background image

 

10 

2. LÓGICA DE FUNCIONAMIENTO DEL PULSADOR EXTERNO DE MANDO 
Es posible instalar un pulsador externo (baja tensión 24 V d.c.) de mando opcional de pared para el manejo del toldo 
sin utilizar el mando a  distancia.  La  lógica de funcionamiento es del tipo paso a paso: cada vez  que se  presiona el 
pulsador el motorreductor realiza de manera secuencial el mando de subida, stop, bajada, stop.  Para  la  instalación 
ver el esquema de las conexiones eléctricas en la página 1. 
 
3. PROGRAMACIÓN DEL RADIOMANDO 
Durante  el  procedimiento  de  programación  es  posible  memorizar  1  ó  2  códigos  del  radiomando.  Con  un  código  se 
obtiene  un  movimiento  cíclico  (Subida/Bajada),mientras  que  con  dos  códigos  es  posible  comandar  por  separado  la 
subida y la bajada. La programación de los códigos de transmisión del radiomando se realiza de la siguiente manera: 

1.  Presionar la tecla PROG por 1 secundo; El Led LD1 comenzará a titilar. 
2.  Enviar el primer código con el radiomando deseado; El Led LD1 comenzará a titilar rápidamente. 
3.  Enviar el segundo código con el radiomando deseado; El Led LD1 se quedará encendido para indicar que la 

programación ha sido efectuada exitosamente. 

Nota:  Si  no  se  envía  el  segundo  código  en  un  plazo  de  8  segundos,  la  central  sale  de  la  fase  de  programación  y 
selecciona  el  funcionamiento  del  radiomando  con  un  único  código.  Es  posible  repetir  este  procedimiento  hasta 
memorizar 25 radiomandos. Si se han memorizado todos los 25 códigos, al repetir la operación de programación Led 
LD1 comenzarán a titilar para indicar que no es posible efectuar ulteriores memorizaciones. 
También es posible memorizar los radiomandos sin intervenir sobre la tecla PROG de la central. El procedimiento es 
el siguiente: 

1.  Con un radiomando previamente memorizado, enviar el código a la central manteniendo presionada la tecla 

por un tiempo superior a 20 segundos. 

2.  La  central  entra  en  programación;  en  esta  fase  se  pueden  programar  los  nuevos  códigos  tal  como  se 

describió más arriba; la programación correcta està indica con dos pequeños movimientos del toldo. 

 
Nota: 
Si aún no se ha memorizado ningún código, la fase de programación por radio puede ser activada de cualquier 
radiomando. 
 
 
4. CANCELACION DE TODOS LOS CODIGOS EN LA MEMORIA: 
La cancelación de todos los códigos memorizados se obtiene de la siguiente manera: 

1.  Presionar la tecla PROG por 25 segundos. 
2.  El LD1 led se enciende por algunos segundos, indicando que los códigos han sido cancelados. 
 

 

 
AVISO 

Las baterías llevan elementos químicos sumamente contaminantes. Deben por lo tanto tratarse en base a las 
normasmedioambientales  en  vigencia.  El  constructor  recomienda  que  sean  desechadas  por  medio  de 
recogida selectiva. 
 
Para el cuidado de la batería ver pag 11
 
 
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD 
El constructor declara que el dispositivo LS 1299 cumple con las especificaciones de las Directivas R&TTE 99/5/EC, 
EMC 2004/108/EC, LVD 2006/95/EC. 
 
 

Summary of Contents for LS 1297

Page 1: ...are queste istruzioni Conservate questo manuale per poterlo consultare in futuro Instructions et recommandations pour l installateur Attention pour la sécurité des personnes il est important de respecter ces instructions Conservez ce manuel pour pouvoir le consulter dans le futur Instructions and warnings for fitters Warning follow these personal safety instructions very carefully Save this manual...

Page 2: ...ur fermeture Closing motor output Salida motor cierre 8 9 10 Ingresso Anemometro Entrée Anémomètre Wind Sensor Input Entrada Anemómetro 11 Ingresso comune Entrée commun Common input Entrada común 12 Ingresso pulsante comando Entrée poussoir de commande NO Control pushbutton input NO Entrada tecla de mando NA 13 Polo caldo antenna signal antenne Antenna hot pole input Polo caliente antena 14 Ingres...

Page 3: ...tería de reserva 12V 9Ah AGM Funzionamento a batteria fonctionnement sur batterie battery operation Funcionamiento con batería 1 min standby 120 h Tempo medio di ricarica completa Temps moyen de recharge complète Average time of full recharging Tiempo medio de recarga completa 8 h Max capacità di sollevamento a batteria Capacité maxi de soulèvement par batterie max lifting load by battery max capa...

Page 4: ... messa a terra della rete di alimentazione NOTE PER L INSTALLATORE 1 Nel caso di installazione di più centrali per assicurare il corretto funzionamento della ricevente radio si suggerisce di mantenere una distanza di almeno 3m tra le centrali 2 La centrale non è dotata di alcun dispositivo di sezionamento della rete elettrica a 230 Vac In sede di installazione deve essere previsto un apposito sezi...

Page 5: ...te 1 Premere un radiocomando precedentemente memorizzato e inviare il codice verso la centrale tenendo premuto il pulsante per un tempo superiore ai 20s 2 La centrale entra in programmazione eseguendo dei brevi movimenti In questa fase è possibile programmare i nuovi codici ripetendo la programmazione come sopra descritto partendo dal punto 2 L avvenuta programmazione è segnalata dalla centralina ...

Page 6: ...S POUR L INSTALLATEUR 1 En cas d installation de plusieurs centrales on conseille de garder la distance d au moins 3 mètres entre les centrales afin de garantir le fonctionnement correct du radiorécepteur 2 La centrale n a aucun dispositif de sectionnement du réseau électrique à 230Vac Il faut prévoir un sectionneur spécial pendant l installation 3 Utiliser des passe câbles pour les câbles de conn...

Page 7: ...vante 1 Prendre une radiocommande précédemment mémorisée et envoyer le code vers la centrale en maintenant appuyé le bouton poussoir pendant un temps supérieur à 20 secondes 2 La centrale entre en programmation effectuant deux mouvements brefs du store pendant cette phase on peut programmer les nouveaux codes exactement comme on l a décrit ci dessus L effective programmation est signalée par la ce...

Page 8: ...control box is installed the distance between control boards shall be at least 3 meters to allow the correct working of the radio receiver 2 The control station has no sectioning device for 230 Vac power supply mains A special sectioning device shall be provided for during installation 3 Use fairleads for control station wires 4 When not in use the usually closed inputs NC shall be connected with ...

Page 9: ...e possible Remote control commands can also be memorised without using the PROG key on the control unit The procedure is as follows 1 Take a remote control command already memorised and send the code to the control unit keeping the button pressed down for more than 20 seconds 2 The control unit begins programming making some movements of the awning new codes may be programmed during this phase by ...

Page 10: ...mbién la instalación eléctrica precedente de la automatización debe responder a las normas vigentes y ser realizado come Dios manda Conectar el conductor de tierra de los motores a la instalación de la toma de tierra de la red de alimentación NOTAS PARA EL INSTALADOR 1 En el caso de instalar más centralitas para asegurar el correcto funcionamiento del receptor de radio se sugiere mantener una dist...

Page 11: ...petir este procedimiento hasta memorizar 25 radiomandos Si se han memorizado todos los 25 códigos al repetir la operación de programación Led LD1 comenzarán a titilar para indicar que no es posible efectuar ulteriores memorizaciones También es posible memorizar los radiomandos sin intervenir sobre la tecla PROG de la central El procedimiento es el siguiente 1 Con un radiomando previamente memoriza...

Page 12: ...mienda realizar controles periódicos por desconectar la alimentación eléctrica y ejecutar el unidad con la batería durante uno o dos ciclos cada 6 meses Utilice la siguiente tabla para anotar la fecha y los resultados de las pruebas periódicas DATA DATE _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ DATA DATE _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ DATA DATE _ _ _ _ _ _ _ _ _ ...

Reviews: