Wolf Garten Premio 40 TM Скачать руководство пользователя страница 15

Observez les dispositions spécifiques de la lloi nationale.

Tranches horaires

15

Consignes de sécurité

• Eviter, dans la mesure du possible, de tondre du gazon mouillé.

• Arrêter la tondeuse, retirer la cosse de bougie et attendre l'arrêt complet de l'appareil, lorsque par ex. :

-  vous désirez dégager un couteau bloqué ou débourrer le canal d'éjection.

-  vous désirez contrôler ou nettoyer la tondeuse.

- vous avez heurté un corps étranger avec la tondeuse. Vérifier dans un premier temps que la tondeuse ou les outils de coupe ne sont pas 

endommagés. Puis, réparer les dommages.

-  Si la tondeuse est mal équilibrée et qu'elle vibre trop, alors arrêter immédiatement la tondeuse et chercher les causes.

• Attention, il y a un risque de blessures en cas de mauvaise manipulation du bac de ramassage

• Si la tondeuse est équipée d'un dispositif d'autotraction, désactiver ce dispositif avant de mettre à nouveau le moteur en marche. Ne pas toucher 

avec les mains le moteur ou le pot d'échappement de 

• la tondeuse pendant ou peu après le fonctionnement de la tondeuse. Des éléments très chauds peuvent en effet provoquer des brûlures ou des 

mouvements désordonnés présentant des risques de blessures.

• Arrêter le moteur: – lorsque vous vous éloignez de la tondeuse, – avant de refaire le plein.

5. Après le travail avec la tondeuse:

• Lorsque vous arrêtez le moteur, refermer le papillon de commande. Si le moteur est équipé d'un robinet d'alimentation d'essence, le refermer 

après utilisation de la tondeuse.

• Ne pas ranger la tondeuse dans un endroit fermé aussitôt après le travail mais la laisser refroidir en plein air.

• Ne jamais conserver la tondeuse avec de l'essence dans le réservoir dans un endroit où des émanations d'essence pourraient entrer en contact 

avec une source de feu.

• Avant de s'éloigner de la tondeuse après remisage, retirer la cosse de bougie et, s'il y en a une, la clé de contact.

• Levage de la tondeuse pour le transport: uniquement lorsque le moteur est à l'arrêt – moteur refroidi et cosse de bougie débranchée.

• 

Attention !

 Commencer par désactiver le QuickStart par mesure de sécurité (relâcher le ressort du démarreur).

• Lors du pliage du guidon de la tondeuse, décrocher le câble de démarrage et prendre soin de ne pas plier les câbles Bowden.

• Toujours vidanger l'huile du moteur: le réservoir d'essence vide, le bouchon refermé et le moteur à chaud.

6. Maintenance

• 

Désactiver QuickStart (relâcher le ressort du démarreur).

• Vérifier régulièrement l'assise de toutes les vis de fixation et de tous les écrous visibles, en particulier ceux des couteaux et les revisser.

• Tout travail d'entretien et de nettoyage sur la tondeuse, de même que le retrait du dispositif de protection, doivent être effectués uniquement 

le moteur à l'arrêt, la cosse de bougie démontée et, s'il y en a une, la clé de contact retirée. En cas de nettoyage et vidange de la tondeuse, 

respecter les instructions indiquées sur le châssis!

• Veiller à ce que tous les écrous, boulons et vis soient bien vissés et que la tondeuse soit en bon état de fonctionnement.

• Pour éviter tout risque d'incendie, veiller à garder propre le moteur, le pot d'échappement, la batterie et la zone à proximité du réservoir d'essence 

(sans herbes, sans feuilles, ou tâches de graisse ou d'huile).

• Si pour des raisons d'entretien, vous devez pencher la tondeuse, vider entièrement le réservoir d'essence de son contenu.

• Nettoyer la tondeuse après chaque utilisation avec une balayette – sans eau, et encore moins avec un appareil haute pression. Veiller à ce que 

les fentes de refroidissement de la tondeuse au niveau du cylindre et que les orifices d'aspiration restent propre.

• Ne pas remiser la tondeuse dans un endroit humide ou à proximité d'une source de feu ou dans un endroit où des étincelles pourraient enflammer 

des émanations d'essence.

• Si vous devez vider le réservoir d'essence, le faire à l'air libre. Veiller à ne pas renverser d'essence.

• Par mesure de sécurité, remplacer les pièces usées ou défectueuses.

• ATTENTION ! Faire remplacer et affûter les couteaux par un atelier spécialisé car après desserrage de certaines pièces, un contrôle d'équilibrage 

aux normes de sécurité est obligatoire.

• Porter des gants lors de travaux de nettoyage et d'entretien.

• N'utiliser que des pièces de rechange WOLF; dans le cas contraire, votre tondeuse risque de ne plus répondre aux normes de sécurité en vigueur.

Faire de plein d’huile (fig. B1)

Avant la mise en marche du moteur, faire le plein du carter avec 0,5 à o,6 lìtre d'huile de marque HD SAE 15-W40. L'huile doit 

arriver: soit au repère "Full", soit au bord supérieur de l'orifice de remplissage. (Ne pas dépasser le repère.) Vissez la jauge de 

niveau comme indiqué sur la fig. A B, contrôlez le niveau d'huile.

Vérifiez systématiquement  le niveau d'huile avant d'utiliser la tondeuse

Faire le plein (fig. B2)

Nes pas fumer, ni près d'un feu ouvert.

 Ne faites pas le plein lorsque le moteur tourne et faites attention quand le moteur est chaud.Utilisez 

de l' "Essence à faible degré d'octane (pas de Super Plus). Eviter de renverser de l'essence. Ne pas respirer les vapeurs.

Mise en place du bac de ramassage (fig. B3)

Soulevez le clapet de sécurité. Accrochez le bac de ramassage au châssis (crochets dans les encoches - voir flèches): Déposez 

les clapet sur le bac.

Réglage de hauteur de coupe (fig. B4)

Uniquement après arrêt du moteur et de la lame. 

Passez les doigts dans la poignée et appuyez. sur le bouton avec le pouce. 

Placez le châssis sur la hauteur désirée et relâchez pour enclencher celle-ci.

Hauteur de coupe –  état de la pelouse

Tondez de préférence lorsque l'herbe est sèche. Tondez l'herbe humide ou mouillée à une hauteur plus élevée. En principe l'hauteur 

de coupe est de 4,5 cm.

Montage

Utilisation

Fixation du guidon Ajustment à la hauteur désirée (fig. M1/M2/M3/M4)

ATTENTION! En pliant ou dépliant le guidon de la tondeuse attention à 

ne pas

 écraser le câble. 

Dépliez la partie supérieure du guidon et serrez bien les molettes de fixation M1/M2. Dépliez le guidon entier, ajustezle à la hauteur 

désirée et fixez-le fermement M3/M4.

Montage de la corde de démarrage (fig. B6/B7/B8)

Soulever l‘étrier de sécurité B6/B7 (1) et le retenir dans cette position. Tirer lentement la corde de démarrage le long du guidon et 

entrer la corde dans le guide en tournant (B8). Avant de plier le guidon enlever la corde de démarrage du a guide.

Содержание Premio 40 TM

Страница 1: ...remio 40 TM Gebrauchsanweisung 2 8 27 30 Instruction manual 2 3 9 13 27 30 Mode d emploi 2 3 13 17 27 30 Istruzione d uso 2 3 18 22 27 30 Gebruiksaanwijzing 2 3 23 30 Premio 46 TMA www WOLF Garten com...

Страница 2: ...keinf llstutzen 9 Luftfilter 10 Primer 11 Gangschaltung 12 Sicherheitsb gel 13 F llstandsanzeige 14 Heckklappe 15 Schnitth heneinstellung 16 leinf llstutzen 17 Schnitth henanzeige 1 Pushbutton red kno...

Страница 3: ...3 Montage Assembly Montage Montaggio Montage Betrieb Operation Utilisation Messa in opera In werking stellen Wartung Maintenance Entretien Manutenzione De verzorging...

Страница 4: ...barkeit des Rasens Wir empfehlen regelm iges M hen 1 x pro Woche immer in der gleichen Schnitth he nicht tiefer als 3 4 cm nicht h her als 5 cm im Schatten sind 5 0 cm ideal Ist der Aufwuchs z B im Fr...

Страница 5: ...ssen Halten Sie den durch die F hrungsholme gegebenen Sicherheitsabstand ein Schalten Sie den Motor nur ein wenn Ihre F e in sicherem Abstand von den Schneidwerkzeugen sind Achten Sie auf sicheren Sta...

Страница 6: ...Verbindung ziehen und in die F hrung eindrehen B8 Vor dem Zusammenklappen des Griffgest nges Seilzug wieder herausdrehen Betrieb Motor l einf llen Abb B1 Vor Inbetriebnahme m ssen Sie 0 5 bis 0 6 l Ma...

Страница 7: ...und Griffoberteil nach vorne klappen dabei die Bowdenz ge nicht besch digen Reinigung Abb W2 Erst Z ndkerzenstecker abziehen und QuickStart deaktivieren Starterfeder entspannen Nach jedem M hen reini...

Страница 8: ...eintr chtigt Voraussetzungen f r den 24monatigen Garantieanspruch Einsatz des Ger tes f r den ausschlie lichen privaten Gebrauch Im gewerblichen Bereich oder Verleihgesch ft reduziert sich die Garanti...

Страница 9: ...ur lawn quickly and without extensive work into the most beautiful lawn without digging over The lawn renewal system Novaplant will quickly and easily provide you with a beautiful dense and durable la...

Страница 10: ...p if the engine is still running Before removing the grass box Turn off the engine and wait for the blade to stop Carefully refit the grass box after emptying Never drive over gravel with the engine r...

Страница 11: ...B8 1 Firmly press the primer on the motor three times B5 2 Turn safety key B5 A to the RUN position 3 Press red button B6 B7 B and keep it depressed 4 Lift the safety frame B6 B7 1 and hold it in plac...

Страница 12: ...park plug Poor one spoon full of engine oil into spark plug hole Pull starter rope slowly to distribute oil evenly inside cylinder Replace spark plug but do not connect spark plug lead Pull starter ro...

Страница 13: ...es de gazon WOLF Supra Ce m lange riche de semences sp ciales de gazon se distingue par sa forte densit qui ne laisse aucune chance la mousse et aux mauvaises herbes L autre avantage du gazon Supra il...

Страница 14: ...chaque utilisation de la tondeuse v rifier l usure ou l endommagement des outils de coupe des boulons de fixation et de l unit de coupe dans son ensemble Afin d viter tout d s quilibre vous devez rem...

Страница 15: ...endie veiller garder propre le moteur le pot d chappement la batterie et la zone proximit du r servoir d essence sans herbes sans feuilles ou t ches de graisse ou d huile Si pour des raisons d entreti...

Страница 16: ...appareil circule C 1 re vitesse 3 lent 2 km h 2e vitesse 4 rapide 4 km h Tondre fig B9 La manette des gaz doit se trouver sur la Position Betrieb ou Le nombre de tours du moteur est maintenu automati...

Страница 17: ...comme suit d visser la bougie verser une cuill re soupe d huile moteur dans l orifice de celle ci tirer lentement la corde de starter fond r partition de l huile dans le cylindre revisser la bougie n...

Страница 18: ...piegare blue corn Marzo concime iniziale WOLF per tappeti erbosi nuovi Maggio concime per prato WOLF Super Luglio concime per prato WOLF Super Settembre WOLF Vital NK plus Irrigazione a pioggia Assolu...

Страница 19: ...rezzi da taglio Controllare che l appoggio sia sicuro in particolar modo sui dislivelli Non correre mai procedere in maniera tranquilla Se la falciatrice si muove su ruote falciare i punti in pendenza...

Страница 20: ...mento Messa in opera Olio fig B1 Prima della messa in moto riempire il basamento con 0 5 0 6 l olio HD SAE 15 W40 sino al contrassegno Full dell asta di livelo rispettivamente sino all orlo del bocche...

Страница 21: ...il cambio delle lame ribaltare all indietro il rasaerba come illustrato nella figura Portare l altezza di taglio nella posizione pi alta e ribaltare in avanti la parte superiore dell impugnatura non d...

Страница 22: ...si estingue automaticamente ogni diritto di garanzia I difetti e le carenze che si dovessero presentare le cui cause sono riconducibili a difetti di materiale o di produzione vengono rimossi esclusiv...

Страница 23: ...t gazon 1 tot 2 keer per week tot aan de wortels te besproeien Hierbij moet het water ca 10 cm diep in de aarde dringen 10 15 l m2 De bomen hebben nu meer behoefte aan water Verticuteren Belangrijk vo...

Страница 24: ...ren bijv van naar het gazon of over wegen De grasmaaier noot met beschadigde veiligheidsvoorzieningen of roosters of zonder aangebrachte veiligheidsvoorzieningen gebruiken bijv botsplaten en of grasop...

Страница 25: ...2 Starttouw B8 D 7x tot de aanslag doortrekken 3 Primer op de motor drie keer stevig indrukken B5 4 Rode knop B6 B7 B indrukken in ingedrukt houden 5 Veiligheidsbeugel B6 B7 1 omhoog trekken en vasth...

Страница 26: ...et water afspuiten De maaier in een droge ruimte bewaren Mes slijpen en wisselen afb W3 Eerst de bougiestekker trekken en QuickStart deactiveren startveer ontspannen Het slijpen van het mes altijd doo...

Страница 27: ...en en waarvan de oorzaken aan materiaal of fabricagefouten te wijten zijn worden uitsluitend door onze contractueel gebonden ateliers de verkoper heeft het recht op retouche in uw buurt of indien deze...

Страница 28: ...gungen gemessen am F hrungsholm mit Bedienperson nach EN 1033 und EN 836 Die bewertete Beschleunigung betr gt typischerweise nderungen aus technischen Gr nden vorbehalten We reserve the right of techn...

Страница 29: ...Podsmreka 7 b 1356 Dobrova Elektroracional Damborskeho 28 84101 Bratislava WOLF Garten GmbH Co KG Industriestra e 83 85 57518 Betzdorf Zimmer Handelsges mbH Carlbergergasse 66 1230 Wien Liesing N V Gr...

Страница 30: ...tungspegel representative measured sound power level le niveau de puissance acoustique mesur repr sentatif livello di potenza sonora approssimativo misurato representatief gemeten geluidsoverdrachtniv...

Отзывы: