi movimenti In questa fase è possibile programmare i nuovi codici ripetendo la programmazione come sopra descritto partendo dal punto 2 L avvenuta programmazione è segnalata dalla centralina ...

Page 6: ...S POUR L INSTALLATEUR 1 En cas d installation de plusieurs centrales on conseille de garder la distance d au moins 3 mètres entre les centrales afin de garantir le fonctionnement correct du radiorécepteur 2 La centrale n a aucun dispositif de sectionnement du réseau électrique à 230Vac Il faut prévoir un sectionneur spécial pendant l installation 3 Utiliser des passe câbles pour les câbles de conn...

Page 7: ...vante 1 Prendre une radiocommande précédemment mémorisée et envoyer le code vers la centrale en maintenant appuyé le bouton poussoir pendant un temps supérieur à 20 secondes 2 La centrale entre en programmation effectuant deux mouvements brefs du store pendant cette phase on peut programmer les nouveaux codes exactement comme on l a décrit ci dessus L effective programmation est signalée par la ce...

Page 8: ...control box is installed the distance between control boards shall be at least 3 meters to allow the correct working of the radio receiver 2 The control station has no sectioning device for 230 Vac power supply mains A special sectioning device shall be provided for during installation 3 Use fairleads for control station wires 4 When not in use the usually closed inputs NC shall be connected with ...

Page 9: ...e possible Remote control commands can also be memorised without using the PROG key on the control unit The procedure is as follows 1 Take a remote control command already memorised and send the code to the control unit keeping the button pressed down for more than 20 seconds 2 The control unit begins programming making some movements of the awning new codes may be programmed during this phase by ...

Page 10: ...mbién la instalación eléctrica precedente de la automatización debe responder a las normas vigentes y ser realizado come Dios manda Conectar el conductor de tierra de los motores a la instalación de la toma de tierra de la red de alimentación NOTAS PARA EL INSTALADOR 1 En el caso de instalar más centralitas para asegurar el correcto funcionamiento del receptor de radio se sugiere mantener una dist...

Page 11: ...petir este procedimiento hasta memorizar 25 radiomandos Si se han memorizado todos los 25 códigos al repetir la operación de programación Led LD1 comenzarán a titilar para indicar que no es posible efectuar ulteriores memorizaciones También es posible memorizar los radiomandos sin intervenir sobre la tecla PROG de la central El procedimiento es el siguiente 1 Con un radiomando previamente memoriza...

Page 12: ...mienda realizar controles periódicos por desconectar la alimentación eléctrica y ejecutar el unidad con la batería durante uno o dos ciclos cada 6 meses Utilice la siguiente tabla para anotar la fecha y los resultados de las pruebas periódicas DATA DATE _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ DATA DATE _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ DATA DATE _ _ _ _ _ _ _ _ _ ...

Reviews: