3-18
F
ES
FMU01200
RELEVAGE/ABAISSEMENT
DU HORS-BORD
Si le moteur doit •tre arr•tŽ pendant un certain
temps, ou bien si le bateau est amarrŽ dans des
hauts-fonds, il faut relever le moteur afin de
protŽger lÕhŽlice et son carter des dŽtŽriora-
tions qui peuvent se produire par suite de
heurts avec des obstacles sous-marins. Ceci
rŽduit Žgalement la corrosion provoquŽe par le
sel.
f
F
Avant de relever le moteur, suivez la procŽ-
dure dŽcrite sous ÒARRET DU MOTEURÓ.
Ne relevez jamais le moteur pendant quÕil
tourne. Cela pourrait causer des dŽg‰ts en
raison dÕune surchauffe.
XG
Veillez ˆ ce que personne ne se trouve ˆ
proximitŽ du moteur hors-bord lorsque vous
rŽglez lÕangle dÕinclinaison. De m•me, veillez
ˆ ne pas vous coincer un membre entre
lÕunitŽ de transmission et le support du
moteur.
XG
Une fuite de carburant constitue un risque
dÕincendie. DŽbranchez le tuyau dÕalimenta-
tion ou fermez le robinet ˆ carburant si le
moteur doit •tre relevŽ pour une durŽe
dŽpassant quelques minutes. Sinon, du car-
burant pourrait sÕen Žcouler. (Si le raccord
ˆ carburant est montŽ sur le moteur.)
SMU01200
INCLINACION
ASCENDENTE/DESCENDENTE
Si el motor va a permanecer parado durante
algún tiempo, o si la embarcación está amarra-
da en aguas poco profundas, deberá inclinarse
el motor en posición ascendente para proteger
la hélice y el cárter del motor contra los daños
producidos por posibles obstrucciones, y tam-
bién para reducir la corrosión provocada por la
sal.
y
Y
Antes de inclinar el motor, siga los procedi-
mientos descritos en el apartado “PARADA
DEL MOTOR”. No incline nunca el motor mien-
tras esté en marcha, ya que el sobrecalenta-
miento podría causar graves daños al mismo.
p
Asegúrese de que no haya ninguna persona
cerca del motor fuera borda cuando ajuste el
ángulo de inclinación y procure evitar que
cualquier parte de su cuerpo o del de otras
personas quede atrapada entre el motor y el
soporte del motor.
p
Las fugas de combustible pueden provocar un
incendio. Si el motor va a permanecer inclina-
do más de unos minutos, desconecte el tubo
de combustible o cierre el grifo de paso de
combustible, ya que de lo contrario se podrá
producir una fuga de combustible. (Si el motor
está provisto de conector de tubo de combus-
tible.)
62Y-9-78 (E,F,ES) 3B 5/25/00 4:13 PM Page 11
Содержание F40A
Страница 2: ...shiro A5 5 30 00 2 20 PM Page 1 ...
Страница 133: ... MEMO 62Y 9 78 E F ES 4A 5 25 00 4 16 PM Page 33 ...
Страница 139: ... MEMO 62Y 9 78 E F ES 4A 5 25 00 4 16 PM Page 39 ...
Страница 206: ...Chapter 6 INDEX INDEX 6 1 GB 62Y 9 78 E F ES 6 5 25 00 4 22 PM Page 2 ...
Страница 207: ...Chapitre 6 INDEX INDEX 6 1 Capítulo 6 INDICE INDICE 6 1 F ES 1 2 3 4 5 6 62Y 9 78 E F ES 6 5 25 00 4 22 PM Page 3 ...
Страница 214: ...shiro A5 5 30 00 2 20 PM Page 1 ...
Страница 215: ...shiro A5 5 30 00 2 20 PM Page 1 ...