YATO YT-24800 Скачать руководство пользователя страница 15

15

F

N O T I C E   O R I G I N A L E

PROCÉDURE DE TEST

Assurez-vous que les deux vannes de la pompe sont 
ouvertes. Tournez-les dans le sens inverse des aiguilles 
d’une montre.
Raccordez le 

fl

 exible de la pompe à l’équipement tes-

té. Remplissez le réservoir de la pompe avec de l’eau 
ou une solution d’eau glycolée. En fonction des recom-
mandations de la documentation du dispositif testé. 
Fermer la vanne marquée V2 en la tournant dans le 
sens des aiguilles d’une montre jusqu’à la butée. 
Remplissez l’appareil testé avec du liquide puis aé-
rez-le. Fermez toutes les vannes de l’appareil. 
Commencez à pomper en déplaçant la poignée de haut 
en bas. Observez l’aiguille du manomètre pour vous 
assurer que la pression décrite dans la documentation 
fournie avec le dispositif testé n’est pas dépassée. 
Lorsque la pression du test est atteinte. Fermez la 
vanne marquée V1 en la tournant dans le sens des ai-
guilles d’une montre jusqu’à la butée. 
Si une fuite est présente dans le dispositif testé, elle 
sera indiquée par une chute de pression. Suivez les ins-
tructions 

fi

 gurant dans la documentation du dispositif en 

ce qui concerne la durée du test et la chute de pression. 
À la 

fi

 n du test, ouvrez les vannes marquées V1 et V2 

en les tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une 
montre. Cela permettra de réduire la pression du sys-
tème. L’aiguille du manomètre doit indiquer zéro. 
Videz l’eau du réservoir de la pompe. 

ENTRETIEN

Videz l’eau du réservoir de la pompe. Fermez la 
vanne V2 et commencez à pomper, cela permettra d’éli-
miner toute eau résiduelle de la pompe et du système 
de 

fl

 exibles. Séchez le reste de l’eau avec un chi

 on 

doux. 
Le piston de la pompe, relié à la poignée, doit être lubri-

fi

 é périodiquement avec une graisse résistante à l’eau. 

Ne laissez pas le piston de la pompe rouiller. 
Stockez la pompe dans des pièces ombragées et ven-
tilées. Protéger la pompe contre la poussière et autre 
contaminant. Avant de remplir la pompe avec de l’eau, 
nettoyez soigneusement l’intérieur du réservoir. La 
contamination provenant du réservoir qui entre dans le 
système testé peut endommager ce dernier.  

 

CARACTÉRISTIQUES DE L’APPAREIL

La pompe manuelle pour e

 ectuer des tests de pres-

sion est utilisée pour tester l’étanchéité et la résistance 
des systèmes et des récepteurs alimentés en eau, y 
compris les systèmes de chau

 age solaire alimentés 

avec une solution d’eau glycolée. 

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

N° cat. : YT-24800
Pression maximale : 5 MPa / 50 bars / 725 psi
Température maximale du 

fl

 uide pour test : 50 

O

C/ 122 

O

F

Capacité nominale du réservoir de la pompe : 12 l

CONDITIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ

Avant de commencer les essais de pression, lisez la 
procédure de test dans la documentation jointe au ré-
cepteur ou à l’installation. Une mauvaise exécution de 
la procédure de test peut entraîner des dommages à 
l’équipement testé et à la pompe elle-même. Le fabri-
cant n’est pas responsable des dommages causés par 
une utilisation incorrecte de la pompe.
Pendant la procédure de test, il convient d’utiliser des 
équipements de protection individuelle tels que : lu-
nettes de sécurité, vêtements de protection à manches 
et jambes longues. Utiliser des chaussures à semelle 
antidérapante. Des lunettes de protection devront éga-
lement être utilisées. 
Pendant l’essai de pression, l’équipement testé peut 
fuir, ce qui peut entraîner un jet d’eau à haute pression. 
Le contact d’un corps non protégé avec un tel jet peut 
entraîner une perforation de la peau. L’eau renversée 
peut causer un risque de glissade et entraîner des bles-
sures. 
La pompe peut fonctionner avec de l’eau ou une solu-
tion aqueuse de glycol utilisée dans les systèmes de 
chau

 age solaire. Il est interdit d’utiliser la pompe avec 

tout autre liquide. 

MONTAGE DE LA POMPE

La pompe est montée en vissant la poignée dans le 
manche. La paroi arrière de la pompe est munie d’un 
crochet pivotant qui sert à 

fi

 xer la poignée en position 

basse. Le maintien de la poignée de la pompe en po-
sition basse permet de mieux protéger le piston de la 
pompe.    

Содержание YT-24800

Страница 1: ...PUMP HANDPUMPE F R DRUCKPROBEN RANKINIS SL GIO BANDYM SIURBLYS ROKAS S KNIS SPIEDIENA TESTIEM RU N ERPADLO PRO TLAKOV TESTOV N RU N PUMPA NA TLAKOV SK KY K ZI NYOM SPR BA SZIVATTY POMPA MANUALA TESTA...

Страница 2: ...ssibile della pompa I 1 siurblio svirtis 2 siurblio ranken l 3 manometras 4 vo tuvas V1 5 vo tuvas V2 6 siurblio bakas 7 siurblio arna LT 1 pumpa kar 2 pumpa foganty 3 manom ter 4 V1 szelep 5 V2 szele...

Страница 3: ...py wod nale y dok adnie oczy ci wn trze zbiornika Zanieczyszczenia ze zbiornika kt re przedostan si do testowanego uk adu mog spowo dowa jego uszkodzenie CHARAKTERYSTYKA URZ DZENIA Pompa r czna do pr...

Страница 4: ...vers supplied with water including solar heating systems supplied with a water glycol solution TECHNICAL DATA Product No YT 24800 Maximum pressure 5 MPa 50 bar 725 psi Maximum temperature of the test...

Страница 5: ...sch tzt PR FVERFAHREN Stellen Sie sicher dass beide Pumpenventile ge net sind Drehen Sie die Ventile gegen den Uhrzeigersinn Schlie en Sie den Pumpenschlauch an das zu pr fen de Ger t an F llen Sie de...

Страница 6: ...6 RUS V2 V1 V1 V2 V2 YT 24800 5 50 725 psi 50 O C 122 O F 12...

Страница 7: ...7 UA V2 V1 V1 V2 V2 YT 24800 5 M a 50 725 psi 50 O C 122 O F 12...

Страница 8: ...ius maitinamus vandeniniu glikolio tirpalu sandarumo ir stiprumo tikrinimui TECHNINIAI DUOMENYS Katalogo nr YT 24800 Did iausias sl gis 5 MPa 50 bar 725 psi Maksimali tiriamojo skys io temperat ra 50...

Страница 9: ...r paredz ts dens padeves sist mu un uztv r ju tostarp glikola dens duma sol ro sist mu herm tiskuma un iztur bas tes t anai TEHNISKIE DATI Kataloga Nr YT 24800 Maksim lais spiediens 5 MPa 50 bar 725 p...

Страница 10: ...n erpadlo pro tlakov zkou ky slou ke kontrole t snosti a odolnosti vodovodn ch soustav a spot ebi v etn sol rn ch otopn ch soustav pln n ch glykolovou sm s TECHNICK DAJE Kat YT 24800 Maxim ln tlak 5...

Страница 11: ...dr e V opa nom pr pade ak z n dr e erpadla prenikn ne istoty do testovan ho syst mu m e d js k jeho po kodeniu CHARAKTERISTIKA ZARIADENIA Ru n pumpa na tlakov sk ky je zariadenie ktor je ur en na test...

Страница 12: ...val felt lt se el tt alaposan tiszt tsa meg a tart ly belsej t A tart lyban tal lhat szennyez d sek melyek a tesztelt rendszer be ker lnek k rosod shoz vezethetnek TERM K JELLEMZ I A k zi nyom spr ba...

Страница 13: ...t CARACTERISTICILE APARATULUI Pompa manual pentru testarea presiunii este folosit pentru a testa etan eitatea i rezisten a sistemelor i instala iilor alimentate cu ap inclusiv sistemele de n c lzire s...

Страница 14: ...ba con agua limpie el interior del tanque a fondo Los con taminantes del tanque que entran en el sistema someti do a la prueba pueden da arlo CARACTER STICAS DE LA UNIDAD La bomba manual para pruebas...

Страница 15: ...e contaminant Avant de remplir la pompe avec de l eau nettoyez soigneusement l int rieur du r servoir La contamination provenant du r servoir qui entre dans le syst me test peut endommager ce dernier...

Страница 16: ...d altre impurit Prima di riempire la pompa con acqua pulire accuratamente l interno del serbatoio Le impurit pro venienti dal serbatoio che entrano nell impianto testato possono danneggiarlo CARATTERI...

Страница 17: ...vult Vervuiling van de tank die het geteste systeem binnenkomt kan het beschadigen KENMERKEN VAN HET TOESTEL De handpomp voor druktesten wordt gebruikt om de dichtheid en sterkte te testen van systeme...

Страница 18: ...18 GR V2 V1 V1 V2 V2 YT 24800 5 MPa 50 bar 725 psi 50 O C 122 O F 12 l...

Страница 19: ...I N S T R U K C J A O R Y G I N A L N A 19...

Страница 20: ...I N S T R U K C J A O R Y G I N A L N A 20...

Отзывы: