28
1)
LP dB (A)
2)
ahw
Schnitt-
breite
Schnitt-
höhe
Hubraum
Leistung
Zündkerze
Tankinhalt
Gewicht
1)
LP dB (A)
2)
ahw
Cutting
width
Cutting
height
Capacity
Perfor-
manche
Spark Plug
Tank
capacity
Weight
1)
LP dB (A)
2)
ahw
Largeur
de coupe
Hauteurs
de coupe
Cylindré
Puissance
Bougie
Cap
réservoir
Poids
1)
LP dB (A)
2)
ahw
Larghezza
di taglio
Altezza
di taglio
Cilintrata
Potenza
Candele
Serbatoio
Contenuto
Peso
1)
LP dB (A)
2)
ahw
Maai-
breedte
Maai-
hoogte
Cilinder-
houd
Vermogen
Bougie
Tankinhoud
Gewicht
Premio
40 TM
4014 ...
84
4 m/s²
40 cm
2,5-7,2
cm
190 cm
3
3,4 kW
RJ 19 LM
1,5 l
26 kg
Premio
46 TMA
4618 ...
84
4 m/s²
46 cm
2,5-7,2
cm
190 cm
3
3,4 kW
RJ 19 LM
1,5 l
29 kg
1)Measurement of noise at the operator's ear according to EN 836.
2)Measurement of vibrations at the guide rod held by the operator according to EN 1033, EN 836. The typical weighted acceleration is:
1)Mesurage du bruit au niveau de l'oreille de l'opérateur selon EN 836.
2)Mesurage des vibrations au guidon tenu par un opérateur selon EN 1033, EN 836. L’accélération pondérée normale est de:
1)Misuratione della rumorositá all'altezza dell'orecchio dell'utente eseguita in confomotà alla norma EN 836.
2)Vibrazioni misurate sul manubrio di guida, con utente, in conformitá a EN 1033, EN 836. L’accelerazione ponderata tipica è di:
1)Lawaaimeting aan het oor van de bedienende persoon wird uitgevoerd overeenkomstig EN 836.
2)Trillingen gemeten aan de duwstang, met bedienende persoon, conform EN 1033, EN 836. De gemiddelde gewogen versnelling is:
1)Lärmmessung am Ohr der Bedienungsperson erfolgte in Anlehnung an EN 836.
2)Schwingungen gemessen am Führungsholm, mit Bedienperson nach EN 1033 und EN 836. Die bewertete Beschleunigung
beträgt typischerweise:
Änderungen aus technischen Gründen vorbehalten. We reserve the right of technical changes. Droit de modifications techniques réservés. Ci riserviamo
pertanto eventuali modifiche tecnici dovute all'ulteriore sviluppo dei nostri prodotti. Veranderingen an technische aanpassingen voorbehouden.
- Technische Daten - Technical Data - Donnés Techniques
-
- Dati tecnici - Technische gegevens -
-
Service
-
Service
-
Service
-
Assistenza
-
Service
-
Datum, Date, Data, Date, datum
Inbetriebnahme
Commissioning
Mise en service
Messa in funzione
Ingebruikname
Inspektion durch WOLF Servicewerkstatt
Inspection by WOLF service workshop
Révision effectuée par l’atelier de service après-vente WOLF
Ispezione ad opera dell’officina di assistenza clienti WOLF
Inspectie door de WOLF-dealer
- Ersatzteile - Spare parts - Pièces de rechange - Ricambi - Reserveonderdelen -
Bestellnummer, Order number, Références, Numero d’ordine, Bestelnummer
Grasfangkorb
Grass catcher
Sac de ramassage
Sacco di raccolta
Opvangzack
4950 065 (56 l)
Luftfilter
Air filter
Filtre à air
Filtro dell’aria
Luchtfilter
2063 408
Messerbalken kpl.
Replacement blade
Lame de rechange
Lama di ricambio
Trekkrachtontlasting
4001 094 (Premio 40 TM)
4601 094 (Premio 46 TMA)
Messerklingen (2 Stck.)
Blade (2 pieces)
Lame (2 morceau)
Lama (2 pezzo)
Kling (2 stuk)
4350 040
0,5 l Motoröl
0,5 l motor oil
Huile moteur 0,5 l
0,5 l di olio motore
0,5 l motorolie
4180 082
Zündkerze RJ 19 LM
Spark plug RJ 19 LM
Bougie d’allumage RJ 19 LM
Candela di accensione RJ 19 LM
Bougie RJ 19 LM
2058 305
Lieferung über Ihren Händler, Supplied by your dealer, Fourni(e) par le revendeur spécialisé, Fornitura attraverso il Vostro Rivenditore, Levering via uw dealer