Whirlpool WH2910A+E Скачать руководство пользователя страница 23

ISTRUZIONI PER L’USO

• Togliere il tappo interno del canale di scolo (ove previsto).
• Togliere il tappo esterno del canale di scolo (ove previsto)

e posizionarlo come in figura.

• Sistemare una bacinella sotto il canale di scolo per la

raccolta dell’acqua residua. Ove previsto, utilizzare il
separatore.

• Lo sbrinamento può essere accelerato utilizzando una

spatola per favorire il distaccamento della brina dalle pareti
del prodotto.

• Rimuovere la brina dal fondo del prodotto.

• Al fine di evitare danni irreparabili alla cella, non

usare utensili metallici appuntiti o taglienti per
togliere la brina.

• Non usare prodotti abrasivi e non riscaldare

artificialmente la cella.

• Asciugare accuratamente l’interno del prodotto.

• A sbrinamento ultimato, rimettere il tappo nell’apposita

sede.

PULIZIA E MANUTENZIONE

• Rimuovere la brina formatasi sui bordi superiori (vedere

Guida Ricerca Guasti).

• Dopo lo sbrinamento, pulire l’interno utilizzando una

spugna inumidita con acqua tiepida e/o un detergente
neutro.

• Pulire la griglia di ventilazione laterale (ove prevista).
• Togliere la polvere dal condensatore posto sul retro del

prodotto.

Prima di eseguire operazioni di manutenzione,
disinserire la spina dalla presa di corrente. Non
utilizzare paste o pagliette abrasive ne smacchiatori
(es. acetone, trielina) per pulire il prodotto.
Per garantire il funzionamento ottimale del prodotto,
si raccomanda di effettuare le operazioni di pulizia e
manutenzione almeno una volta l’anno.

SOSTITUZIONE DELLA LAMPADA LUCE PORTA
(OVE PREVISTA)

• Disinserire il prodotto dalla rete

elettrica.

• Togliere l’opalina seguendo le

indicazioni della figura nella
sequenza indicata.

• Svitare la lampada e sostituirla con

una nuova di uguali Volt e Watt .

• Riposizionare l’opalina e ricollegare il prodotto alla rete

elettrica.

GUIDA RICERCA GUASTI
1. La spia rossa lampeggia.

• C'è stata un'interruzione di corrente?
• È stata effettuata una operazione di sbrinamento?
• È stato recentemente inserito cibo da congelare? 
• La porta del prodotto è ben chiusa?
• Il prodotto è sistemato vicino a una fonte di calore?
• La griglia di ventilazione e il condensatore sono puliti?

2. Tutte le spie luminose lampeggiano

contemporaneamente.

• Contattare Servizio Assistenza.

3. Il prodotto è eccessivamente rumoroso.

• Il prodotto è stato installato in perfetto piano orizzontale?
• Il prodotto è a contatto con altri mobili od oggetti che

possono causare vibrazioni?

• È stato rimosso l'imballo dalla base del prodotto?

Nota:

Un leggero rumore causato dalla circolazione del gas

refrigerante, anche dopo che il compressore è stato fermato,
deve considerarsi assolutamente normale.

4. Le spie luminose sono spente e il prodotto non

funziona.

• C'è un'interruzione di corrente?
• La spina è ben inserita nella presa di corrente?
• Il cavo elettrico è integro?

5. Le spie luminose sono spente e il prodotto funziona.

• Contattare il Servizio Assistenza.

6. Il compressore funziona continuamente.

• Nel prodotto sono stati introdotti degli alimenti caldi?
• La porta del prodotto è stata tenuta aperta per un periodo

prolungato?

• Il prodotto è posizionato in una stanza troppo calda o

vicino a una fonte di calore?

• E' stata attivata la funzione di congelamento rapido? (le

spie verdi lampeggiano alternativamente)

7. Eccessiva formazione di brina sui bordi superiori.

• Sono correttamente posizionati i tappi del canale di scolo

dell'acqua di sbrinamento?

• La porta del prodotto è ben chiusa?
• La guarnizione della porta del prodotto è danneggiata o

deformata? (Vedere capitolo "Installazione")

• Sono stati rimossi i 4 distanziali? (Vedere capitolo

"Installazione")

8. Formazione di condensa sulle pareti esterne del

prodotto.

• E' normale che si formi condensa in particolari condizioni

climatiche (umidità superiore a 85%) o se il prodotto è
sistemato in stanze umide e poco ventilate. Questo,
tuttavia, non comporta alcun peggioramento delle
prestazioni del prodotto.

9. Lo strato di brina sulle pareti interne del prodotto

non è uniforme.

• Tale fenomeno è da considerarsi normale.

CONSIGLI PER LA SALVAGUARDIA DELL’AMBIENTE
1. Imballo

Il materiale d’imballo è riciclabile al 100% e contrassegnato
dal simbolo del riciclaggio 

. Per lo smaltimento, seguire le

normative locali. Il materiale d’imballo, in quanto potenziale
fonte di pericolo (come sacchetti di plastica, parti in
polistirolo ecc.), deve essere tenuto fuori dalla portata dei
bambini.

2. Rottamazione

Il prodotto è stato realizzato con materiale riciclabile
Questo prodotto è contrassegnato in conformità alla
Direttiva Europea 2002/96/CE, Waste Electrical and
Electronic Equipment (WEEE). Assicurandosi che questo
prodotto sia smaltito in modo corretto, l’utente contribuisce
a prevenire le potenziali conseguenze negative per l’ambiente
e la salute. 

Il simbolo 

sul prodotto o sulla documentazione di

accompagnamento indica che questo prodotto non deve
essere trattato come rifiuto domestico ma deve essere
consegnato presso l’apposito punto di raccolta per il
riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche.
Al momento della rottamazione, rendere il prodotto
inservibile tagliando il cavo di alimentazione e rimuovendo le

HASZNÁLATI UTASÍTÁS

TANÁCSOK ÉS ÓVINTÉZKEDÉSEK

A készülékben semmilyen folyadékot ne tároljon
üvegedényekben, mert azok szétrobbanhatnak.

• Az égési sérülések elkerülése érdekében a készülékből

kivett jégkockákat, illetve jégdarabokat ne fogyassza
azonnal.

• Mie lőtt bármilyen karbantartási vagy tisztítási műveletbe

fogna, húzza ki a villásdugót a hálózati aljzatból, vagy
kapcsolja le az áramot.

• Tilos a készüléket napsütésnek közvetlenül kitett helyen

vagy valamilyen hőforrás közelében felállítani, mert ez
az energiafogyasztás növekedését eredményezné.

• A készülék és más háztartási gép közelében tilos

benzint, gázt vagy egyéb tűzveszélyes folyadékokat
tárolni és használni. A felszabaduló gőzök ugyanis tüzet
okozhatnak vagy robbanást idézhetnek elő.

• A készülék üzembe helyezését és szintezését megfelelő

teherbírású vízszintes padlón, illetve a készülék
méreteihez és alkalmazásához illő környezetben kell
elvégezni.

• A készüléket száraz és jól szellőzött környezetben kell

elhelyezni.

• A készülék a hátul elhelyezett gyári adattáblán látható

klímaosztály szerint meghatározott hőmérsékleti
tartományú környezetben való működésre van kialakítva.
Előfordulhat, hogy a készülék nem működik megfelelően
akkor, ha hosszabb időn át az előírt tartomány feletti
vagy alatti hőmérsékleten üzemeltetik.

• Ajánlatos a készüléket akkor is bekapcsolva hagyni, ha

rövid időszakokra kiürül.

• A készülék mozgatása során ügyelni kell a padló (pl.

parketta) sérülésének elkerülésére.

• Tilos a gyártó által ajánlottaktól eltérő mechanikus vagy

egyéb eszközöket alkalmazni a leolvasztási folyamat
meggyorsításához.

• Tilos a készülék belsejében a gyártó által ajánlottól

eltérő típusú elektromos berendezéseket használni.

• A jelen készülék nem arra készült, hogy csökkent

fizikai, érzékszervi vagy mentális képességű
személyek (beleértve a gyermekeket is), illetve
tapasztalattal nem rendelkező és a készüléket nem
ismerő emberek használják, kivéve ha a
biztonságukért felelős személy őket megtanítja a
készülék használatára, vagy használat közben
felügyeli őket.

• A nagyobb bajok elkerülése érdekében ne engedje

azt, hogy a készülékben gyermekek játsszanak vagy
elbújjanak.

• A hálózati zsinórt csak szakember cserélheti ki.
• Ne használjon hosszabbítókat és elosztókat.
• Az áramtalanítást vagy a villásdugónak a hálózati

aljzatból való kihúzásával, vagy az aljzat és a
készülék közé beépített kétpólusú hálózati
megszakító segítségével kell elvégezni.

• Ellenőrizze, hogy az adattáblán jelzett feszültség

egyezik-e az adott villamos hálózat feszültségével.

• Tilos meginni a jégakkukban (ha vannak) található

(egyébként nem mérgező) folyadékot.

• Próbálja korlátozni a készülék ajtónyitásainak

számát.

A KÉSZÜLÉK LEOLVASZTÁSA

A leolvasztás elvégzése akkor
javasolt, ha a falakon képződött
zúzmararéteg vastagsága már 5-6
mm.
• Áramtalanítsa a készüléket.
• A készülékben tárolt

élelmiszereket vegye ki és
csavarja be újságpapírba, majd
helyezze el azokat valamilyen
száraz helyen vagy
hűtőtáskában.

• Hagyja nyitva a készülék ajtaját.

ÉLELMISZEREK TÁROLÁSA
Tanulmányozza a készüléken elhelyezett táblázatot.
A lefagyasztott élelmiszerek
osztályozása

Helyezze be és osztályozza a
lefagyasztott élelmiszereket; a
szavatossági idő lejárata előtti
elfogyasztás biztosítása
érdekében a lefagyasztás
időpontját ajánlatos a
csomagoláson feltüntetni.

Tanácsok gyorsfagyasztott élelmiszerek tárolásához

A gyorsfagyasztott élelmiszerek vásárlásánál a
következőképpen járjon el:
• A csomagolásnak sértetlennek kell lennie, mert a sérült

csomagolásban levő élelmiszer megromolhat. Ha a
csomagolás meg van duzzadva, vagy rajta
nedvességfoltok láthatók, akkor tárolása nem megfelelő
körülmények között történt és esetleg már
megkezdődhetett a felengedése.

• A gyorsfagyasztott élelmiszereket mindig utoljára vásárolja

meg, szállításukhoz pedig használjon hűtőtáskát.

• Mihelyt hazaért, a gyorsfagyasztott élelmiszereket rögtön

tegye be a készülékbe.

• Kerülje, illetve csökkentse minimálisra a

hőmérsékletváltozásokat. Mindig vegye figyelembe a
csomagoláson jelzett szavatossági időt.

• A fagyasztott élelmiszerek tárolásánál mindig kövesse a

csomagoláson feltüntetett utasításokat.

Megjegyzés: a felengedett vagy részlegesen felengedett
élelmiszereket azonnal el kell fogyasztani. Az ilyen
élelmiszereket tilos újra lefagyasztani, kivéve azt az
esetet, amikor azokat valamilyen sütést-főzést igénylő
étel elkészítéséhez használja fel. Megfőzése után az
élelmiszert újra le lehet fagyasztani.
Hosszabb áramkimaradás esetén:
• Ne nyissa ki a készülék ajtaját, kivéve azt az esetet, ha

jégakkukat rak (ha vannak) a lefagyasztott
élelmiszerek fölé a készülék belsejének jobb és bal
oldalán. Ezzel a módszerrel lelassíthatja a hőmérséklet
emelkedésének folyamatát.

HÓNAP

ÉLELMISZER

Содержание WH2910A+E

Страница 1: ...n the appliance Plug in the appliance The green LED lights up Normal The blu LED lights up 6th Sense The red LED flashes to indicate that the temperature inside the appliance is not yet sufficiently low for food storage The red LED will normally switch off within the first six hours after the appliance is switched on Place food inside the product only when the red LED has switched off The blue LED...

Страница 2: ...IONS FOR USE 6th Sense Function This function will activate automatically in the following cases door opening This function activates every time the opening of the door changes the internal temperature of the appliance The function remains active for the time needed to reinstate optimum operating conditions storing food inside the freezer This function activates every time significant quantities o...

Страница 3: ...vermeiden Das Symbol am Gerät oder auf der Produkt dokumentation weist daraufhin dass dieses Gerät nicht als unsortierter Siedlungsabfall beseitigt werden darf sondern bei einer entsprechenden Rücknahmestelle für das Recycling von Elektro und Elektronikaltgeräten abzugeben ist Vor der INSTRUCTIONS FOR USE PRECAUTIONS AND GENERAL RECOMMENDATIONS After installation make sure that the appliance is no...

Страница 4: ...n This appliance does not use CFC The refrigerant system contains either R134a HFC or R600 HC Refer to the rating plate inside the appliance Appliances with Isobutane R600a isobutane is a natural gas GEBRAUCHSANWEISUNG ALLGEMEINE HINWEISE UND RATSCHLÄGE Nach der Installation sicherstellen dass das Gerät nicht auf dem Stromkabel steht Keine Glasbehälter mit flüssigem Inhalt in der Gefriertruhe aufb...

Страница 5: ... größere Lebensmittelmengen einzufrieren und die maximale Tiefkühlleistung des Geräts siehe Typenschild zu nutzen folgendermaßen vorgehen 1 Mindestens 24 Stunden vor dem Einfrieren frischer Lebensmittel die Schnellgefrierfunktion durch Drücken der Taste 4 circa 3 Sekunden lang gedrückt halten aktivieren Die grünen Kontrollampen 3 blinken der Reihe nach 2 Legen Sie nun die einzufrierenden Lebensmit...

Страница 6: ...61 do 110 4 3 2 1 GEBRAUCHSANWEISUNG D A Griff B Sicherheitsverschluss falls vorgesehen C Dichtung D Verschluss des Tauwasserabflusses falls vorhanden E Bedienblende F Korb falls vorhanden G Kondensator auf der Rückseite INSTALLATION Lesen sie das Kapitel Vor dem Gebrauch des Geräts Entfernen Sie die Verpackung des Geräts Entfernen Sie die 4 Distanzstücke zwischen Deckel und Gerät Bitte beachten z...

Страница 7: ...iągu 24 godzin od dostawy urządzenia 2 Przed uruchomieniem urządzenia należy odczekać co najmniej dwie godziny aby umożliwić osiągnięcie pełnej wydajności obwodu chłodniczego 3 Należy dopilnować aby montaż i podłączenia elektryczne urządzenia zostały wykonane przez wykwalifikowanego technika według instrukcji producenta i zgodnie z lokalnymi przepisami dotyczącymi bezpieczeństwa 4 Przed użyciem na...

Страница 8: ...to by włożyć zasobniki zimna jeśli są na zamrożoną żywność po obu stronach urządzenia Umożliwi to spowolnienie procesu wzrostu temperatury MIESIĄCE POŻYWIENIE ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА Извадете вътрешното капаче на канала за оттичане ако е предвидено Извадете вътрешното капаче на канала за оттичане ако е предвидено и го поставете както на фигурата Поставете съд под канала за оттичане за събиране на и...

Страница 9: ...та на повишаване на температурата МЕСЕЦИ ХРАНИ INSTRUKCJA OBSŁUGI Wyjąć korek wewnętrzny kanału odprowadzającego wodę jeśli jest Wyjąć korek zewnętrzny kanału odprowadzającego wodę jeśli jest i umieścić go jak na rysunku Ustawić zbiorniczek na spływającą wodę pod kanałem odprowadzającym Użyć przegrody jeśli jest na wyposażeniu Odszranianie można przyspieszyć używając łopatki do usuwania szronu ze ...

Страница 10: ...а включите уреда в мрежата за да дадете възможност на хладилната система да достигне пълна ефективност 3 Инсталирането и свързването към електрическата мрежа трябва непременно да се извършат от квалифициран техник съгласно инструкциите на производителя и действащите местни норми за безопасност 4 Почистете вътрешността на уреда преди употреба Преди да включите уреда в електрическата мрежа се уверет...

Страница 11: ...лизка до нагласената стойност може да варира в зависимост от климатичните условия и от избраната нагласа Климатичен клас Темп ок ср C Темп ок ср F SN От 10 до 32 От 50 до 90 N От 16 до 32 От 61 до 90 ST От 16 до 38 От 61 до 100 T От 16 до 43 От 61 до 110 4 3 2 1 NÁVOD K POUŽITÍ CZ A Držadlo B Bezpečnostní uzávěr je li u modelu C Těsnění D Uzávěr kanálku na rozmrazenou vodu je li u modelu E Ovládac...

Страница 12: ...změní vnitřní teplotu spotřebiče a zůstane aktivní po dobu nutnou k automatickému obnovení optimálních podmínek pro uchování potravin vložení potravin k zmrazení Funkce se zapne pokaždé když vložíte velké množství potravin a zůstane aktivní po dobu nutnou k vytvoření co nejlepších podmínek pro zmrazení vložených potravin optimálním způsobem přičemž zajistí správný kompromis mezi kvalitou zmrazován...

Страница 13: ...et apparaat Het product is vervaardigd van materiaal dat kan worden gerecycled Dit apparaat is in overeenstemming verklaard met de Europese Richtlijn 2002 96 CE Afgedankte elektrische en elektronische apparaten AEEA Door ervoor te zorgen dat dit product op de juiste manier als afval wordt verwerkt helpt u mogelijk negatieve consequenties voor het milieu en de menselijke gezondheid te voorkomen NÁV...

Страница 14: ...nnen veroorzaken Trek de stekker uit het stopcontact of sluit de stroomtoevoer af voordat u met reinigings of onderhoudswerkzaamheden begint Installeer de vriezer niet op plaatsen waar deze aan direct zonlicht blootstaat of in de buurt van warmtebronnen hierdoor neemt het energieverbruik toe Bewaar of gebruik geen benzine of andere gassen en licht ontvlambare stoffen in de buurt van de vriezer of ...

Страница 15: ...e voor het snelvriezen kan handmatig worden gedeactiveerd door op de toets 4 te drukken Als deze handeling niet wordt uitgevoerd zal het product automatisch ongeveer 50 uur na de inschakeling de functie deactiveren GEBRUIKSAANWIJZING 6th Sense Functie Deze functie wordt automatisch geactiveerd in de volgende gevallen openen deur De functie wordt elke keer geactiveerd dat u de deur opent waardoor d...

Страница 16: ...Dop afvoerkanaal voor dooiwater indien aanwezig E Bedieningspaneel F Mandje indien aanwezig G Condensator aan de achterkant INSTALLATIE Raadpleeg het hoofdstuk Alvorens het apparaat te gebruiken Haal het apparaat uit de verpakking Verwijder de vier beschermdelen tussen de deur en het product Belangrijk twee van de vier beschermdelen moeten in de daarvoor bestemde ruimte in de plastic steunen van d...

Страница 17: ...reklamácie poškodenia spotrebiča nemusia byt úspešné 2 Pred pripojením k elektrickej sieti vám odporúčame vyčkat aspoň dve hodiny aby bol chladiaci okruh funkčný 3 Elektrické pripájanie môže vykonávat iba primerane kvalifikovaná osoba v súlade s pokynmi výrobcu a pri dodržaní platných vnútroštátnych predpisov a noriem STN 4 Pred použitím chladničky vyčistite jej vnútro Pred zapojením spotrebiča k ...

Страница 18: ... de dégivrage utilisez une spatule pour mieux décoller le givre des parois du congélateur Retirez le givre du fond du congélateur Pour éviter tout dommage irréparable n utilisez aucun objet métallique pointu ou tranchant pour racler la glace N utilisez aucun produit abrasif et ne chauffez pas artificiellement l intérieur du congélateur Essuyez soigneusement l intérieur du congélateur Une fois le d...

Страница 19: ...en prévoit la cuisson Une fois cuit l aliment décongelé peut à nouveau être congelé En cas de coupure de courant prolongée N ouvrez pas la porte du congélateur si ce n est pour placer les accumulateurs de froid si disponibles au dessus des aliments congelés sur les côtés droit et gauche du congélateur Ceci évitera à la température de monter trop rapidement MOIS ALIMENTS NÁVOD NA POUŽITIE Vyberte v...

