Wolf Garten Premio 40 TM Скачать руководство пользователя страница 20

20

Indicazioni di sicurezza

6. Manutenzione

• 

Disattivare QuickStart (scaricare la molla dello starter).

• Controllare regolarmente che tutte le viti di fissaggio e i dadi visibili, in particolar modo quelli della lama, siano fissi ed eventualmente serrarli 

ancora.

• I lavori di manutenzione e di pulizia all'apparecchio, nonché la rimozione del dispositivo di protezione, possono essere sostenuti solo con motore 

fermo e cappuccio delle candele di accensione (ed eventualmente chiave di avviamento) staccato. Prima dei lavori di pulizia e del cambio dell'olio, 

fare attenzione alle indicazioni del telaio!

• Verificare che tutti i dadi, i perni e le viti siano serrati a fondo e che l'apparecchio si trovi in uno stato sicuro.

• Per evitare pericolo di incendio, liberare il motore, lo scarico, il vano batterie e l'area intorno al serbatoio dall'erba, dalle foglie o dal grasso fuoriuscito 

(olio).

• Nel caso l'apparecchio debba essere ribaltato su un lato per lavori di riparazione, vuotare completamente il serbatoio del carburante.

• Dopo ogni impiego, pulire l'apparecchio con una scopetta – non con acqua e in particolare non con alta pressione. Mantenere pulite le alette di 

raffreddamento del cilindro e le prese d'aria:

• Non  riporre  l'apparecchio  in  luoghi  umidi  o  in  prossimità  di  fiamme,  e  neanche  in  luoghi  dove  una  scintilla  dei  gas  della  benzina  potrebbe 

infiammarsi.

• Nel caso il serbatoio di benzina debba essere vuotato, effettuare quest'operazione all'aperto. Fare in modo di non spargere il carburante.

• Sostituire per motivi di sicurezza i particolari usurati o danneggiati.

• ATTENZIONE! La sostituzione o l'affilatura della lama va fatta eseguire sempre in officina, poiché, dopo aver allentato i pezzi, è necessario un 

controllo dell'equilibratura in base alle norme di sicurezza.

• Nei lavori di riparazione e di pulizia, indossare sempre dei guanti da lavoro.

• Utilizzare solo pezzi di ricambio WOLF, altrimenti non vi è nessuna garanzia che la Vostra falciatrice corrisponda alle normative di sicurezza.

Si prega di osservare le prescrizioni vigenti nei singoli stati.

Tempo d’esercizio

Montaggio

Fissaggion del manico Aggiustaggio dell‘ altezza del manico (fig. M1/M2/M3/M4)

ATTENZIONE! Nel piegare l‘impugnatura il cavo non deve essere schiacciato.

Ribaltare in avanti la parte superiore del manico M1. Avvitare a fondo le rotelle di fissagio del manico M2. Ribaltare al‘indietro il 

manico completo, regolarlo all‘altezza della persona che lo usa, e fissare a fondo M3/M4.

Montare la fune d’avviamento (fig. B6/B7/B8)

Sollevare e gli archi di sicurezza B6/B7 (1) e tenerli cosi. Tirare la fune lentamente sino all'impugnatura e inserirla nella guida (B8). 

Prima di ripiegare l'impugnatura, estrarre la fune d'avviamento.

Messa in opera

Olio (fig. B1)

Prima della messa in moto riempire il basamento con 0,5-0,6 l olio HD SAE 15-W40 sino al contrassegno "Full" dell'asta di livelo, 

rispettivamente sino all'orlo del bocchettone. (Non oltre la marcatura.) Avvitare l'asta del livello secondo la fig. A B e controllare il 

livello dell'olio.

Prima di falciare controllare sempre il livello dell'olio.

Rifornimento di carburante (fig. B2)

Non fumante, niente fuochi.

 Non fare benzina mentre il motore è in moto. A motore caldo non schizzare benzina. Usare solo 

benzina basso numero di ottano. Evitare di versare benzina. Non respirare i vapori.

Come agganciare il prendierba (fig. B3)

Alzare il coperchio di protezione, inserire i ganci nelle apposite scanalature (vedi frecce). Riporre il coperchio di protezione.

Regolato l‘altezza di taglio (fig. B4)

Solo a motore spento e lame ferme terme.

 Premere il pulsante e sollevare o spingere fino all‘altezza voluta.

Altezza di taglio

Tagliare possibilmente su prato asciutto per non danneggiare la cotica erbosa. In caso di prato umido ed erba alta, tagliare con una 

maggiore altezza di taglio. Di regola si tosa ad un'altezza di taglio di 45 mm.

Con le varianti di avviamento 1 e 2, „QuickStart“ viene attivato alla prima messa in  funzione o dopo i lavori di manutenzione. 

Se il motore è già stato avviato una volta, lo si può sempre avviare con „QuickStart“. Per motivi di sicurezza si deve effettuare 

la disattivazione prima dei lavori di manutenzione e del deposito a magazzino. Vedere anche capitolo Manutenzione.

Avviare l‘apparecchio su una superficie in piano, possibilmente non nell‘erba alta. 

Attenzione:

 la chiave di sicurezza può essere tolta (per evitare un avviamento involontario, fig. B5, A1).

Attivazione di QuickStart con variante di avviamento 1 (fig. B5/B6/B7/B8)

1. Premere tre volte lo starter sul motore (B5)

2. Chiave di sicurezza (B5, A) in posizione di „MARCIA“

3. Premere il pulsante rosso (B6/B7 B) e tenerlo premuto

4. Sollevare e tenere in questa posizione la staffa di sicurezza (B6/B7.1)

5. Lasciare andare il pulsante rosso (B6/B7, B)

6. Tirare la fune dello starter (B8, D), il motore gira

7. 

Arresto motore:

 lasciare andare la staffa di sicurezza (B6, B7, 1)

8. 

Per il rilascio e il deposito a magazzino dell‘apparecchio

: chiave di sicurezza (B5, A) in posizione: ruotare e togliere 

„LOCK&

 

REMOVE“

Attivazione di QuickStart con variante di avviamento 2 (fig. B5/B6/B7/B8)

1. Chiave di sicurezza (B5, A) in posizione di „MARCIA“

2. Tirare la fune dello starter 7 volte fino all‘arresto (B8, D)

3. Premere tre volte lo starter sul motore (B5)

4. Premere il pulsante rosso (B6/B7 B) e tenerlo premuto

5. Sollevare e tenere sollevata la staffa di sicurezza (B6/B7, 1): il motore gira

6. Lasciare andare il pulsante rosso (B6/B7, B)

7. 

Arresto motore:

 lasciare andare la staffa di sicurezza (B6/B7,1)

8. 

Per il rilascio e il deposito a magazzino dell‘apparecchio:

 chiave di sicurezza in posizione (B5, A): ruotare e togliere 

„LOCK & REMOVE“

Содержание Premio 40 TM

Страница 1: ...remio 40 TM Gebrauchsanweisung 2 8 27 30 Instruction manual 2 3 9 13 27 30 Mode d emploi 2 3 13 17 27 30 Istruzione d uso 2 3 18 22 27 30 Gebruiksaanwijzing 2 3 23 30 Premio 46 TMA www WOLF Garten com...

Страница 2: ...keinf llstutzen 9 Luftfilter 10 Primer 11 Gangschaltung 12 Sicherheitsb gel 13 F llstandsanzeige 14 Heckklappe 15 Schnitth heneinstellung 16 leinf llstutzen 17 Schnitth henanzeige 1 Pushbutton red kno...

Страница 3: ...3 Montage Assembly Montage Montaggio Montage Betrieb Operation Utilisation Messa in opera In werking stellen Wartung Maintenance Entretien Manutenzione De verzorging...

Страница 4: ...barkeit des Rasens Wir empfehlen regelm iges M hen 1 x pro Woche immer in der gleichen Schnitth he nicht tiefer als 3 4 cm nicht h her als 5 cm im Schatten sind 5 0 cm ideal Ist der Aufwuchs z B im Fr...

Страница 5: ...ssen Halten Sie den durch die F hrungsholme gegebenen Sicherheitsabstand ein Schalten Sie den Motor nur ein wenn Ihre F e in sicherem Abstand von den Schneidwerkzeugen sind Achten Sie auf sicheren Sta...

Страница 6: ...Verbindung ziehen und in die F hrung eindrehen B8 Vor dem Zusammenklappen des Griffgest nges Seilzug wieder herausdrehen Betrieb Motor l einf llen Abb B1 Vor Inbetriebnahme m ssen Sie 0 5 bis 0 6 l Ma...

Страница 7: ...und Griffoberteil nach vorne klappen dabei die Bowdenz ge nicht besch digen Reinigung Abb W2 Erst Z ndkerzenstecker abziehen und QuickStart deaktivieren Starterfeder entspannen Nach jedem M hen reini...

Страница 8: ...eintr chtigt Voraussetzungen f r den 24monatigen Garantieanspruch Einsatz des Ger tes f r den ausschlie lichen privaten Gebrauch Im gewerblichen Bereich oder Verleihgesch ft reduziert sich die Garanti...

Страница 9: ...ur lawn quickly and without extensive work into the most beautiful lawn without digging over The lawn renewal system Novaplant will quickly and easily provide you with a beautiful dense and durable la...

Страница 10: ...p if the engine is still running Before removing the grass box Turn off the engine and wait for the blade to stop Carefully refit the grass box after emptying Never drive over gravel with the engine r...

Страница 11: ...B8 1 Firmly press the primer on the motor three times B5 2 Turn safety key B5 A to the RUN position 3 Press red button B6 B7 B and keep it depressed 4 Lift the safety frame B6 B7 1 and hold it in plac...

Страница 12: ...park plug Poor one spoon full of engine oil into spark plug hole Pull starter rope slowly to distribute oil evenly inside cylinder Replace spark plug but do not connect spark plug lead Pull starter ro...

Страница 13: ...es de gazon WOLF Supra Ce m lange riche de semences sp ciales de gazon se distingue par sa forte densit qui ne laisse aucune chance la mousse et aux mauvaises herbes L autre avantage du gazon Supra il...

Страница 14: ...chaque utilisation de la tondeuse v rifier l usure ou l endommagement des outils de coupe des boulons de fixation et de l unit de coupe dans son ensemble Afin d viter tout d s quilibre vous devez rem...

Страница 15: ...endie veiller garder propre le moteur le pot d chappement la batterie et la zone proximit du r servoir d essence sans herbes sans feuilles ou t ches de graisse ou d huile Si pour des raisons d entreti...

Страница 16: ...appareil circule C 1 re vitesse 3 lent 2 km h 2e vitesse 4 rapide 4 km h Tondre fig B9 La manette des gaz doit se trouver sur la Position Betrieb ou Le nombre de tours du moteur est maintenu automati...

Страница 17: ...comme suit d visser la bougie verser une cuill re soupe d huile moteur dans l orifice de celle ci tirer lentement la corde de starter fond r partition de l huile dans le cylindre revisser la bougie n...

Страница 18: ...piegare blue corn Marzo concime iniziale WOLF per tappeti erbosi nuovi Maggio concime per prato WOLF Super Luglio concime per prato WOLF Super Settembre WOLF Vital NK plus Irrigazione a pioggia Assolu...

Страница 19: ...rezzi da taglio Controllare che l appoggio sia sicuro in particolar modo sui dislivelli Non correre mai procedere in maniera tranquilla Se la falciatrice si muove su ruote falciare i punti in pendenza...

Страница 20: ...mento Messa in opera Olio fig B1 Prima della messa in moto riempire il basamento con 0 5 0 6 l olio HD SAE 15 W40 sino al contrassegno Full dell asta di livelo rispettivamente sino all orlo del bocche...

Страница 21: ...il cambio delle lame ribaltare all indietro il rasaerba come illustrato nella figura Portare l altezza di taglio nella posizione pi alta e ribaltare in avanti la parte superiore dell impugnatura non d...

Страница 22: ...si estingue automaticamente ogni diritto di garanzia I difetti e le carenze che si dovessero presentare le cui cause sono riconducibili a difetti di materiale o di produzione vengono rimossi esclusiv...

Страница 23: ...t gazon 1 tot 2 keer per week tot aan de wortels te besproeien Hierbij moet het water ca 10 cm diep in de aarde dringen 10 15 l m2 De bomen hebben nu meer behoefte aan water Verticuteren Belangrijk vo...

Страница 24: ...ren bijv van naar het gazon of over wegen De grasmaaier noot met beschadigde veiligheidsvoorzieningen of roosters of zonder aangebrachte veiligheidsvoorzieningen gebruiken bijv botsplaten en of grasop...

Страница 25: ...2 Starttouw B8 D 7x tot de aanslag doortrekken 3 Primer op de motor drie keer stevig indrukken B5 4 Rode knop B6 B7 B indrukken in ingedrukt houden 5 Veiligheidsbeugel B6 B7 1 omhoog trekken en vasth...

Страница 26: ...et water afspuiten De maaier in een droge ruimte bewaren Mes slijpen en wisselen afb W3 Eerst de bougiestekker trekken en QuickStart deactiveren startveer ontspannen Het slijpen van het mes altijd doo...

Страница 27: ...en en waarvan de oorzaken aan materiaal of fabricagefouten te wijten zijn worden uitsluitend door onze contractueel gebonden ateliers de verkoper heeft het recht op retouche in uw buurt of indien deze...

Страница 28: ...gungen gemessen am F hrungsholm mit Bedienperson nach EN 1033 und EN 836 Die bewertete Beschleunigung betr gt typischerweise nderungen aus technischen Gr nden vorbehalten We reserve the right of techn...

Страница 29: ...Podsmreka 7 b 1356 Dobrova Elektroracional Damborskeho 28 84101 Bratislava WOLF Garten GmbH Co KG Industriestra e 83 85 57518 Betzdorf Zimmer Handelsges mbH Carlbergergasse 66 1230 Wien Liesing N V Gr...

Страница 30: ...tungspegel representative measured sound power level le niveau de puissance acoustique mesur repr sentatif livello di potenza sonora approssimativo misurato representatief gemeten geluidsoverdrachtniv...

Отзывы: