background image

FEHLERSUCHE

(Bezogen auf die optoelektronischen Kassetten der Systeme HT-615 und HT-616)

Fehler Mögliche 

Ursache

Fehlerbehebung

Unregelmäßige 

Winkel zwischen Kopfteil und 

Korrigieren Sie den Winkel (Sitz) 

Abdunkelung

Augen ist falsch

des Kopfteils

Blendschutzkassette flackert

Sensoren sind verschmutzt

Sensoren prüfen / reinigen

Spannung am Schweissgerät zu gering

Schweiss-Spannung erhöhen

Vorsatzscheibe verschmutzt / verkratzt

Vorsatzscheibe reinigen / tauschen

Abblendzeit zu lang

Umgebungstemperatur zu gering

Umgebungstemperatur > -5°C

Arbeitsplatzbeleuchtung zu schwach

Für bessere Beleuchtung sorgen

Schlechte Sicht

Vorsatzscheibe verschmutzt

Vorsatzscheibe reinigen / tauschen

Falsche Tönung eingestellt

Eingestellte Tönung überprüfen

LAGERUNG UND TRANSPORT

Das gereinigte Atemschutzgerät sollte in der Originalverpackung bei Raumtemperatur trocken gelagert werden und
weder hohen Temperaturen, direkter Sonneneinstrahlung noch Schadstoffen ausgesetzt sein.
Ferner sollte das Atemschutzgerät keinen Extremtemperaturen (unter -20°C oder über +50°C) oder sehr hoher
Luftfeuchtigkeit (über 90%) ausgesetzt werden.
Die Lagerfähigkeit der vorliegenden Kopfteile beträgt in der Originalverpackung unter den oben angegebenen
Voraussetzungen 5 Jahre ab Herstellungsdatum. 
Die Verpackung der Atemschutzgeräte erfüllt alle Vorgaben für den Transport innerhalb der Europäischen
Gemeinschaft.

TECHNISCHE DATEN

(Bitte beachten Sie diesbezüglich auch die Angaben der Referenztabellen auf dem beigefügten Merkblatt!)

Schutzfaktoren:
Nomineller Schutzfaktor (NSF) = 20.
Vielfaches des Grenzwertes (VGW) = 20.
gem. EN1835, Klasse LDH2.
prEN146 (rev) TH2 / EN12941 TH2.

Schweisser-Schutzgläser- / -kassetten
HT-608: Schweisser-Schutzglas gem. EN 169, Maße: 90*110 mm.
HT-615: Optoelektronische Blendschutzkassette mit 2 Stufen (4/10-11 und 4/11-12) gem. EN 379, Klasse 1,1,3,
Maße: 90*110 mm.
HT-616: Optoelektronische Blendschutzkassette stufenlos regelbar (4/9-13) gem. EN 379, Klasse 1,1,3,
Maße: 90*110 mm.
Klasse 1,1,3: optische Klasse 1, Streulichtfaktor 1, Homogenität 3.

Luftdurchflußraten im Kopfteil
Mindestluftvolumenstrom: 150 l/min.
Maximaler Volumenstrom: Bitte entnehmen Sie diese Informationen den jeweiligen Bedienungsanleitungen.

Kopfteilgrößen
Einheitsgröße mit individuell einstellbarem Kopfband von Grösse 52 bis 64 (in cm). 

Temperaturbereich für den Einsatz
- 5°C bis +40°C.

Gewicht des Kopfteils
HT-608 = 710 g.
HT-615 = 675 g.
HT-616 = 675 g.

32

Setzen Sie das Kopfteil auf. Stellen Sie das Kopfband so ein, wie im Kapitel “Einstellung des Kopfteils”
beschrieben. Stellen Sie sicher, daß die Gesichtsabdichtung korrekt verläuft.
Schalten Sie Ihr Gebläsesystem ein, bzw. verbinden Sie den Druckluftversorgungsschlauch mit Ihrem
Druckluftregler.
Stellen Sie sicher, daß zumindest der geforderte Mindest-Luftvolumenstrom zum Kopfteil geleitet wird. Stellen Sie
sich den Luftdurchfluß im Kopfteil entsprechend Ihrer Tätigkeit und Ihrem persönlichen Empfinden ein.
Informationen zur Einstellung des Luftstroms lesen Sie bitte in den jeweiligen Bedienungsanleitungen
(Gebläsesystem oder Druckluftregler) nach.

ANWENDUNG

Die Verwendung der vorliegenden Systeme bei unterbrochener Luftzufuhr bietet keinen Atemschutz.
Verlassen Sie deshalb den schadstoffbelasteten Bereich umgehend.
Achten Sie darauf, daß Sie nicht mit dem Luftschlauch an hervorstehenden Gegenständen hängenbleiben.
Die Lebensdauer der HT-600 Kopfteile ist stark abhängig von Einsatzhärte und Einsatzhäufigkeit. Wird ein Kopfteil
überwiegend im Freien (z.B. auf Baustellen) eingesetzt, sollte es bei bestimmungsgemäßem Gebrauch und bei
regelmäßiger Reinigung und Pflege spätestens nach 3 Jahren durch ein neues Kopfteil ersetzt werden.
Bei überwiegendem Gebrauch in Innenräumen (Werkstätten etc.) sollten die Kopfteile spätestens nach 5 Jahren
ausgetauscht werden. Extreme Einsatzbedingungen können die Lebensdauer entsprechend reduzieren.

NACH DEM EINSATZ

Nehmen Sie das Kopfteil erst dann ab, bzw. unterbrechen Sie die Luftzufuhr zum Kopfteil erst, wenn Sie den
schadstoffbelasteten Bereich sicher verlassen haben.
Lösen Sie die Geschichtsabdichtung, schieben Sie das Visier nach oben und nehmen Sie das Kopfteil ab.
Schalten Sie das Gebläsesystem aus, bzw. koppeln Sie sich von der Druckluft ab.
Legen Sie den Gürtel mit dem Gebläsesystem, bzw. mit dem Druckluftregler ab.

Hinweis
Sollte das Atemschutzgerät während des Einsatzes mit Schadstoffen beaufschlagt werden, die eine spezielle
Dekontamination notwendig machen, bewahren Sie das Gerät bis zur Dekontamination in einem
verschlossenen Behälter auf. 

REINIGUNG UND PFLEGE

Zur Reinigung des Atemschutzgerätes dürfen keine aggressiven Mittel, wie Benzin, Verdünnung oder andere
organische Lösemittel benutzt werden. Auch Scheuermittel sind nicht anzuwenden.
Reinigen Sie das Atemschutzgerät mit Seifenlauge und einem weichen Tuch.
Zur Desinfektion benutzen Sie Desinfektionstücher, wie sie in der Referenztabelle auf beigefügtem Merkblatt
beschrieben sind  (3M 105).

WARTUNG

Die Wartung und Reparatur von 3M gebläse- bzw. druckluftunterstützten Atemschutzsystemen sollte nur von
entsprechend ausgebildeten Personen durchgeführt werden. Auch sind ausschließlich originale 3M Ersatz- und
Zubehörteile zu verwenden.
Die Nichtbeachtung dieser Hinweise sowie die unsachgemäße Verwendung dieses Gerätes können zu
lebensgefährlichen Verletzungen oder gravierenden Materialschäden führen, die eventuelle Gewährleistungs- oder
Haftungsansprüche nichtig machen.

WARTUNGSTABELLE:

Überprüfung

Zeitpunkt

Funktionskontrolle des gesamten Gerätes

Vor jedem Einsatz.
Monatlich, wenn das Gerät nicht täglich im Einsatz ist.

Reinigung 

Nach jedem Einsatz.

Austausch des Luftkanals:

HT-608: siehe Abb. 4
HT-615/616: siehe Abb. 5

Austausch des Blendschutzes (Kassette oder Scheibe): HT-608: siehe beiliegendes Merkblatt

HT-615: siehe Abb. 8
HT-616: siehe Abb. 9 

Austausch der Gesichtsabdichtung:

HT-608: siehe Abb. 6
HT-615/616: siehe Abb. 7

Bei Fragen zur Entsorgung von gebrauchten 3M Atemschutzgeräten beachten Sie bitte die regionalen
Entsorgungsvorschriften oder wenden Sie sich an die Anwendungstechnik der Abteilung Arbeits- und
Umweltschutz-Produkte der 3M Deutschland GmbH.

31

Summary of Contents for 600 Series

Page 1: ...00 26P 049 00 27P 049 00 28P P E I CH NL B D CH A F CH B N FIN S DK GB IRL 3M United Kingdom PLC 3M House P O Box 1 Market Place Bracknell Berks RG12 1JU Tel 0870 60 800 60 3M Ireland 3M House Adelph...

Page 2: ...1 HT 607 HT 608 HT 609 Fig 2 Fig 3 Fig 4 Fig 1 HT 607 049 00 25P HT 615 049 00 27P HT 616 049 00 28P HT 609 049 00 26P HT 608 049 00 24P...

Page 3: ...608 HT 609 HT 615 HT 616 English 5 8 Dansk 9 12 Svenska 13 16 Suomi 17 20 Norsk 21 24 Fran ais 25 28 Deutsch 29 32 Nederlands 33 36 Italiano 37 40 Espa ol 41 44 Portugu s 45 48 2 3 Fig 5 Fig 6 Fig 7 F...

Page 4: ...4...

Page 5: ...educed vacate the contaminated area immediately and investigate the cause The in use life of the headtop will vary with frequency and conditions of use In everyday use particularly when used outdoors...

Page 6: ...he visor and lift the headtop off the head 2 Switch off the air filter unit or disconnect the compressed air supply tube from the regulator 3 Unbuckle the waistbelt NOTE If the respirator has been use...

Page 7: ...nede omr de Pas p at luftslangen ikke bliver viklet omkring udragende genstande i rummet Den beskyttelse 600 seriens hoveddele giver kan p virkes af a h rdt fysisk arbejde hvorved trykket i hoveddelen...

Page 8: ...endigt at udskifte den f r Ved lejlighedsvis eller indend rs brug kan den i mange tilf lde have en holdbarhed p op til 5 r hvis den opbevares som foreskrevet AFTAGNING AF HOVEDDELEN Sl ikke sk rmen op...

Page 9: ...ur bruk efter tre r Vid extrema f rh llande kan livsl ngden dock bli kortare Vid inomhusbruk eller vid sporadisk anv ndning har sk rmen en f rmodad livsl ngd p 5 r f rutsatt att den f rvaras enligt n...

Page 10: ...n av beh llaren RENG RING Anv nd inte bensin avfettningsv tskor med klor s som trikloretylen organiska l sningsmedel eller slipande reng ringsmedel f r att reng ra n gon del av utrustningen Anv nd en...

Page 11: ...a v litt m sti Katso ettei hengitysletku kietoudu ja kiinnity mink n esineen ymp rille 18 K YTT OHJE T t k ytt ohjetta on luettava yhdess 3M 600 sarjan tuotevihkon kanssa josta l yd t tiedot esimerkik...

Page 12: ...taan k yt st 3 vuoden j lkeen mutta tietyt riolosuhteet aiheuttavat sen vanhenemisen lyhyemm ss ajassa Sis tiloissa tai satunnaisessa k yt ss odotettavissa oleva k ytt ik on noin 5 vuotta edellytt en...

Page 13: ...eller trykkluftslangen frakoblet da dette vil gi liten eller ingen beskyttelse Forlat omr det umiddelbart V r forsiktig slik at pusteslangen ikke setter seg fast i andre gjenstander 22 BRUKSANVISNING...

Page 14: ...ig bruk anbefaler vi skifte hodesettene etter 3 r Merk at hodesettene kan f kortere levetid under ekstreme forhold DEMONTERING Ta ikke av deg hodesettet eller koble fra lufttilf rselen f r du har forl...

Page 15: ...ement la zone contamin e Veillez ce que le tuyau respiratoire ne puisse se prendre dans aucun objet qui d passe N enlevez la coiffe et n arr tez l unit filtrante qu apr s avoir quitt la zone contamin...

Page 16: ...ou de stockage peuvent cependant en acc l rer l usure En cas d utilisation en int rieur ou si le mat riel n est utilis qu occasionnellement une dur e de vie de 5 ans peut tre envisag e sous r serve q...

Page 17: ...ungsanleitung sorgf ltig und beachten Sie auch die Informationen auf dem Merkblatt zu den Kopfteilen der Serie 600 zu den folgenden Themen 3M zugelassene Gebl se Kopfteil bzw Druckluftregler Kopfteil...

Page 18: ...roms lesen Sie bitte in den jeweiligen Bedienungsanleitungen Gebl sesystem oder Druckluftregler nach ANWENDUNG Die Verwendung der vorliegenden Systeme bei unterbrochener Luftzufuhr bietet keinen Atems...

Page 19: ...ken Verwijder de hoofdkap niet en schakel de luchtfiltereenheid niet uit of ontkoppel de luchttoevoer niet totdat u de verontreinigde omgeving hebt verlaten 34 GEBRUIKSINSTRUCTIES Gelieve deze instruc...

Page 20: ...n een kortere levensduur Indien gebruikt binnen of slechts occasioneel is de levensduur 5 jaar op voorwaarde dat de hoofdkap bewaard wordt zoals verder beschreven HET AFZETTEN Verwijder de hoofdkap ni...

Page 21: ...fino a quando non ci si allontanati dall area contaminata Se durante l impiego il flusso d aria si interrompe o si riduce ed entra in funzione l allarme evacuare immediatamente l area contaminata e ve...

Page 22: ...ccasionali possiamo prevedere una vita media di circa 5 anni sempre che il cappuccio elmetto sia conservato come sotto descritto ALLONTANAMENTO DALLA ZONA DI LAVORO Non rimuovere il cappuccio elmetto...

Page 23: ...ilaci n o del regulador 3 Ajustar la unidad de turbo ventilaci n o el regulador como se indica en las instrucciones de uso correspondientes 42 INSTRUCCIONES DE USO Por favor lea estas instrucciones ju...

Page 24: ...ectar la unidad de turbo ventilaci n o conectar el suministro de aire al regulador 6 Comprobar que se alcanza un caudal m nimo de aire en la unidad de cabeza y ajustar de forma c moda Ver las instrucc...

Page 25: ...de turbo ventila o ou o regulador como se indica nas instru es de utiliza o correspondentes 4 Colocar a unidade de cabe a ajustar a banda de cabe a e assegurar se de que o ajuste facial perfeito 46 IN...

Page 26: ...nfirmar se se obt m um caudal de ar na unidade de cabe a e ajustar de forma c moda Ver as instru es de utiliza o apropriadas UTILIZA O O equipamento desligado proporciona muito pouca ou nenhuma protec...

Reviews: