
I N S T R U K C J A O R Y G I N A L N A
6
PL EN DE RU UA LT LV CZ SK HU RO ES FR IT NL GR BG PT HR AR
Przeczyta
ć
in
st
rukcj
ę
Read the operating in
st
ruction
Bedienungsanleitung durchgelesen
Прочитать
инструкцию
Прочитать
i
нструкц
i
ю
Perskaityti in
st
rukcij
ą
J
ā
lasa in
st
rukciju
P
ř
e
č
tet návod k použití
Pre
č
íta
ť
návod k obsluhe
Olvasni utasítá
st
Cite
ş
ti in
st
ruc
ţ
unile
Lea la in
st
rucción
Lisez la notice d’utilisation
Leggere il manuale d’uso
Lees de in
st
ructies
Διαβάστε
τις
οδηγίες
χρήσης
Прочетете
ръководството
Ler as presentes in
st
ruções
Pro
č
itajte priru
č
nik
لﯾﻟدﻟا
أرﻗا
U
ż
ywaj gogle ochronne
Wear protective goggles
Schutzbrille verwenden
Пользоваться
защитными
очками
Користуйтесь
захисними
окулярами
Vartok apsauginius akinius
J
ā
lieto droš
ī
bas brilles
Používej ochranné brýle
Používaj ochranné okuliare
Használjon véd
ő
szemüveget!
Intrebuin
ţ
eaz
ă
ochelari de protejare
Use protectores del oído
Portez des lunettes de protection
Utilizzare gli occhiali di protezione
Draag een veiligheidsbril
Χρησιμοποιήστε
τα
γυαλιά
προστασίας
Използвайте
защитни
очила
Usar óculos de proteção
Kori
st
ite zaštitne nao
č
ale
ﺔﻣﻼﺳﻟا
تارﺎظﻧ
مدﺧﺗﺳا
U
ż
ywa
ć
ochrony s
ł
uchu
Wear hearing protectors
Tragen Sie Gehörschutz
Пользоваться
средствами
защиты
слуха
Користуйтесь
засобами
захисту
слуху
Vartoti ausines klausai apsaugoti
J
ā
lieto dzirdes droš
ī
bas l
ī
dzek
ļ
u
Používej chráni
č
e sluchu
Používaj chráni
č
e sluchu
Használjon fülvéd
ő
t!
Intrebuin
ţ
eaz
ă
antifoane
Use protectores de la vi
st
a
Portez une protection auditive
Utilizzare i dispositivi di protezione dell’udito
Draag gehoorbescherming
Χρησιμοποιήστε
τις
ωτασπίδες
Използвайте
средства
за
защита
на
слуха
Use proteção auditiva
Nosite zaštitu za sluh
ﻊﻣﺳﻟا
ﻲﻗاو
ءادﺗرﺎﺑ
مﻗ
Ha
ł
as - moc L
wA
Noise - power L
wA
Lärm – Lei
st
ung L
wA
Сила
шума
L
wA
Сила
шуму
L
wA
Triukšmas - galia L
wA
Trokš
ņ
a l
ī
menis - jauda L
wA
Hluk – výkon L
wA
Hluk – výkon L
wA
Zaj - L
wA
teljesítmény
Zgomotul - puterea L
wA
Ruido - potencia L
wA
Bruit - puissance L
wA
Rumore - potenza L
WA
Lawaai - vermogen L
wA
Θόρυβος
-
ισχύς
L
wA
Ruído - potência L
wA
Buka - snaga L
wA
ﺔﻋﺎطﺗﺳا
-
ءﺎﺿوﺿﻟا
L
wA
Nie wy
st
awia
ć
na dzia
ł
anie opadów atmosferycznych
Do not expose to precipitation
Die Kettensäge nicht auf die Einwirkung von atmosphärischen
Niederschlägen aussetzen
Не
подвергать
влиянию
атмосферных
осадков
Не
піддавати
дії
атмосферних
опадів
Ne
st
atyti pj
ū
klo
į
atmosferini
ų
krituli
ų
poveikio pavoj
ų
Nedr
ī
k
st
at
stā
t zem atmosf
ē
riskiem nokriš
ņ
iem
Nevy
st
avovat p
ů
sobení atmosférických srážek
Nevy
st
avova
ť
pôsobeniu atmosférických zrážok
Soha ne tegye ki csapadék hatásának
Eviata
ţ
i expunerea fer
ăst
r
ă
ului la precipita
ţ
iile atmosferice
No exponga la herramienta a la humedad
Ne pas exposer aux pluies atmosphériques
Non esporre all’azione delle precipitazioni.
Niet bloot
st
ellen aan de werking van weersom
st
andigheden
Μην
εκτίθεται
σε
βροχόπτωση
Да
не
се
излага
на
валежи
Não exponha o produto à precipitação
Nemojte izlagati alat na padavine
رﺎطﻣﻷا
لوطﮭﻟ
ﺞﺗﻧﻣﻟا
ضرﻌﺗ
ﻻ
Strze
ż
si
ę
odbicia pilarki w stron
ę
operatora i unikaj kontaktu z czubkiem prowadnicy.
Beware of the power saw kickback towards the operator and avoid contact with the tip of the guide bar
Achten Sie auf den Rückschlag der Sägekette auf den Bediener und vermeiden Sie den Kontakt mit der Schienenspitze.
Остерегайтесь
отброса
пилы
в
сторону
оператора
,
избегайте
контакта
с
концом
направляющей
.
Остерігайтеся
відбиття
пили
в
бік
оператора
і
уникайте
контакту
з
кінчиком
напрямної
.
Saugokit
ė
s, kad pj
ū
klas neatšokt
ų
operatoriaus link, ir venkite s
ą
ly
č
io su kreiptuvo galiuku.
Sargieties no atsitiena operatora virzien
ā
un izvairieties no saskares ar vad
ī
klas galu.
Dávejte pozor, aby se pila neodrazila sm
ě
rem k obsluze a aby nedošlo ke kontaktu s vrcholem vodící lišty.
Dávajte pozor, aby sa píla neodrazila smerom k operátorovi, a tiež zabrá
ň
te kontaktu s vrcholom vodiacej lišty
Ügyeljen arra, hogy a f
ű
rész ne csapjon vissza a kezel
ő
felé, és ne érintse hozzá semmihez a vezet
ő
sín csúcsát.
Aten
ț
ie la reculul moto
fi
er
ă
str
ă
ului spre utilizator
ș
i evita
ț
i contactul cu vârful lamei de ghidare.
Tenga cuidado porque la sierra puede rebotar hacia el operador y evite el contacto con la punta de la guía.
Se mé
fi
er du rebond de la tronçonneuse vers l’opérateur et éviter tout contact avec la pointe du guide.
Attenzione al rimbalzo della sega verso l’operatore ed evitare il contatto con la punta della guida.
Pas op dat de zaag niet naar de bediener stuitert en vermijd contact met de punt van de geleider.
Προσέξτε
την
αναπήδηση
του
αλυσοπρίονου
προς
τον
χειριστή
και
αποφύγετε
την
επαφή
με
το
άκρο
του
οδηγού
.
Пазете
се
от
отскачането
на
триона
към
оператора
и
избягвайте
контакт
с
върха
на
водача
.
Tenha cuidado para não fazer saltar a serra na direção do operador e evite o contacto com a ponta da guia.
Č
uvajte se pile koja se odbacuje natrag prema operateru i izbjegavajte kontakt s vrhom vodilice.
.
ﮭﯾﺟوﺗﻟا
بﯾﺿﻗ
فرطﻟ
ﮭﺗﺳﻣﻼﻣ
بﻧﺟﺗو
لﻐﺷﻣﻟا
وﺣﻧ
رﺎﺷﻧﻣﻟا
دادﺗرا
نﻣ
رذﺣا
Zawsze trzymaj pilark
ę
obur
ą
cz
Always hold the chain saw with both hands
Halten Sie die Kettensäge immer mit beiden Händen
Всегда
держите
цепную
пилу
обеими
руками
Завжди
тримайте
ланцюгову
пилку
обома
руками
Grandinin
į
pj
ū
kl
ą
visada laikykite abiem rankomis
Vienm
ē
r turiet
ķē
des z
āģ
i ar ab
ā
m rok
ā
m
Ř
et
ě
zovou pilu držte vždy ob
ě
ma rukama
Re
ť
azovú pílu držte vždy oboma rukami
Mindig két kézzel fogja meg a láncf
ű
részt
Ț
ine
ț
i întotdeauna fer
ă
str
ă
ul cu lan
ț
cu ambele mâini
Sostenga siempre la motosierra con ambas manos
Tenez toujours la tronçonneuse à deux mains
Tenere sempre la motosega con entrambe le mani
Houd de kettingzaag altijd met beide handen vast
Να
κρατάτε
πάντα
το
αλυσοπρίονο
και
με
τα
δύο
χέρια
Винаги
дръжте
триона
с
две
ръце
Segure sempre a serra com as duas mãos
Uvijek držite pilu objeru
č
ke
ﺎﻣﺋاد
ﮭﯾدﯾ
ﺎﺗﻠﻛﺑ
رﺎﺷﻧﻣﻟا
كﺳﻣأ
Содержание YT-84868
Страница 29: ...29 RU residual current device RCD...
Страница 30: ...30 RU...
Страница 31: ...31 RU...
Страница 32: ...32 RU II II III 3 4 10 IV 3 H05RNF H05VVF 1 0 2 40 1 5 2 60 2 5 2 100...
Страница 33: ...33 RU VII VIII IX XI XII 15 1 3 8 1 3 XIII 1 3 45 4 1 10 XIV...
Страница 34: ...34 RU 1 3 1 3 XV...
Страница 36: ...36 UA residual current device RCD...
Страница 37: ...37 UA...
Страница 38: ...38 UA...
Страница 39: ...39 UA II III 3 4 10 IV 3 H05RNF H05VVF 1 0 2 40 1 5 2 60 2 5 2 100 VII VIII...
Страница 40: ...40 UA X 15 1 3 8 1 3 XIII 1 3 45 4 1 10 XIV 1 3 1 3 XV...
Страница 41: ...41 UA...
Страница 103: ...103 GR RCD RCD...
Страница 104: ...104 GR...
Страница 105: ...105 GR...
Страница 106: ...106 GR II II III 3 4 mm 10 V 3 H05RNF PVC H05VVF 1 0 mm2 40 m 1 5 mm2 60 m 2 5 mm2 100 m...
Страница 107: ...107 GR VII VIII IX XI XII 15 cm 1 3 8 cm 1 3 XIII 1 3 45 4 cm 1 10 XIV...
Страница 108: ...108 GR 1 3 1 3 XV...
Страница 110: ...110 BG RCD RCD...
Страница 111: ...111 BG...
Страница 112: ...112 BG...
Страница 113: ...113 BG II II III 3 4 mm 10 IV 3 H05RNF PVC H05VVF 1 0 mm2 40 m 1 5 mm2 60 m 2 5 mm2 100 m VII VIII...
Страница 114: ...114 BG IX X XI XII 15 cm 1 3 8 cm 1 3 XIII 1 3 45 4 cm 1 10 XIV 1 3...
Страница 115: ...115 BG 1 3 XV...
Страница 128: ...128 AR z YT YT YT AP P AP P AP P X DL X DL X DL LpA K LwA K ah K IPX IPX IPX...
Страница 129: ...129 AR RCD DCR...
Страница 130: ...130 AR II III II IV...
Страница 131: ...131 AR H RNF H VVF PVC VII VIII IX X XI XII XIII XIV...
Страница 132: ...132 AR XV...