SPEC
2 - 22
CHEMINEMENT DES CABLES
KABELFÜHRUNG
Ô
Das TPS-Kabel (im Nebenkabelbaum) unter
dem Rahmen befestigen, damit es nicht in Kon-
takt mit dem Vergaser kommt.
Das TPS-Kabel mit einem Einweg-Kabelbinder
unter der Steckverbindung befestigen.
Ò
Den Vergaser-Entlüftungsschlauch und den
Auslaufschutzschlauch zwischen Übertragungs-
hebel und Rahmen-Querrohr führen.
˜
Das Leerlaufschalterkabel und den Ölschlauch
mit einem Einweg-Kabelbinder zusammenbin-
den und das überstehende Ende des Kabelbin-
ders abschneiden.
ˆ
Den Zylinderkopf-Entlüftungsschlauch und das
Leerlaufschalterkabel mit einem Einweg-Kabel-
binder am Rahmen befestigen und das überste-
hende Ende des Kabelbinders abschneiden.
Ø
Das Leerlaufschalter-Kabel mit mehrf. ver-
wendb. Kabelbinder am Rahmen befestigen.
∏
Den Zylinderkopf-Entlüftungsschlauch mit der
Schlauchhalterung befestigen.
Œ
Das Kupplungskabel durch die Kabelführung
schieben.
Â
Das Leerlaufschalter-Kabel und das CDI-
Schwungradmagnetzünder-Kabel mit mehrf.
verwendb. Kabelbinder befestigen.
Í
Den Kupplungszug an der Innenseite des Zylin-
derkopf-Entlüftungsschlauchs entlangführen.
Ê
Den Zylinderkopf-Entlüftungsschlauch hinter der
Kühlerleitung führen.
Ë
Den Kühler-Belüftungsschlauch von der rechten
Seite des Rahmens zur linken Seite, über der
Kühlmittelleitung 1, hinter dem Kühlmittel-
schlauch 4, am Kühler entlang und zwischen un-
terem Motorbügel, Kurbelgehäuse, Ölschlauch
und Rahmen führen.
◊
Den Kupplungszug zwischen Rahmen und Küh-
ler hindurch und dann über den unteren Vor-
sprung am Kühler hinwegführen.
Ô
Attacher le fil de TPS (dans le faisceau de fils secon-
daires) sous le cadre, en veillant à ce qu’il ne touche
pas le carburateur.
Attacher le fil de TPS sous le coupleur au cadre à
l’aide d’une attache en plastique.
Ò
Faire passer le reniflard de carburateur et le flexible
de trop-plein entre la bielle et le tube transversal du
cadre.
˜
Attacher le fil de contacteur de point mort et le flexi-
ble d’huile à l’aide d’une attache en plastique et cou-
per l’extrémité de l’attache.
ˆ
Attacher le flexible de reniflard de culasse et le fil de
contacteur de point mort au cadre à l’aide d’une atta-
che plastique.
Ø
Attacher le fil de contacteur de point mort au cadre à
l’aide d’une attache en plastique.
∏
Attacher le reniflard de culasse à l’aide du support de
flexible.
Œ
Faire passer le câble d’embrayage dans le guide de
câble.
Â
Attacher le fil de contacteur de point mort et le fil de
magnéto CDI à l’aide d’une attache en plastique.
Í
Faire passer le câble d’embrayage à l’intérieur du
flexible de reniflard de culasse.
Ê
Faire passer le reniflard de culasse derrière le tuyau
du radiateur.
Ë
Faire passer le reniflard du radiateur du côté droit au
côté gauche du cadre, par-dessus le tuyau de radiateur
1, par derrière le flexible de radiateur 4 et le radia-
teur, et entre le support inférieur du moteur, le carter,
le flexible d’huile et le cadre.
◊
Faire passer le câble d’embrayage entre le cadre et le
radiateur puis sur la noix inférieure du radiateur.
Содержание 2001 YZ426F/LC
Страница 47: ...GEN INFO MEMO ...
Страница 67: ...GEN INFO MEMO ...
Страница 191: ...INSP ADJ MEMO ...
Страница 571: ... ELEC MEMO ...
Страница 597: ...TUN MEMO ...
Страница 624: ......
Страница 625: ......
Страница 626: ...PRINTED IN JAPAN 2000 8 1 7 1 CR PRINTED ON RECYCLED PAPER YAMAHA MOTOR CO LTD 2500 SHINGAI IWATA SHIZUOKA JAPAN ...