background image

HU - 51

16

17

18

18

19

19

19

16. A matrac behelyezése

Húzza rá a huzatot a matracra.

Tolja be a matracot a hordozó aljába.

Fontos: a matrac ék alakú. A behelyezéskor ügyeljen arra, hogy a 

magasított része legyen a fej felőli oldalon.

17. A hordozókar beállítása

A hordozókar beállításához nyomja meg a két oldalon lévő 

gombokat. 

Ekkor be tudja állítani a hordozókart.

18. A lábtakaró elhelyezése

Húzza rá a lábtakaró zárt részét a hordozó láb felőli végére. 

Húzza át a lábtakarót a hordozón.

Az arra a célra szolgáló tépőzárral rögzítse a lábtakaró végeit a tető 

külső oldalához.

19. A gyermekhordozó felszerelése a gyermekkocsira

A hordozó hosszanti oldalán elhelyezésre került az adapter.

Helyezze a hordozót úgy a babakocsira, hogy a rögzítő 

mechanizmus kattanással a helyére kerüljön.

A gyermekhordozó levételéhez nyomja le a biztosíték gombját (1) és 

húzza fel a kart (2).

Most emelje meg a gyermekhordozót, hogy az kiugorjon a 

rögzítésből.

Figyelmeztetés: Használat előtt győződjön meg arról, hogy a 

gyermekhordozó a gyermekkocsira helyesen lett rögzítve. 

SK - 52

• 

4-kolieskový športový detský kočík s 

vymeniteľnou výbavou.

• 

výšku teleskopickej rukoväte je možné nastaviť

• 

jednotku pre sedenie je možné polohovať 3-krát 

• 

predné kolesá je možné otočiť a upevniť.

• 

Strieška s magnetickým okienkom 

• 

ABC Design je kompatibilný s „Rider“ autosedačkou

• 

„Maxi Cosi Cabrio“ je kompatibilný s autosedačkou

• 

 „Römer Baby-Safe plus SHR“ je kompatibilný s autosedačkou

• 

ABC Design je kompatibilný s „Kiddie Ride On“

• 

Hmotnosť: 11,8 kg

Údržba 

• 

Materiály použité pri výrobe týchto produktov sú v súlade s požiadavkami AZO, EN71-2 a EN-71-3, taktiež noriem 

pre stálofarebnosť textilu. Napriek tomu odporúčame nenechávať výrobok dlhší čas na silnom slnku. Opotrebovanie, 

roztrhnutie alebo vyblednutie látky spôsobené silným slnkom sa nemôžu uplatňovať ako reklamácia. Textilný poťah výrobku 

môže byť praný ručne alebo v studenom cykle práčky (jemné saponáty).

• 

Kryt proti dažďu ABC Design je možné dokúpiť a poskytuje kompletnú ochranu proti dažďu.

• 

Všetky konštrukcie našich výrobkov boli testované v zhode s EN1888:2005 a splnili požadované normy. Aby sa zachovala 

bezpečnosť výrobkov, je nevyhnutné mazať pohyblivé časti a doťahovať spojenia tak, ako je to vyžadované.

  Upozornenie: Prosíme nepoužívať na mazanie iný prípravok, ako silikónový olej alebo silikónový spray.

• 

Pravidelná starostlivosť a údržba hrajú dôležitú úlohu z hľadiska bezpečnosti a hodnoty výrobku. Pôsobenie takých látok 

ako soľ na vzduchu, posypová soľ alebo kyslý dážď podporujú sklon ku korózii a sú nevhodné pre skladovanie výrobku.

• 

Odporúčame pravidelnú údržbu všetkých lakovaných častí. V prípade silného znečistenia ihneď očistite povrch týchto častí.

• 

Skontrolujte pravidelne úplnosť častí a ich dotiahnutie a ak je to potrebné, tak ich dotiahnite. 

Bezpečnostné pokyny 

Prečítajte si pozorne tieto pokyny pred použitím a uschovajte ich pre ďalšie použitie. Nedodržanie týchto pokynov môže znížiť 

bezpečnosť Vášho dieťaťa. 

 

Upozornenie:

• 

Tento model je vhodný pre deti od 6 mesiacov (s prenosnou taškou či vaničkou od narodenia) až do maximálnej hmotnosti 

15 kg.

• 

Nosnosť košíka je do 2 kg. 

• 

Tento kočík je vyrobený na prevoz dieťaťa. 

• 

Nepoužívajte iné príslušenstvo ako to, ktoré schválil výrobca.

• 

Odporúčame zásadne vybrať dieťa z kočíka v prípade prekonávania schodov či schodiska, alebo keď kočík je potrebné 

dvihnúť či prenášať. 

• 

Ak používate nosič, uistite sa, že je správne pripojený ku kočíku.

UPOZORNENIE: 

• 

Nenechávajte dieťa bez dozoru.

• 

Nevkladajte matrac s hrúbkou väčšou ako 50 mm.

• 

Používajte bezpečnostné popruhy ihneď, ako vie dieťa samo sedieť. 

• 

Sedačka nie je vhodná pre deti mladšie ako 6 mesiacov. 

• 

Akékoľvek bremeno pripevnené k rukoväti ovplyvňuje stabilitu hlbokého/športového kočíka. 

• 

Skontrolujte, či je pripevňovacie zariadenie lôžka alebo sedačky pred použitím správne zapojené.

• 

Tento výrobok nie je vhodný na behanie alebo korčuľovanie. 

• 

Nerobte žiadne zmeny na výrobku, ktoré môžu znížiť jeho bezpečnosť. 

• 

Udržiavajte kočík mimo blízkosti ohňa a iných zdrojov tepla.

 

Reklamácie  

• 

Záruka sa nevzťahuje na prirodzené opotrebovanie alebo poškodenie používaním alebo na vady spôsobené nadmerným 

opotrebením alebo prekročením povoleného zaťaženia.

• 

Záruka sa nevzťahuje na vady spôsobené nevhodným používaním.

• 

Záruka sa nevzťahuje na vady spôsobené nevhodným zložením alebo manipuláciou.

• 

Záruka sa nevzťahuje na vady spôsobené nevhodnou úpravou výrobku.

• 

Pri nedostatočnej údržbe či starostlivosti sa môžu vyskytnúť miesta korózie, ktoré sa nepovažujú za vadu výrobku.

• 

Škrabance sú normálne znaky opotrebenia, ktoré sa nepovažujú za vadu výrobku.

• 

Niekedy sa môže vyskytnúť plieseň na textilných častiach, ktoré neboli dostatočne vysušené po navlhnutí – toto nemôže byť 

považované za vadu výrobku.

• 

Výrobok môže vyblednúť pôsobením slnka, potu alebo prípravkov, pôsobením trenia alebo častým praním, potom toto 

vyblednutie nemôže byť považované za vadu výrobku.

• 

Záruka sa nevzťahuje na opotrebované kolesá ako prirodzený následok používania.

Summary of Contents for Mamba 6970

Page 1: ...ingt aufbewahren NB Keep these instructions for future reference ATENCI N Guardarlas sin falta para una lectura posterior ATTENTION conserver absolument pour une consultation ult rieure ATTENZIONE Da...

Page 2: ...Alter von 6 Monaten mit Tragetasche Tragewanne ab der Geburt und mit einem Gewicht bis maximal 15 kg bestimmt Das Einkaufsnetz kann bis zu einem Gewicht von 2 kg beladen werden Dieser Wagen ist f r di...

Page 3: ...n und Abnehmen des Schutzb gels Um den Schutzb gel zu befestigen schieben Sie Ihn auf beiden Seiten in die Plastikfassung Um den Schutzb gel vom Wagen abzunehmen m ssen Sie die Kn pfe auf beiden Seite...

Page 4: ...un die Druckkn pfe am unteren Teil des Verdecks am Einhang fest 12 13 14 14 14 15 DE 06 16 Einlegen der Matratze Legen Sie die Matratze in den Bezug Dr cken Sie die Matratze auf den Taschenboden Wicht...

Page 5: ...ensure that it is correctly attached to the pushchair CAUTION Do not leave your child unattended The only mattresses suitable for use are those up to 50 mm thick Use a safety harness as soon as your...

Page 6: ...ed the required position let go of the retainer to allow the seat to remain in that position 11 Adjusting the handle Push the button upwards to adjust the height of the handle When the handle is at th...

Page 7: ...o lluvia cida as como guardarlo incorrectamente fomentan la corrosi n Recomendamos un cuidado regular de todas las piezas lacadas En casos individuales agravantes se deber n limpiar las superficies p...

Page 8: ...otecci n Para fijar el estribo de protecci n introd zcalo en los soportes de pl stico de ambos lados Para quitar el estribo de protecci n se deber pulsar los botones en ambos lados hacia adentro y a c...

Page 9: ...a capota de la pieza suspendida 12 13 14 14 14 15 ES 16 16 Colocar el colch n Coloque el colch n sobre el tapizado Empuje el colch n sobre el suelo de la cuna Importante El colch n es en forma de cu a...

Page 10: ...ne nacelle porte b b veillez ce que celle ci soit fix e correctement au landau AVERTISSEMENT Ne laissez jamais votre enfant sans surveillance Utilisez seulement des matelas d une paisseur inf rieure 5...

Page 11: ...vous avez atteint la position souhait e l chez l anse pour que la position s enclenche 11 R glage du guidon Pour r gler la hauteur de guidon levez le bouton Lorsque le guidon se trouve la hauteur sou...

Page 12: ...Gli agenti atmosferici come il contenuto salino dell aria il sale sparso in inverno sulle strade le piogge acide e la sistemazione in un luogo non adatto favoriscono la corrosione Suggeriamo di pulir...

Page 13: ...seggiolino 1 1 2 2 2 2 3 3 4 5 5 IT 24 6 Befestigen und Abnehmen des Schutzb gels Um den Schutzb gel zu befestigen schieben Sie Ihn auf beiden Seiten in die Plastikfassung Um den Schutzb gel vom Wage...

Page 14: ...ase della cappottina sui quattro bottoni esterni dell imbottitura interna 12 13 14 14 14 15 IT 26 16 Inserimento del materassino Inserire il materassino nella fodera coprimaterasso Adagiare il materas...

Page 15: ...as dient u zich ervan te verzekeren dat deze correct aan de wagen bevestigd is WAARSCHUWING Laat uw kind nooit zonder toezicht Gebruik uitsluitend matrassen tot een dikte van 50 mm Gebruik een veiligh...

Page 16: ...er de buggyzit in de juiste positie staat 11 Verstellen van de duwstang Knijp de knop in om de hoogte van de duwstang aan te passen Laat de knop los wanneer de duwstang op de gewenste hoogte staat NL...

Page 17: ...zyczynia si regularna piel gnacja i konserwacja Wp ywy rodowiska jak np zawarto soli w powietrzu s l do posypywania ulic kwa ny deszcz oraz nieprawid owe przechowywanie przyspieszaj korozj Radzimy reg...

Page 18: ...2 3 3 4 5 5 PL 34 6 Mocowanie i zdejmowanie pa ka ochronnego Aby umocowa pa k ochronny wsu go z obu stron w plastikow opraw Aby zdj pa k ochronny z w zka musisz wcisn do rodka przyciski po obu strona...

Page 19: ...ocno przyciski na dolnej cz ci budki do tapicerki 12 13 14 14 14 15 PL 36 16 Wk adanie materaca Oblecz materacyk w poszewk Doci nij materacyk do dna noside ka Wa ne Materac ma kszta t klina przy wk ad...

Page 20: ...ut P i pou v n odnosn ta ky se p esv d te e je na ko rku dn p ipevn na V STRAHA Neponech vejte Va e d t bez dozoru Vkl dejte pouze matrace do tlou ky 50 mm Jakmile je Va e d t schopno se samostatn pos...

Page 21: ...nastavit po adovanou v ku rukojeti zm kn te pojistku uprost ed rukojeti sm rem nahoru a nastavte po adovanou v ku rukojeti Lehce zapohybujte s rukojet a nechte ji se zajistit P ekontrolujte zda je ru...

Page 22: ...spodn d l hlubok korby a nat hn te ho p es vanu Upevn te konce n no n ku na stran ch st echy pomoc such ho zipu 19 Mont vlo en ho l ka na ko rek Na del stran hlubok korby na d t je um st n adapt r Na...

Page 23: ...RU 43 1 1 2 2 3 4 5 1 1 2 2 2 2 3 3 4 5 5 RU 44 6 7 8 9 10 11 6 6 7 8 8 9 10 11...

Page 24: ...RU 45 12 19 1 2 1 13 14 15 12 13 14 14 14 15 RU 46 16 17 18 Velcro 19 1 2 16 17 18 18 19 19 19...

Page 25: ...ha ne hagyja fel gyelet n lk l Csak max 50 mm vastags g matracokat tegyen be Haszn lja a biztons gi vet amikor gyermeke m r n ll an tud lni Ez az l egys g 6 h napos kor alatti gyermekek sz m ra nem al...

Page 26: ...helyzet r gz l 11 A tol kar be ll t sa A tol kar magass g nak be ll t s hoz nyomja fel a gombot Ha a tol kar a k v nt magass gban van engedje el a gombot gy a tol kar kattan ssal r gz l az adott hely...

Page 27: ...hraj d le it lohu z h adiska bezpe nosti a hodnoty v robku P sobenie tak ch l tok ako so na vzduchu posypov so alebo kysl d podporuj sklon ku kor zii a s nevhodn pre skladovanie v robku Odpor ame prav...

Page 28: ...2 2 2 2 3 3 4 5 5 SK 54 6 Mont a demont opierky r k Pri mont i opierky r k vsu te opierku na oboch stran ch do dr iaka Pri sn man opierky r k z ko ka zatla te tla idl na oboch stran ch a opierku r k p...

Page 29: ...ky upevnite strie ku s patentn mi gomb kmi 12 13 14 14 14 15 SK 56 16 Vlo enie matracu Po ah navle te na matrac Matrac vlo te na spodok prenosnej ta ky na die a D le it Matrac je kl novit ho tvaru Pri...

Page 30: ...www abc design de...

Page 31: ...ABC Design GmbH Dr Rudolf Eberle Str 29 D 79774 Albbruck...

Reviews: