background image

FR - 21

16

17

18

18

19

19

19

16. Mise en place du matelas

Mettez le matelas dans la housse.

Enfoncez le matelas sur le fond du sac.

Important : Le matelas est en forme de coin. Lorsque vous le mettez 

en place, veillez à ce que la partie surélevée se trouve du côté de la 

tête.

17. Réglage de la poignée de transport

Pour régler la poignée de transport, appuyez sur les boutons placés 

des deux côtés. 

Vous pouvez alors régler la poignée de transport.

18. Positionnement de la couverture de jambes

Retournez la partie fermée de la couverture de jambes sur l’extrémité 

côté pieds du sac de transport.

Tirez la couverture de jambes sur le sac de transport.

Fixez les extrémités de la couverture de jambes à la face extérieure de 

la capote avec la fermeture velcro prévue à cet effet.

19. Montage du couffin sur la poussette

L’adaptateur est placé sur la face longitudinale du landau.

Placez le landau sur votre poussette enfant de façon à ce que le 

mécanisme de fixation s’enclenche.

Pour démonter le couffin, poussez le verrouillage (1) vers le bas et 

tirez le levier (2) vers le haut. 

Soulevez le couffin pour le dégager. 

MISE EN GARDE : Avant toute utilisation, vérifiez que le couffin est fixé 

correctement à la poussette.

IT - 22

• Passeggino a 4-ruote con seduta orientabile 

• Maniglione telescopico regolabile in altezza 

• Unità del seggiolino regolabile su 3 posizioni

• Ruote anteriori piroettanti e bloccabili 

• Cappottina con finestrella a chiusura magnetica 

• Compatibile con il seggiolino auto “Rider” di ABC Design 

• Compatabile con il seggiolino auto „Maxi Cosi Cabrio“ 

• Compatibile con il seggiolino per auto „Römer Baby-Safe plus SHR“

• Compatibile con carrello “Kiddie Ride On” di ABC Design

• Peso: 11,8 kg

Istruzioni d’uso e manutenzione

• I materiali utilizzati per la realizzazione dei nostri prodotti sono conformi ai requisiti AZO, EN71-2 e EN71-3 nonché ai 

requisiti di resistenza alla luce per i capi d’abbigliamento. Vi consigliamo comunque di non esporre il prodotto ai raggi 

solari per tempi prolungati. Scolorimenti, alterazioni di colore e sbiadimenti causati da forte irraggiamento solare non 

costituiscono giustificato motivo di reclamo. Il rivestimento in tessuto di questo articolo è lavabile. Potete lavare la fodera a 

mano o in lavatrice con il programma di lavaggio a freddo (detersivo per delicati).

• Una protezione sicura contro la pioggia è garantita per i nostri modelli soltanto mediante specifica capottina antipioggia ABC 

Design reperibile in commercio.

• Tutte le intelaiature dei nostri modelli sono testate e omologate a norma EN1888 : 2005. Per garantire una lunga durata del 

vostro passeggino, è necessario oliare e all’occorrenza ribattere di tanto in tanto gli elementi mobili.

  ATTENZIONE: Per oliare, utilizzare esclusivamente olio o spray siliconico.

• Una regolare pulizia e manutenzione del vostro passeggino contribuiscono in modo rilevante a garantirne la sicurezza e a 

mantenerlo in buono stato. Gli agenti atmosferici, come il contenuto salino dell’aria, il sale sparso in inverno sulle strade, le 

piogge acide e la sistemazione in un luogo non adatto, favoriscono la corrosione.

• Suggeriamo di pulire regolarmente tutte le parti verniciate. Nei casi più gravi, pulire le superfici verniciate subito dopo che si 

sono sporcate.

• Di tanto in tanto verificare che non vi siano parti o chiusure allentate, se necessario provvedere a stringerle. 

Avvertenze per la sicurezza

Leggete attentamente le seguenti istruzioni prima dell’uso e conservatele per future consultazioni. L’inosservanza di queste 

istruzioni può compromettere la sicurezza del vostro bambino.

 

ATTENZIONE: 

• Questo modello è idoneo per bambini a partire dall’età di 6 mesi (con navicella/port-enfant a partire dalla nascita) e con peso 

massimo di 15 kg.

• La rete porta-spesa può essere caricata con un peso massimo di 2 kg. 

• Questo passeggino è specificamente costruito per l’utilizzo da parte di un bambino. 

• Utilizzate esclusivamente accessori omologati dal produttore.

• Nel salire o scendere gradini o scale o se occorre sollevare o portare a mano il passeggino, è necessario togliere il bambino 

dal passeggino. 

• In caso di utilizzo della borsa portaoggetti, assicuratevi che sia correttamente fissata al passeggino. 

AVVERTENZE:   

• Non lasciate il vostro bambino incustodito. 

• Inserite solo materassini con uno spessore massimo di 50 mm.

• Utilizzate la cintura di sicurezza non appena il vostro bambino è in grado di stare seduto da solo. 

• Questo seggiolino non è adatto per bambini al di sotto dei 6 mesi di età. 

• I carichi fissati sul cursore compromettono la stabilità del passeggino. 

• Prima dell’uso è necessario verificare che l’alzata o l’unità seggiolino sia correttamente inseriti e agganciati. 

• Questo prodotto non è adatto per praticare jogging o pattinaggio. 

• Non apportate modifiche che possano compromettere la sicurezza. 

• Tenete questo prodotto lontano da fiamme o da altre fonti di calore. 

Informazioni in caso di reclamo  

• Naturali segni di usura e danni da eccessiva sollecitazione non costituiscono giustificato motivo di reclamo.

• I danni causati da un uso improprio del prodotto non costituiscono giustificato motivo di reclamo.

• I danni causati da un montaggio o da un primo utilizzo inappropriato del prodotto non costituiscono giustificato motivo di 

reclamo.

• I danni causati da modifiche improprie al prodotto non costituiscono giustificato motivo di reclamo.

• I punti di ruggine che possono comparire per mancanza di manutenzione o per uso improprio del prodotto, non costituiscono 

un difetto.

• Eventuali graffi rappresentano normali segni di usura e non costituiscono un difetto.

• Le parti di tessuto bagnate e non opportunamente asciugate, possono essere attaccate da muffe, che non costituiscono un 

difetto intrinseco del prodotto.

• In seguito all’esposizione ai raggi solari, all’azione del sudore, all’uso di detergenti, all’usura o ai lavaggi troppo frequenti 

non si possono escludere scolorimenti, che pertanto non costituiscono un difetto.

• Il consumo delle ruote è un normale segno di usura e pertanto non costituisce motivo di reclamo.

Summary of Contents for Mamba 6970

Page 1: ...ingt aufbewahren NB Keep these instructions for future reference ATENCI N Guardarlas sin falta para una lectura posterior ATTENTION conserver absolument pour une consultation ult rieure ATTENZIONE Da...

Page 2: ...Alter von 6 Monaten mit Tragetasche Tragewanne ab der Geburt und mit einem Gewicht bis maximal 15 kg bestimmt Das Einkaufsnetz kann bis zu einem Gewicht von 2 kg beladen werden Dieser Wagen ist f r di...

Page 3: ...n und Abnehmen des Schutzb gels Um den Schutzb gel zu befestigen schieben Sie Ihn auf beiden Seiten in die Plastikfassung Um den Schutzb gel vom Wagen abzunehmen m ssen Sie die Kn pfe auf beiden Seite...

Page 4: ...un die Druckkn pfe am unteren Teil des Verdecks am Einhang fest 12 13 14 14 14 15 DE 06 16 Einlegen der Matratze Legen Sie die Matratze in den Bezug Dr cken Sie die Matratze auf den Taschenboden Wicht...

Page 5: ...ensure that it is correctly attached to the pushchair CAUTION Do not leave your child unattended The only mattresses suitable for use are those up to 50 mm thick Use a safety harness as soon as your...

Page 6: ...ed the required position let go of the retainer to allow the seat to remain in that position 11 Adjusting the handle Push the button upwards to adjust the height of the handle When the handle is at th...

Page 7: ...o lluvia cida as como guardarlo incorrectamente fomentan la corrosi n Recomendamos un cuidado regular de todas las piezas lacadas En casos individuales agravantes se deber n limpiar las superficies p...

Page 8: ...otecci n Para fijar el estribo de protecci n introd zcalo en los soportes de pl stico de ambos lados Para quitar el estribo de protecci n se deber pulsar los botones en ambos lados hacia adentro y a c...

Page 9: ...a capota de la pieza suspendida 12 13 14 14 14 15 ES 16 16 Colocar el colch n Coloque el colch n sobre el tapizado Empuje el colch n sobre el suelo de la cuna Importante El colch n es en forma de cu a...

Page 10: ...ne nacelle porte b b veillez ce que celle ci soit fix e correctement au landau AVERTISSEMENT Ne laissez jamais votre enfant sans surveillance Utilisez seulement des matelas d une paisseur inf rieure 5...

Page 11: ...vous avez atteint la position souhait e l chez l anse pour que la position s enclenche 11 R glage du guidon Pour r gler la hauteur de guidon levez le bouton Lorsque le guidon se trouve la hauteur sou...

Page 12: ...Gli agenti atmosferici come il contenuto salino dell aria il sale sparso in inverno sulle strade le piogge acide e la sistemazione in un luogo non adatto favoriscono la corrosione Suggeriamo di pulir...

Page 13: ...seggiolino 1 1 2 2 2 2 3 3 4 5 5 IT 24 6 Befestigen und Abnehmen des Schutzb gels Um den Schutzb gel zu befestigen schieben Sie Ihn auf beiden Seiten in die Plastikfassung Um den Schutzb gel vom Wage...

Page 14: ...ase della cappottina sui quattro bottoni esterni dell imbottitura interna 12 13 14 14 14 15 IT 26 16 Inserimento del materassino Inserire il materassino nella fodera coprimaterasso Adagiare il materas...

Page 15: ...as dient u zich ervan te verzekeren dat deze correct aan de wagen bevestigd is WAARSCHUWING Laat uw kind nooit zonder toezicht Gebruik uitsluitend matrassen tot een dikte van 50 mm Gebruik een veiligh...

Page 16: ...er de buggyzit in de juiste positie staat 11 Verstellen van de duwstang Knijp de knop in om de hoogte van de duwstang aan te passen Laat de knop los wanneer de duwstang op de gewenste hoogte staat NL...

Page 17: ...zyczynia si regularna piel gnacja i konserwacja Wp ywy rodowiska jak np zawarto soli w powietrzu s l do posypywania ulic kwa ny deszcz oraz nieprawid owe przechowywanie przyspieszaj korozj Radzimy reg...

Page 18: ...2 3 3 4 5 5 PL 34 6 Mocowanie i zdejmowanie pa ka ochronnego Aby umocowa pa k ochronny wsu go z obu stron w plastikow opraw Aby zdj pa k ochronny z w zka musisz wcisn do rodka przyciski po obu strona...

Page 19: ...ocno przyciski na dolnej cz ci budki do tapicerki 12 13 14 14 14 15 PL 36 16 Wk adanie materaca Oblecz materacyk w poszewk Doci nij materacyk do dna noside ka Wa ne Materac ma kszta t klina przy wk ad...

Page 20: ...ut P i pou v n odnosn ta ky se p esv d te e je na ko rku dn p ipevn na V STRAHA Neponech vejte Va e d t bez dozoru Vkl dejte pouze matrace do tlou ky 50 mm Jakmile je Va e d t schopno se samostatn pos...

Page 21: ...nastavit po adovanou v ku rukojeti zm kn te pojistku uprost ed rukojeti sm rem nahoru a nastavte po adovanou v ku rukojeti Lehce zapohybujte s rukojet a nechte ji se zajistit P ekontrolujte zda je ru...

Page 22: ...spodn d l hlubok korby a nat hn te ho p es vanu Upevn te konce n no n ku na stran ch st echy pomoc such ho zipu 19 Mont vlo en ho l ka na ko rek Na del stran hlubok korby na d t je um st n adapt r Na...

Page 23: ...RU 43 1 1 2 2 3 4 5 1 1 2 2 2 2 3 3 4 5 5 RU 44 6 7 8 9 10 11 6 6 7 8 8 9 10 11...

Page 24: ...RU 45 12 19 1 2 1 13 14 15 12 13 14 14 14 15 RU 46 16 17 18 Velcro 19 1 2 16 17 18 18 19 19 19...

Page 25: ...ha ne hagyja fel gyelet n lk l Csak max 50 mm vastags g matracokat tegyen be Haszn lja a biztons gi vet amikor gyermeke m r n ll an tud lni Ez az l egys g 6 h napos kor alatti gyermekek sz m ra nem al...

Page 26: ...helyzet r gz l 11 A tol kar be ll t sa A tol kar magass g nak be ll t s hoz nyomja fel a gombot Ha a tol kar a k v nt magass gban van engedje el a gombot gy a tol kar kattan ssal r gz l az adott hely...

Page 27: ...hraj d le it lohu z h adiska bezpe nosti a hodnoty v robku P sobenie tak ch l tok ako so na vzduchu posypov so alebo kysl d podporuj sklon ku kor zii a s nevhodn pre skladovanie v robku Odpor ame prav...

Page 28: ...2 2 2 2 3 3 4 5 5 SK 54 6 Mont a demont opierky r k Pri mont i opierky r k vsu te opierku na oboch stran ch do dr iaka Pri sn man opierky r k z ko ka zatla te tla idl na oboch stran ch a opierku r k p...

Page 29: ...ky upevnite strie ku s patentn mi gomb kmi 12 13 14 14 14 15 SK 56 16 Vlo enie matracu Po ah navle te na matrac Matrac vlo te na spodok prenosnej ta ky na die a D le it Matrac je kl novit ho tvaru Pri...

Page 30: ...www abc design de...

Page 31: ...ABC Design GmbH Dr Rudolf Eberle Str 29 D 79774 Albbruck...

Reviews: