12
2 - TRASPORTO
2 - TRANSPORT
2.1 IMBALLAGGIO
2.1 PACKAGING
•
Il recuperatore e gli accessori previsti per il montaggio sono
tutti contenuti all’interno dell’imballo in cartone, che dovrà
rimanere integro fino al momento del montaggio.
•
The recovery unit and the accessories provided for
assembly are all contained within the cardboard packaging,
which must remain intact until the moment of assembly.
2.2 MOVIMENTAZIONE E TRASPORTO
2.2 HANDLING AND TRANSPORT
•
Per la movimentazione utilizzare mezzi adeguati come
previsto dalle direttive vigenti.
•
Il peso di ogni singola macchina è riportato sul seguente
manuale.
•
Evitare rotazioni senza controllo.
•
Accurata diligenza deve essere riservata alle operazioni
di carico, rispettando l’indice di sovrapponibilità riportato
sull’imballo.
•
For handling, use suitable means as required by the
directives in force.
•
The weight of each single machine is shown in the following
manual.
•
Avoid uncontrolled rotations.
•
Careful diligence must be reserved for loading operations,
respecting the overlap index shown on the packaging
2.3 CONTROLLO AL RICEVIMENTO
2.3 CONTROL AND RECEIPT
Al ricevimento dell'unità Vi preghiamo di effettuare un controllo
di tutte le parti, al fine di verificare che il trasporto non abbia
causato danneggiamenti, i danni eventualmente presenti
devono essere comunicati al vettore, apponendo la clausola di
riserva nella bolla di accompagnamento, specificandone il tipo
di danno.
Upon receipt of the unit, please check all parts, in order to verify
that the transport has not caused any damage, any damage that
may be present must be communicated to the carrier, placing
the reserve clause in the delivery note, specifying the type of
damage.
2.4 STOCCAGGIO
2.4 STORAGE
Nell’eventualità di stoccaggio prolungato, mantenere le unità
nel loro imballo, protette dalla polvere e lontano da fonti di
vibrazioni e di calore.
La Ditta Costruttrice declina ogni responsabilità per
danneggiamenti dovuti a cattivo scarico o per mancata
protezione dagli agenti atmosferici.
Smaltire i materiali impiegati per l’imballaggio in modo
ecologico.
In the event of prolonged storage, keep the units in their
packaging, protected from dust and away from sources of
vibrations and heat.
The Manufacturer declines all responsibility for damage
due to bad drainage or lack of protection from atmospheric
agents.
Dispose of the materials used for packaging in an
ecological way.
3 - INSTALLAZIONE E MESSA IN SERVIZIO
3 - INSTALLATION AND START UP
3.1 DEFINIZIONI
3.1 DEFINITIONS
UTENTE
- L'utente è la persona, l'ente o la società, che ha
acquistato o affittato la macchina e che intende usarla per gli
scopi concepiti.
UTILIZZATORE / OPERATORE
- L'utilizzatore o operatore, è la
persona fisica che è stata autorizzata dall'utente a operare con
la macchina.
PERSONALE SPECIALIZZATO
- come tali, si intendono quelle
persone fisiche che hanno conseguito uno studio specifico e
che sono quindi in grado di riconoscere i pericoli derivati
dall'utilizzo di questa macchina e possono essere in grado di
evitarli.
CUSTOMER
- the customer is the person, the agency or the
company who bought or rented the unit
USER / OPERATOR
- the operator or user is the physical
person who uses the unit for the purpose for which it was
designed
SPECIALISTIC STAFF
- It is composed by the physical trained
persons, able to recognize any danger due to the proper and
improper use of the unit and able to avoid or repair it.
pag.12 - Unità di recupero calore residenziale murale -
Wall mounted heat recovery units