background image

17

Español

Deutsch

Italiano

4. Kraftstoff

4. Carburante

4. Combustible

MISCHUNG DES KRAFTSTOFFES

• Es ist auf ein gutes Durchmischen zu

achten.

1. Die zu mischende Benzin- und

Ölmenge abmessen.

2. Etwas Benzin in einen sauberen, dafür

geeigneten Kraftstoffbehälter schütten.

3. Das gesamte Öl dazu schütten und das

Gemisch gut durchmischen. 

4. Den Rest des Benzins dazu schütten

und das Gemisch erneut für mindestens
eine Minute durchmischen. Da je nach
Ölzusatz einige Ölsorten recht schwer
durchzumischen sein könnten, ist ein
ausreichendes Durchmischen
erforderlich, damit der Motor lange
betriebsbereit ist. Es ist darauf zu
achten, dass bei nicht ausreichendem
Durchmischen aufgrund einer
ungewöhnlich mageren Mischung ein
erhöhtes Risiko eines verfrühten
Kolbenanfressens besteht.

5. Auf die Außenseite des Behälters ist

eine klare Kennzeichnung anzubringen,
damit verhindert wird, dass der Behälter
mit anderen Benzin- oder sonstigen
Behältern verwechselt wird.

6. Der Inhalt ist für eine leichte

Identifizierung auf der Außenseite zu
kennzeichnen.

BETANKEN DES GERÄTES 

1. Den Kraftstoff-Tankverschluss

losdrehen und entfernen. Den
Verschluss an einem staubfreien Ort
ablegen.

2. Den Kraftstofftank bis zu 80 % seines

vollen Fassungsvermögens mit
Kraftstoff befüllen.

3. Den Kraftstoff-Tankverschluss sicher

fest drehen und eventuelle Kraftstoff-
Flecken um das Gerät herum
aufwischen.

1. Für das Betanken einen leeren

Boden wählen.

2. Das Gerät vor dem Starten des

Motors mindestens 3 Meter vom Ort
des Auftankens entfernen.

3. Den Motor vor dem Auftanken

stoppen. Zu diesem Zeitpunkt
sicherstellen, dass das gemischte
Benzin im Behälter ausreichend
durchgemischt wird.

ZUGUNSTEN EINER LANGEN
BETRIEBSDAUER IHRES MOTORS IST
FOLGENDES ZU VERMEIDEN;

1. DIE VERWENDUNG VON

KRAFTSTOFF OHNE ÖL (PURER
KRAFTSTOFF) – Die Verwendung
dessen führt schnell zu ernsthaften
Schäden der inneren Motor-Bauteile.

2. DIE VERWENDUNG VON GASÖL –

WARNUNG

WICHTIG

MISCELAZIONE DEL CARBURANTE

• Prestate attenzione durante

l’agitazione.

1. Misurate le quantità di olio e benzina da

miscelare.

2. Versate parte della benzina in un

contenitore per carburante adeguato e
pulito.

3. Versate tutto l’olio ed agitate bene.
4. Versate il resto della benzina ed agitate

nuovamente per almeno un minuto.
Poichè alcuni olii possono essere
difficili da miscelare, per garantire la
massima durata del motore è
necessario agitare bene. In caso di
miscelazione insufficiente, aumenta il
rischio di grippaggio prematuro del
pistone a causa della miscela
eccessivamente povera.

5. Marcate chiaramente il contenitore per

evitare di confondere il contenuto con
quello di altri contenitori.

6. Annotate il contenuto all’esterno del

contenitore per identificarlo facilmente.

RIFORNIMENTO DELL’UNITA’

1. Svitate e togliete il tappo del

carburante. Appoggiatelo su una
superficie priva di polvere.

2. Versate il carburante nel serbatoio fino

all’80% della sua capacità.

3. Fissate saldamente il tappo del

carburante e rimuovete l’eventuale
carburante fuoriuscito intorno all’unità.

1. Il rifornimento deve avvenire

all’aperto su un terreno incolto.

2. Prima di avviare il motore, spostatevi

ad almeno 3 metri dal punto di
rifornimento.

3. Spegnete il motore prima di iniziare il

rifornimento. Accertatevi di aver
agitato sufficientemente la miscela
nel contenitore.

PER LA MASSIMA DURATA DEL
MOTORE, EVITATE;

1. CARBURANTE SENZA OLIO

(BENZINA GREZZA) – Provocherà
velocemente gravi danni ai componenti
interni del motore.

2. GASOLIO – Può deteriorare le parti in

gomma e/o plastica e compromettere la
lubrificazione del motore.

AVVERTIMENTO

IMPORTANTE

COMO MEZCLAR EL COMBUSTIBLE 

• Preste atención en la agitación.

1. Mida las cantidades de gasolina y

aceite que va a mezclar.

2. Coloque un poco de gasolina dentro de

un depósito de combustible aprobado y
limpio.

3. Vierta en este todo el aceite y agítelo

bien. 

4. Vierta el resto de la gasolina y agite la

mezcla nuevamente durante por lo
menos un minuto. La mezcla de
algunos aceites puede resultar difícil,
dependiendo de los ingredientes del
aceite, es necesaria una agitación
suficiente para beneficio de la duración
del motor. Tenga cuidado, si la
agitación es insuficiente, existe un
aumento en el peligro de atascamiento
del pistón anticipado debido a una
mezcla anormalmente pobre.

5. Coloque una indicación o etiqueta clara

en la parte exterior del depósito para
evitar que este se pueda confundir con
depósitos de gasolinas u otras
sustancias.

6. Indique los contenidos en la parte

exterior del deposito para una fácil
identificación.

ABASTECIMIENTO DE LA UNIDAD

1. Desenrosque y retire la tapa del

combustible. Coloque la tapa sobre un
lugar sin polvo.

2. Coloque el combustible dentro del

tanque a un 80% de la capacidad total.

3. Fije en forma segura la tapa del

combustible y limpie cualquier
derramamiento de combustible que se
encuentre al rededor de la unidad.

1. Seleccione un terreno al descubierto

para el reabastecimiento.

2. Aleje la unidad una distancia de por

lo menos 3 metros (10 pies) del
punto de abastecimiento antes de
poner en marcha el motor.

3. Detenga el motor antes de

reabastecer la unidad. En ese
momento, asegúrese de agitar en
forma suficiente la gasolina
mezclada en el depósito.

PARA CONTRIBUIR A LA VIDA ÚTIL
DEL MOTOR, EVITE;

1. COMBUSTIBLE SIN ACEITE

(GASOLINA CRUDA) – Esto
ocasionará rápidamente daños graves
a las partes internas del motor. 

2. GASOHOL – Este puede causar el

deterioro de las piezas de caucho y/o
plásticas y una alteración en la

ADVERTENCIA

IMPORTANTE

Содержание POWER AUGER AG4300

Страница 1: ...GB GB F D I E F D I E T4511 93111 812 OPERATOR S MANUAL MODE D EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG MANUALE D ISTRUZIONI MANUAL DE INSTRUCCIONES EARTH AUGER TARIERE ERD BOHRER TRIVELLE DELLA TERRA BARRENAS PARA...

Страница 2: ...s points critiques qui doivent tre pris en consid ration pour viter les blessures corporelles graves c est pourquoi ces pr cautions doivent tre rigoureusement suivies DIFFERENTS TYPES D AVERTISSEMENT...

Страница 3: ...ica delle istruzioni che devono essere seguite per evitare malfunzionamenti meccanici guasti o danni Questo marchio indica dei suggerimenti o indicazioni utili per l utilizzo del prodotto NOTA IMPORTA...

Страница 4: ...r case 3 Engine 4 Fuel tank 5 Recoil starter 6 Throttle lever 7 Right grip 8 Drill 9 Handle 10 Stop switch 1 Poign e gauche 2 Bo te d engrenages 3 Moteur 4 R servoir de carburant 5 Demarreur recul 6 L...

Страница 5: ...hrer 9 Griff 10 Stoppschalter 1 Impugnatura di sinistra 2 Scatola degli ingranaggi 3 Motore 4 Serbatoio 5 Motorino di avviamento a contraccolpo 6 Leva del gas 7 Impugnatura di destra 8 Trapano 9 Manig...

Страница 6: ...w o drill kg 8 9 9 9 Adaptable drill size Diameter mm 20 to 200 40 to 200 Nom du mod le AG4300 AG531 Moteur D placement cu in cc 2 53 41 5 3 20 52 5 Puissance maxi kW CV 1 5 2 0 7000 tr min 1 725 2 3...

Страница 7: ...em Elektronisch T C I Z ndkerze NGK BPMR7A NGK BPMR6A Anlasser R cksto anlasser Kraftstoff mit Zweitakter l vermischtes Benzin 50 1 bei der Verwendung von original ZENOAH l Kraftstofftank Kapazit t 94...

Страница 8: ...ttentivement ce manuel afin de bien comprendre toutes les consignes de s curit les pr cautions et le mode d emploi avant d utiliser l outil 2 Limiter l utilisation de cet outil aux utilisateurs qui co...

Страница 9: ...ssate mai vestiti lenti gioielli pantaloncini corti o sandali Non camminate scalzi 2 Prevenite sempre situazioni pericolose Avvertite ogni adulto di tenere gli animali domestici ed i bambini lontani d...

Страница 10: ...mer pendant l utilisation du carburant ou de l outil 5 Essuyer tout carburant renvers avant de d marrer le moteur S loigner au moins 3 m 10 pieds de l endroit de ravitaillement avant de d marrer le mo...

Страница 11: ...e del monossido di carbonio nocivo alla salute 4 Mantenere la velocit a vuoto del motore regolata correttamente affinch lo strumento da taglio si arresta completamente appena si rilascia la levetta di...

Страница 12: ...uffler and flywheel could cause serious accidents des fours etc 6 Stocker l outil dans un endroit sec hors de port e des enfants 7 Toute r paration du moteur except celle d crite dans ce manuel doit t...

Страница 13: ...a di bambini 7 Tutti i lavori di assistenza tecnica del motore eccetto quelli descritti in questo manuale devono essere eseguiti da meccanici qualificati Lavori di assistenza tecnica eseguiti sulla ma...

Страница 14: ...urce d tincelles proximit de l endroit o est entrepos e l essence Arr ter le moteur puis le laisser refroidir un peu avant de remplir le r servoir Remplir le r servoir l ext rieur sur une surface nue...

Страница 15: ...ZCLA RECOMENDADA GASOLINA 50 ACEITE 1 al utilizar el aceite aut ntico de ZENOAH Las emisiones del escape son controladas por los par metros y componentes fundamentales del motor por ejemplo carburaci...

Страница 16: ...st WARNING IMPORTANT COMMENT OBTENIR UN BON MELANGE Faire attention ne pas trop remuer le carburant 1 Mesurez les volumes d essence et d huile m langer 2 Verser un peu d essence dans un r cipient carb...

Страница 17: ...otate il contenuto all esterno del contenitore per identificarlo facilmente RIFORNIMENTO DELL UNITA 1 Svitate e togliete il tappo del carburante Appoggiatelo su una superficie priva di polvere 2 Versa...

Страница 18: ...ILE POUR MOTEURS 4 TEMPS Elles risquent d encrasser les bougies de bloquer l chappement ou d endommager les segments des pistons 4 Les m langes d huile et de carburants laiss s au repos pendant une p...

Страница 19: ...compromettendo il corretto funzionamento del motore 5 In caso di inutilizzo prolungato del motore svuotate il serbatoio del carburante e pulitelo Successivamente accendete il motore e svuotate il car...

Страница 20: ...necessary 1 Big 2 Small 3 Lock nut INSTALLATION DE LA POIGN E GAUCHE F1 Visser la poign e gauche sur le support fourni sur le ch ssis et serrer fermement 1 Poign e gauche INSTALLATION DU FORET F2 1 Fa...

Страница 21: ...RAPANO F2 1 Fate scorrere il fermaglio ad anello e Rimovete il pin di bloccaggio dal trapano 2 Mettete il trapano sull albero di uscita della trivella ed inserite il pin di bloccaggio Copritelo con il...

Страница 22: ...Placer le starter en position ferm e F5 1 levier du starter 2 ouvert 3 ferm 4 Pompe d amor age Pour red marrer le moteur aussit t apr s l avoir arr t laisser le starter en position ouverte 2 AG4300 F5...

Страница 23: ...ieno 1 Aperta 2 Chiusa 3 Valvola del carburante 4 Asta di regolaggio del galleggiante 5 Tubo di traboccamento 3 Collocate l interruttore di accensione nella posizione in funzione A Tirante la leva del...

Страница 24: ...er counter clockwise IMPORTANT NOTE 5 Lorsque le moteur a d marr ouvrir progressivement le starter et rel cher le levier de commande des gaz 6 Laisser le moteur pr chauffer pendant quelques minutes av...

Страница 25: ...sto B F8 A in funzione B arresto C interruttore di accensione Evitate di fermare il motore tirando la leva del gas tranne in situazioni di emergenza TRAPANATURA Tenete sempre la trivella ferma su un a...

Страница 26: ...ust la fabrique Au cas o cette machine n cessite un adjustage ult rieur cause de changement d altitude ou de conditions de service pri re de se mettre en contact avec le distributeur qualifi Un ajusta...

Страница 27: ...ia al minimo per alcuni minuti 3 Girare lentamente l ago L nel senso orario per giungere alla posizione sulla quale la velocit al minimo massima e regolare quindi l ago di nuovo ad un quarto 1 4 di gi...

Страница 28: ...toyage le contr le ou la r paration de la m che v rifier que le moteur est arr t et refroidi D brancher la borne de la bougie afin d viter un d marrage accidentel du moteur CONTR LE QUOTIDIEN V rifier...

Страница 29: ...essive di polvere pulite il filtro in una soluzione di acqua calda e sapone se necessario Asciugatelo completamente prima di reinstallarlo F14 1 Filtro dell aria Controllate la candela ogni 50 ore di...

Страница 30: ...oret est bien aff t Remplacer l embout ou la lame interchangeable s ils sont us s car la p n tration sera difficile Les forets de diam tre sup rieur 40mm sont quip s d un embout Les forets de diam tre...

Страница 31: ...amento del cilindro ogni 25 ore di utilizzo per scoprire eventuali bloccaggi e per rimuovere ogni oggetto estraneo dalla macchina 1 Sfiato di raffreddamento dell aria di aspirazione LIVELLO DELL OLIO...

Страница 32: ...ncer la bulle de l amorceur jusqu ce qu elle ne contienne plus de carburant 2 Retirer la bougie et faire tomber une cuill re d huile 2 temps dans le cylindre Lancer le moteur plusieurs fois et remettr...

Страница 33: ...ite la candela 3 Spazzate via la sporcizia dalla superficie di trapanatura ed applicare dell olio protettivo antiruggine 4 Custodite l apparecchio in un luogo asciutto privo di polvere 1 Vac e el dep...

Страница 34: ...LING ALTERATION ABUSE IMPROPER LUBRICATION USE OF ANY PARTS OR ACCESSORIES OTHER THAN THOSE SPECIFIED BY THE COMPANY OR En case de panne ou de d faut constat sur le produit au cours de la p riode de g...

Страница 35: ...NUTENZIONE OPPURE E RICHIESTA SOLAMENTE UN ISPEZIONE PERIODICA AI SENSI DELLA RIPARAZIONE OPPURE DELLA SOSTITUZIONE A DISCREZIONE SARANNO COPERTI PER IL PERIODO DI GARANZIA GLI EVENTUALI PARTICOLARI I...

Страница 36: ...MANIPULATION PAR DES MODIFICATIONS DES MISES A L EPREUVE SEVERES UNE MAUVAISE LUBRIFICATION L UTILISATION DE PIECES OU D ACCESSOIRES AUTRES QUE CEUX RECOMMANDES PAR NOTRE SOCIETE OU ENFIN EN RAISON D...

Страница 37: ...VICECENTER ANRUFEN ODER DIE ZENOAH WEBSITE BESUCHEN UNTER http www zenoah net DIVERSO DA QUELLO SPECIFICATO DAL PRODUTTORE OPPURE ALTRE CAUSE NON SOTTO IL CONTROLLO DEL PRODUTTORE LA PRESENTE GARANZIA...

Страница 38: ......

Отзывы: