background image

 

 

Per memorizzare il radiocomando “MADRE” procedere come illustrato di seguito. 
1. Alimentare la centralina; 
2. Premere e mantenere premuti ambedue i tasti del radiocomando finché il motoriduttore non segnalerà tramite 
due movimenti brevi sulla tenda/tapparella, uno di salita e l’altro di discesa, l’entrata in programmazione. 
3.  Premere  il  tasto  del  radiocomando  “MADRE”  da  memorizzare;  a  questo  punto  la  centralina  memorizza  il 
radiocomando “MADRE”  ed  esce  automaticamente  dallo  stato  di  programmazione.  La  pressione  del  tasto “UP” 
del  radiocomando  permetterà  l’alzata  della  tapparella,  viceversa,  il  tasto  “DOWN”  permette  l’abbassamento. 
Durante la corsa, la pressione del tasto opposto al movimento causerà lo “STOP” della tenda (o tapparella): dalla 
posizione  di  riposo  premendo  il  tasto  “UP”  la  tapparella  si  alza,  una  nuova  pressione  del  suddetto  tasto  non 
causerà alcunché e la tapparella continuerà nella sua corsa, invece pigiando il tasto “DOWN” la tenda si arresta; 
viceversa per la corsa in discesa. 

 

 

3. AGGIUNTA DI NUOVI RADIOCOMANDI (TX COLOR - TX4 - TXP) 
La centralina elettronica “LS 1292” è in grado di memorizzare altri sette radiocomandi oltre al “MADRE”. 
Qualora si desideri memorizzare ulteriori radiocomandi occorre procedere come illustrato in seguito: 
1. Alimentare la centralina; 
2.  Premere  e  mantenere  premuti  ambedue  i  tasti  del  radiocomando  “MADRE”  finché  il  motoriduttore  non 
segnalerà,  tramite  due  movimenti  brevi  della  tenda/tapparella,  uno  di  salita  e  l’altro  di  discesa,  l’entrata  in 
programmazione1; 
3. Premere un tasto del nuovo radiocomando da memorizzare; a questo punto la centralina memorizza il nuovo 
radiocomando ed esce automaticamente dallo stato di programmazione. FIG.2. 
 
L’entrata in programmazione è possibile solo attraverso il radiocomando “MADRE”. 
Qualora  si  volessero  memorizzare  ulteriori  radiocomandi  procedere  dal  punto  2;  qualora  si  tentasse  di 
memorizzare più di 20 radiocomandi (escluso il “MADRE”) la centralina provvederà alla cancellazione del primo 
radiocomando memorizzato e così di seguito per ulteriori nuovi radiocomandi, vedi fig. 3. 

 

 
 

4. LOGICA DI FUNZIONAMENTO DEL PULSANTE ESTERNO DI COMANDO 
E’  possibile  installare  un  pulsante  opzionale  esterno  (bassa  tensione  24  V  d.c.)  di  comando  da  parete  per  la 
movimentazione  della  tenda  anche  senza  l’uso  del  radiocomando.  La  logica  di  funzionamento  è  di  tipo  passo- 
passo:  ad  ogni  pressione  del  pulsante  il  motoriduttore  esegue  in  modo  sequenziale  i  comandi  di  salita,  stop, 
discesa, stop. Per l’installazione vedere schema dei collegamenti elettrici a pagina 1. 
 
5. PROGRAMMAZIONE DI UN RADIOCOMANDO “GLOBALE” (TX COLOR - TX4 - TXP) 
In  un  installazione  con  più  tende  motorizzate  può  nascere  l’esigenza  di  avere  un  unico  radiocomando, 
denominato “GLOBALE”,  vedi fig.  4,  in grado  di forzare  l’apertura  o  la  chiusura  contemporanea di  tutte  o  di  un 
gruppo di tende (o tapparelle). 
Prima  di  procedere  alla  memorizzazione  di  un  RADIOCOMANDO  “GLOBALE”  su  ogni  centralina  è  necessario 
che tutti i “MADRE” siano concordi nel verso di movimentazione della tenda (o tapparella), ovvero che abbiano 
tutti il tasto UP per che effettui la salita e il DOWN per la discesa. 
 

TX COLOR 

FIG 2 

FIG 3 

Summary of Contents for LS 1292

Page 1: ...E CON CONTROLLO DEL SENSORE VENTO CENTRALE RADIO D EXTERIEUR POUR STORES ET VOLETS ROULANTS EXTERNAL CENTRAL CONTROL UNIT FOR ROLLING SHUTTER AND AWMING CENTRAL EXTERNA PARA TOLDOS Y PERSIANAS EXTERNES STEUERUNGSGEHÄUSE FÜR SONNEN MARKISEN UND ROLLLÄDEN ...

Page 2: ...ang 5 Uscita motore chiusura Sortie moteur fermeture Closing motor output Salida motor cierre Schliessen motor ausgang 6 Ingresso sensore vento Entrée Anémomètre NA Wind sensor input NO Entrada Anemómetro NA Windsensor Eingang NO 7 Ingresso comune Entrée commun Common input Entrada común Gemeinsam eingang 8 Ingresso pulsante comando Entrée bouton poussoir NO Control pushbutton input NO Entrada tec...

Page 3: ...prio del prodotto AVVERTENZE PER L INSTALLAZIONE La centralina LS 1292 deve essere installata unicamente da personale qualificato ed utilizzata solamente per movimentare motoriduttori tubolari per tende o tapparelle L installatore deve provvedere alla protezione del dispositivo per mezzo di interruttore magnetotermico differenziale con separazione tra i contatti di almeno 3 mm che assicuri il sezi...

Page 4: ...di discesa l entrata in programmazione1 3 Premere un tasto del nuovo radiocomando da memorizzare a questo punto la centralina memorizza il nuovo radiocomando ed esce automaticamente dallo stato di programmazione FIG 2 L entrata in programmazione è possibile solo attraverso il radiocomando MADRE Qualora si volessero memorizzare ulteriori radiocomandi procedere dal punto 2 qualora si tentasse di mem...

Page 5: ...ina LS 1292 è predisposta per l installazione di un anemometro L anemometro va installato nei pressi della tenda ben esposto al vento per i collegamenti elettrici vedi FIG 1 pagina 2 SW2 La soglia di intervento dell anemometro è impostabile su due velocità 15 km h o 30 km h tramite un jumper da applicare all interno della centralina vedi fig 1 N B L INTERVENTO DELL ANEMOMETRO CAUSA L INIBIZIONE DE...

Page 6: ... pendant la phase de mémorisation Elle est la seule télécommande qui peut activer la phase de programmation Si pendant la phase de mémorisation de la radiocommande mère sont présentes d autres centrales sur lesquelles aucune radiocommande n a été mémorisée il est conseillé de déconnecter ces dernières du courant de façon à éviter que plusieurs centrales mémorisent la même radiocommande mère Dans l...

Page 7: ...fig 3 4 LOGIQUE DE FONCTIONNEMENT DU BOUTON EXTERIEUR DE COMMANDE Il est possible d installer un bouton de commande optionnel extérieur basse tension 24 Vdc de paroi pour le déplacement du store même sans l utilisation de la radiocommande La logique de fonctionnement est du type pas à pas à chaque pression du bouton le motoréducteur exécute de façon séquentielle les commandes d ouverture arrêt fer...

Page 8: ...LARME VENT LA LED WIND clignote reste allumée pendant toute la période d alarme durant le fonctionnement normal la LED VENT clignote à chaque tour de l anémomètre 8 INVERSION DU SENS DE ROULEMENT On pourrait avoir besoin d inverser le sens de roulement de façon à ce que le bouton UP provoque effectivement l ouverture Pour inverser le sens de rotation presser et tenir pressés les deux boutons du ra...

Page 9: ...ramming mode 3 Press a key on the MOTHER radio control switch to be memorised At this point the LS 1292 memorises the MOTHER radio control switch and automatically exits from programming mode Pressing the UP button of the radio control unit raises the blind whereas pressing the DOWN button lowers it When the blind is moving pressing the STOP button will halt movement of the blind When the UP butto...

Page 10: ...pening or closure of all the group of blinds simultaneously Before proceeding to memorise a GLOBAL RADIO CONTROL CODE on each control unit all the MOTHER RADIO CONTROL CODE must be coordinated for direction of movement of the blinds that is they must all have the UP key for movement up and DOWN for movement down Proceed to memorise the GLOBAL RADIO CONTROL CODE in the way indicated in paragraph 3 ...

Page 11: ...e blind one up and one down At that point press the external push button Inversion is signalled by the central unit by means of two brief movements of the blind UP and DOWN THE MANUFACTURER DECLARES THE LS 1292 CONFORMS TO DIRECTIVE 99 05 AND THAT THE STANDARDS SHOWN IN THE TABLE HAVE BEEN APPLIED ESPANOL ATENCIÓN Antes de proceder a la instalación y a la programación de la central leer atentament...

Page 12: ...de la persiana y viceversa pulsando el botón DOWN se activa el mecanismo de bajada Si durante el recorrido de la persiana se presiona el pulsador contrario al movimiento en ejecución se obtendrá el PARO STOP del toldo o persiana partiendo de la posición de reposo con el pulsador UP la persiana se levanta presionando nuevamente este mismo pulsador nada ocurrirá y la persiana seguirá su recorrido al...

Page 13: ...to simulando el accionamiento del botón mando de baja tensión ver fig 1 página 2 Se recuerda que en la posterior fase de memorización de nuevos códigos el primer mando a distancia memorizado será codificado y reconocido por la central como el nuevo código MADRE Para memorizar el nuevo radiocontrol madre seguir el procedimento indicado en el apartado 2 7 INSTALACIÓN DEL ANEMÓMETRO WINDY Un eventual...

Page 14: ...cherte Funksteuerung wird als MUTTER bezeichnet und nimmt automatisch die folgenden Eigenschaften an Sie bestimmt je nach der Taste die während der Speicherungsphase benutzt wurde die Betriebsrichtung der Markisen Rollläden Sie ist die einzige Funksteuerung die die Programmierphase aktivieren kann Wenn beim speichern von die funksteurung MUTTER genannt wo noch nicht die funksteurung MUTTER gespeic...

Page 15: ...rung und geht bei allen weiteren Versuchen Funksteuerungen zu speichern in derselben Art und Weise vor Siehe Abb 3 4 FUNKTIONSLOGIK DES EXTERNEN DRUCKKNOPFS ZUM STEURUNG Es ist optionsweise möglich einen externen Druckknopf Niederspannung 24 V DC zur Steuerung an der Wand zu installieren Mit diesem Knopf kann die Markise auch ohne Funksteuerung bewegt werden Bei der Funktionslogik handelt es sich ...

Page 16: ...n Kabel verbunden werden Zu diesem Thema siehe Abb 1 des Seite 2 Schema der elektrischen Verbindungen SW2 Die Interventionsschwelle des Windgeschwindigkeitsmessers kann mittels eines Jumpers der im Inneren des Steuergehäuses angebracht wird auf zwei Geschwindi gkeiten eingestellt werden 15 km h oder 30 km h siehe Abb 1 ACHTUNG DAS EINGREIFEN DES WINDGESCHWINDIGKEITSMESSERS FÜHRT ZU EINER ETWA 8 MI...

Reviews: