F
ES
4-34
FMU00992
VERIFICATION DU SYSTEME
DÕASSIETTE ET DÕINCLINAISON
ASSISTES
XG
8
Ne vous placez jamais sous le bo”tier
dÕhŽlice lorsque le moteur hors-bord est
relevŽ, m•me si le levier de verrouillage de
relevage est en position verrouillŽe. Il
pourrait en rŽsulter de graves blessures si
le moteur venait ˆ tomber accidentelle-
ment.
8
Assurez-vous que personne ne se trouve
sous le moteur hors-bord avant de procŽ-
der ˆ ce test.
1) VŽrifiez si le syst•me de relevage et
dÕinclinaison assistŽs ne prŽsente aucune
trace de fuite.
2) Faites fonctionner chacun des contacteurs
de relevage et dÕinclinaison du bo”tier de
commande ˆ distance et du capot infŽrieur
du moteur (sÕil en est ŽquipŽ) pour en vŽri-
fier le bon fonctionnement.
3) Relevez le moteur et vŽrifiez si la tige
dÕinclinaison et de relevage
1
est en posi-
tion compl•tement dŽployŽe.
4) VŽrifiez si la tige de relevage et dÕinclinai-
son ne porte pas de traces de corrosion et
nÕest pas f•lŽe.
5) Actionnez le moteur de relevage et dÕincli-
naison vers le bas. VŽrifiez si la tige de
relevage et dÕinclinaison fonctionne correc-
tement.
N.B.:
Si vous observez quelque chose dÕanormal
dans le fonctionnement, consultez un spŽcialis-
te Yamaha.
SMU00992
COMPROBACION DEL SISTEMA DE
ASIENTO E INCLINACION ASISTIDOS
p
8
No se sitúe nunca debajo de la unidad infe-
rior mientras esté inclinada, aunque esté blo-
queada la palanca de soporte de la inclina-
ción, ya que se si cae accidentalmente el
motor fuera borda, podrá sufrir graves lesio-
nes.
8
Asegúrese de que no haya ninguna persona
debajo del motor fuera borda antes de reali-
zar esta prueba.
1) Compruebe si existen fugas de aceite en la
unidad de asiento e inclinación asistidos.
2) Accione cada uno de los interruptores de
asiento e inclinación asistidos situados en
el control remoto y en la cubierta inferior
del motor (de estar provistos) para compro-
bar que todos los interruptores funcionan
correctamente.
3) Incline el motor hacia arriba y compruebe
que la varilla de asiento e inclinación
1
queda completamente extraída.
4) Compruebe que la varilla de asiento e incli-
nación está exenta de corrosión u otros
defectos.
5) Accione el motor para bajar el asiento y la
inclinación. Compruebe que la varilla de
asiento e inclinación funciona suavemente.
NOTA:
Si cualquiera de estas operaciones es anormal,
consulte a su concesionario Yamaha.
Liquide prŽconisŽ :
liquide pour unitŽ dÕassiette et de relevage
assistŽs Yamaha ou ATF (DEXRON-II).
Líquido recomendado:
Líquido Yamaha para sistema de asiento e
inclinación asistidos o ATF (DEXRON-
II
).
62Y-9-78 (E,F,ES) 4B 5/25/00 4:19 PM Page 39
Содержание F40A
Страница 2: ...shiro A5 5 30 00 2 20 PM Page 1 ...
Страница 133: ... MEMO 62Y 9 78 E F ES 4A 5 25 00 4 16 PM Page 33 ...
Страница 139: ... MEMO 62Y 9 78 E F ES 4A 5 25 00 4 16 PM Page 39 ...
Страница 206: ...Chapter 6 INDEX INDEX 6 1 GB 62Y 9 78 E F ES 6 5 25 00 4 22 PM Page 2 ...
Страница 207: ...Chapitre 6 INDEX INDEX 6 1 Capítulo 6 INDICE INDICE 6 1 F ES 1 2 3 4 5 6 62Y 9 78 E F ES 6 5 25 00 4 22 PM Page 3 ...
Страница 214: ...shiro A5 5 30 00 2 20 PM Page 1 ...
Страница 215: ...shiro A5 5 30 00 2 20 PM Page 1 ...