Страница 20: ...t et aux normes locales en vigueur en matière de sécurité 4 Nettoyez l intérieur de l appareil avant de l utiliser Avant de brancher l appareil assurez vous que la tension correspond aux indications fournies sur la plaque signalétique située à l arrière de l appareil Les branchements électriques doivent être conformes aux normes locales en vigueur CONGÉLATION DES ALIMENTS Préparation des aliments ...

Страница 21: ...fonction des conditions climatiques et du réglage choisi Classe Climatique T amb C T amb F SN De 10 à 32 De 50 à 90 N De 16 à 32 De 61 à 90 ST De 16 à 38 De 61 à 100 T De 16 à 43 De 61 à 110 4 3 2 1 HASZNÁLATI UTASÍTÁS H A Fogantyú B Biztonsági zár ha van C Tömítés D A vízelvezető cső záródugója ha van E Kezelőlap F Kosár ha van G Kondenzátor hátul elhelyezve ÜZEMBE HELYEZÉS Olvassa el A készülék ...

Страница 22: ...nkció manuális kikapcsolása a 4 gomb megnyomásával lehetséges Ennek elmaradása esetén a készülék kb 50 órával a bekapcsolást követően automatikusan lekapcsolja a funkciót HASZNÁLATI UTASÍTÁS 6 érzék funkció Ez a funkció az alábbi esetekben kapcsol be automatikusan ajtónyitás A funkció a készülék belső hőmérsékletét megváltoztató ajtónyitások alkalmával kapcsol be és mindaddig aktív marad amíg az o...

Страница 23: ... essere trattato come rifiuto domestico ma deve essere consegnato presso l apposito punto di raccolta per il riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche Al momento della rottamazione rendere il prodotto inservibile tagliando il cavo di alimentazione e rimuovendo le HASZNÁLATI UTASÍTÁS TANÁCSOK ÉS ÓVINTÉZKEDÉSEK A készülékben semmilyen folyadékot ne tároljon üvegedényekben mert azok s...

Страница 24: ... il prodotto non poggi sul cavo di alimentazione Non conservare liquidi in contenitori di vetro nel prodotto poichè potrebbero esplodere Non mangiare cubetti di ghiaccio o ghiaccioli subito dopo averli tolti dal prodotto poichè potrebbero causare bruciature da freddo Prima di qualsiasi operazione di manutenzione o pulizia disinserire la spina dalla presa di corrente o scollegare l alimentazione el...

Страница 25: ...sto 4 Qualora tale operazione non venga eseguita il prodotto provvede automaticamente alla disattivazione dalla funzione dopo circa 50 ore dal suo ingaggio ISTRUZIONI PER L USO Funzione 6th Sense La funzione si attiva automaticamente nei seguenti casi apertura porta La funzione si attiva ad ogni apertura porta che altera la temperatura interna del prodotto e resta attiva il tempo necessario a ripr...

Страница 26: ... la 50 la 90 N de la 16 la 32 de la 61 la 90 ST de la 16 la 38 de la 61 la 100 T de la 16 la 43 de la 61 la 110 4 3 2 1 ISTRUZIONI PER L USO I A Maniglia B Chiusura di sicurezza C Guarnizione D Tappo di scolo dell acqua ove presente E Mascherina comandi F Cestello ove presente G Condensatore posto sul retro INSTALLAZIONE Consultare il capitolo Prima di usare il prodotto Rimuovere il prodotto dall ...

Страница 27: ... produsului 2 Vă recomandăm să aşteptaţi cel puţin două ore înainte de a pune în funcţiune produsul pentru a lăsa timp circuitului de răcire să devină perfect eficient 3 Asiguraţi vă ca instalarea şi racordarea electrică să fie efectuate de către un tehnician calificat în conformitate cu instrucţiunile fabricantului şi cu normele locale referitoare la siguranţă 4 Curăţaţi interiorul produsului îna...

Страница 28: ... există deasupra alimentelor congelate pe latura din dreapta şi din stânga a produsului În acest mod va fi posibil să se încetinească viteza cu care creşte temperatura LUNI ALIMENTELE INSTRUCŢIUNI DE FOLOSIRE Scoateţi capacul intern al canalului de scurgere dacă există Scoateţi capacul extern al canalului de scurgere dacă există şi poziţionaţi l ca în figură Aşezaţi un lighean sub canalul de scurg...

Отзывы: