Whirlpool WH2910A+E Скачать руководство пользователя страница 18

NÁVOD NA POUŽITIE

RADY A BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
• Po inštalácii sa presvedčte, či chladnička nestojí na

prívodnom elektrickom káble.

Kvapaliny v sklenených nádobách neskladujte v
spotrebiči, pretože by mohli prasknút'.

Nejedzte ľadové kocky ani nanuky ihneď potom, ako ich
vyberiete zo spotrebiča, pretože by mohli spôsobit'
"studené" popáleniny.

Pred akýmkoľvek úkonom údržby alebo pred čistením
spotrebič odpojte zo siete vytiahnutím zástrčky
prívodného kábla alebo vypnutím poistiek v domácnosti.

Neinštalujte spotrebič na miestach, kde bude priamo
vystavený slnečným lúčom, v blízkosti tepelných zdrojov,
pretože to znamená zvýšenie spotreby energie.

V blízkosti mrazničky alebo iných domácich spotrebičov
neskladujte a nepoužívajte benzín alebo iné horľavé
kvapaliny a plyny. Uvoľňované výpary môžu spôsobit'
požiar alebo výbuch.

Spotrebič vyrovnajte do vodorovnej polohy na podlahe,
ktorá udrží jeho hmotnost' a na mieste, ktoré vyhovuje
rozmermi a je vhodné na určené použitie.

Spotrebič umiestnite v suchom a dobre vetranom
prostredí.

Spotrebič je určený na činnost' v priestoroch s teplotou
určenou podľa klimatických tried uvedených na
výrobnom štítku, ktorý je na zadnej stene spotrebiča. Ak
spotrebič necháte dlho pri teplote vyššej alebo nižšej ako
je teplota uvedená v určenom intervale, jeho činnost' by
tým mohla byt' narušená.

Odporúčame vám nechat' spotrebič zapojený do
elektrickej siete, aj keď ostane krátku dobu prázdny.

Pri premiestňovaní spotrebiča dávajte pozor, aby ste
nepoškodili podlahu (napr. parkety).

Na urýchlenie rozmrazovania nepoužívajte mechanické
nástroje alebo iné prostriedky, ak ich neodporučil a
nedodáva ich výrobca.

Vnútri spotrebiča nepoužívajte elektrické spotrebiče, ak
nie sú odporučené výrobcom.

• Tento spotrebič nesmú používatʼ osoby (vrátane detí)

s obmedzenými fyzickými, zmyslovými alebo
psychickými schopnostʼami bez dozoru, ani osoby,
ktoré nemajú skúsenosti a nevedia spotrebič
používatʼ, ak neboli o jeho používaní poučené
osobou zodpovednou za ich bezpečnostʼ.

• Aby ste predišli nebezpečenstvu zatvorenia sa a

udusenia detí, nedovoľte im hrat' sa alebo
schovávat' sa vo vnútri spotrebiča.

• Elektrickú prívodnú šnúru môže vymenit' iba

kvalifikovaný technik.

• Nepoužívajte predlžovacie káble ani rozdvojky.
• Zabezpečte možnost' odpojenia spotrebiča zo siete

vytiahnutím zástrčky zo zásuvky, alebo pomocou
dvojpólového vypínača zapojeného pred zásuvkou.

• Skontrolujte, či napätie na výrobnom štítku

zodpovedá napätiu elektrickej siete vo Vašej
domácnosti.

• Nepožívajte tekutinu (nie je jedovatá), ktorá je v

zmrazovacích balíčkoch (ak sú k dispozícii).

• Obmedzujte otváranie dverí spotrebiča.

ROZMRAZOVANIE SPOTREBIČA

Odporúčame vám odmrazit'
spotrebič, keď hrúbka námrazy na
stenách dosiahla 5-6 mm.
• Odpojte spotrebič od elektrickej

siete.

• Potraviny vyberte zo spotrebiča,

zabaľte ich do niekoľkých vrstiev
novín a uložte ich na veľmi
studenom mieste alebo do
termoizolačnej tašky.

• Nechajte otvorené dvere

spotrebiča.

• Vyberte uzáver z vnútra

odtokového kanálika (ak je k dispozícii).

SKLADO VANI E POTRAVÍN
Pozrite tabuľku na spotrebiči
Triedenie zmrazených

potravín

Mrazené potraviny rozdeľte a
roztrieďte; odporúčame vám
vyznačitʼ dátum zmrazenia na
obal potravín, aby ste ich
nezabudli spotrebovatʼ pred
uplynutím doby trvanlivosti.

Rady pre uchovávanie mrazených potravín

Pri nákupe mrazených potravinárskych výrobkov:
• Presvedčte sa, či obal nie je porušený, pretože

potraviny sa mohli znehodnotitʼ. Ak je balíček vydutý
alebo sú na ňom vlhké škvrny, je to príznakom
nevhodného uchovávania a možného čiastočného
rozmrazenia potravín počas skladovania.

• Pri nákupe si nechávajte nákup mrazených potravín na

koniec a dopravujte ich v teploizolačných vreckách.

• Po príchode domov vložte mrazené výrobky do

spotrebiča.

• Potraviny nevystavujte zmenám teploty. Dodržiavajte

dátum spotreby uvedený na obale.

• Vždy rešpektujte pokyny na uchovávanie uvedené na

obale.

Poznámka:
Rozmrazené alebo čiastočne rozmrazené potraviny
skonzumujte čo najskôr. Potraviny nikdy znovu
nezmrazujte, s výnimkou prípadov, keď ste ich použili
pri príprave hotového jedla. Rozmrazené potraviny
môžete po ich tepelnej úprave znovu zmrazitʼ.

V prípade dlhodobého prerušenia dodávky elektrickej
energie:

• Dvere spotrebiča neotvárajte, iba ak chcete na ľavej a

pravej strane spotrebiča uložitʼ na mrazené potraviny
zmrazovacie balíčky (ak sú k dispozícii). Spomal íte tak
zvyšovanie teploty.

MESIACE

POTRAVINY

MODE D’EMPLOI

• Retirez le bouchon extérieur de la goulotte d'évacuation

(si présent) et positionnez-le comme illustré dans la figure.

• Installez une bassine sous la goulotte pour y recueillir l'eau.

S'il est disponible, utilisez le séparateur.

• Pour accélérer l'opération de dégivrage, utilisez une

spatule pour mieux décoller le givre des parois du
congélateur.

Retirez le givre du fond du congélateur.

• Pour éviter tout dommage irréparable, n'utilisez

aucun objet métallique pointu ou tranchant pour
racler la glace.

• N'utilisez aucun produit abrasif et ne chauffez pas

artificiellement l'intérieur du congélateur.

• Essuyez soigneusement l'intérieur du congélateur.

• Une fois le dégivrage terminé, replacez le bouchon.

NETTOYAGE ET ENTRETIEN

• Retirez le givre qui s'est formé sur les bords supérieurs

(voir Guide de Diagnostic Rapide).

• Après le dégivrage, nettoyez l'intérieur à l'aide d'une

éponge imbibée d'eau tiède et/ou d'un détergent neutre.

• Nettoyez la grille de ventilation latérale (si présente).
• TRetirez la poussière du condenseur qui se trouve à

l'arrière de l'appareil.

Débranchez l'appareil avant toute opération N'utilisez
ni détergents abrasifs ni éponges métalliques, ni
détachants (ex. dissolvant, trichloréthylène) pour
nettoyer l'appareil.
smacchiatori (es. acetone, trielina) per pulire il
prodotto.
Afin de garantir le fonctionnement optimal de
l'appareil, nous vous conseillons de procéder aux
opérations de nettoyage et d'entretien au moins une
fois par an.

COMMENT REMPLACER L'AMPOULE SUR LA PORTE
(si présente)

• Débranchez l'appareil.
• Retirez le capot en suivant les

indications de la figure et en
respectant l'ordre indiqué.

• Dévissez l'ampoule et remplacez-la

par une neuve en vérifiant que la
tension et la puissance sont les
mêmes.

• Replacez le capot et rebranchez l'appareil.

DIAGNOSTIC RAPIDE
1. Le voyant rouge clignote.

• Y a-t-il une coupure de courant?
• Une fonction de dégivrage a-t-elle été activée?
• Des aliments à congeler ont-ils été récemment introduits ?
• La porte du congélateur est-elle fermée correctement?
• L'appareil n'est-il pas installé à proximité d'une source de

chaleur?

• La grille d'aération et le condenseur sont-ils propres?

2. Tous les voyants clignotent en même temps.

• Contacter le Service Après-vente:

3. L'appareil est trop bruyant.

• L'appareil est-il installé parfaitement de niveau?
• L'appareil n'entre-t-il pas en contact avec d'autres meubles

ou objets susceptibles de provoquer des vibrations?

• Avez-vous retiré l'emballage de la base du congélateur?

Remarque:

Un léger bruit causé par la circulation du gaz

réfrigérant doit être considéré comme normal, même si le
compresseur est à l'arrêt.

4. Les voyants sont éteints et l'appareil ne fonctionne

pas.

• Y a-t-il une coupure de courant?
• La fiche est-elle correctement introduite dans la prise de

courant?

• Le cordon d'alimentation n'est-il pas endommagé?

5. Les voyants sont éteints et l'appareil fonctionne.

• Contacter le Service Après-vente:

6. Le compresseur fonctionne en permanence.

• Y a-t-il des aliments chauds dans le congélateur?
• La porte du congélateur est-elle restée longtemps

ouverte?

• IL'appareil est-il installé dans une pièce trop chaude ou à

proximité d'une source de chaleur?

• La fonction de congélation rapide a-t-elle été activée? (les

voyants vers clignotent alternativement)

7. Formation excessive de givre sur les bords

supérieurs.

• Les bouchons d'évacuation de l'eau de dégivrage sont-ils

placés correctement?

• La porte du congélateur est-elle fermée correctement?
• Le joint de la porte du congélateur est-il endommagé ou

déformé? (Voir le chapitre "Installation")

• Avez-vous retirez les 4 entretoises ? (Voir le chapitre

"Installation")

8. Formation de condensation sur les parois

extérieures de l'appareil.

• Il est normal que de la condensation se forme dans des

conditions climatiques particulières (humidité supérieure à
85 %) ou si l'appareil est installé dans une pièce humide
ou peu ventilée. Ceci ne compromet en aucune façon les
performances de l' appareil.

9. La couche de givre sur les parois internes de

l'appareil n'est pas uniforme.

• Ce phénomène est tout à fait normal.

CONSEILS POUR LA PROTECTION DE
L'ENVIRONNEMENT
1. Emballage

L’emballage est recyclable à 100% et porte le symbole du
recyclage 

. Pour la mise au rebut, suivez les

réglementations locales en vigueur. Les matériaux
d’emballage (sachets en plastique, éléments en polystyrène,
etc.) doivent être conservés hors de portée des enfants car
ils constituent une source potentielle de danger.

2. Mise au rebut

Cet appareil a été fabriqué avec des matériaux recyclables.
Cet appareil porte le symbole du recyclage conformément à
la Directive Européenne 2002/96/CE relative aux Déchets
D’Équipements Électriques et Électroniques (DEEE ou
WEEE). En procédant à la mise au rebut correct de cet
appareil, vous contribuerez à empêcher toute conséquence
nuisible pour l’environnement et la santé.

Le symbole

présent sur l’appareil ou sur la documentation

qui l’accompagne indique que cet appareil ne peut en aucun cas
être traité comme une ordure ménagère. Il doit par conséquent
être remis à un centre de collecte des déchets chargé du
recyclage des équipements électriques et électroniques.

Содержание WH2910A+E

Страница 1: ...n the appliance Plug in the appliance The green LED lights up Normal The blu LED lights up 6th Sense The red LED flashes to indicate that the temperature inside the appliance is not yet sufficiently low for food storage The red LED will normally switch off within the first six hours after the appliance is switched on Place food inside the product only when the red LED has switched off The blue LED...

Страница 2: ...IONS FOR USE 6th Sense Function This function will activate automatically in the following cases door opening This function activates every time the opening of the door changes the internal temperature of the appliance The function remains active for the time needed to reinstate optimum operating conditions storing food inside the freezer This function activates every time significant quantities o...

Страница 3: ...vermeiden Das Symbol am Gerät oder auf der Produkt dokumentation weist daraufhin dass dieses Gerät nicht als unsortierter Siedlungsabfall beseitigt werden darf sondern bei einer entsprechenden Rücknahmestelle für das Recycling von Elektro und Elektronikaltgeräten abzugeben ist Vor der INSTRUCTIONS FOR USE PRECAUTIONS AND GENERAL RECOMMENDATIONS After installation make sure that the appliance is no...

Страница 4: ...n This appliance does not use CFC The refrigerant system contains either R134a HFC or R600 HC Refer to the rating plate inside the appliance Appliances with Isobutane R600a isobutane is a natural gas GEBRAUCHSANWEISUNG ALLGEMEINE HINWEISE UND RATSCHLÄGE Nach der Installation sicherstellen dass das Gerät nicht auf dem Stromkabel steht Keine Glasbehälter mit flüssigem Inhalt in der Gefriertruhe aufb...

Страница 5: ... größere Lebensmittelmengen einzufrieren und die maximale Tiefkühlleistung des Geräts siehe Typenschild zu nutzen folgendermaßen vorgehen 1 Mindestens 24 Stunden vor dem Einfrieren frischer Lebensmittel die Schnellgefrierfunktion durch Drücken der Taste 4 circa 3 Sekunden lang gedrückt halten aktivieren Die grünen Kontrollampen 3 blinken der Reihe nach 2 Legen Sie nun die einzufrierenden Lebensmit...

Страница 6: ...61 do 110 4 3 2 1 GEBRAUCHSANWEISUNG D A Griff B Sicherheitsverschluss falls vorgesehen C Dichtung D Verschluss des Tauwasserabflusses falls vorhanden E Bedienblende F Korb falls vorhanden G Kondensator auf der Rückseite INSTALLATION Lesen sie das Kapitel Vor dem Gebrauch des Geräts Entfernen Sie die Verpackung des Geräts Entfernen Sie die 4 Distanzstücke zwischen Deckel und Gerät Bitte beachten z...

Страница 7: ...iągu 24 godzin od dostawy urządzenia 2 Przed uruchomieniem urządzenia należy odczekać co najmniej dwie godziny aby umożliwić osiągnięcie pełnej wydajności obwodu chłodniczego 3 Należy dopilnować aby montaż i podłączenia elektryczne urządzenia zostały wykonane przez wykwalifikowanego technika według instrukcji producenta i zgodnie z lokalnymi przepisami dotyczącymi bezpieczeństwa 4 Przed użyciem na...

Страница 8: ...to by włożyć zasobniki zimna jeśli są na zamrożoną żywność po obu stronach urządzenia Umożliwi to spowolnienie procesu wzrostu temperatury MIESIĄCE POŻYWIENIE ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА Извадете вътрешното капаче на канала за оттичане ако е предвидено Извадете вътрешното капаче на канала за оттичане ако е предвидено и го поставете както на фигурата Поставете съд под канала за оттичане за събиране на и...

Страница 9: ...та на повишаване на температурата МЕСЕЦИ ХРАНИ INSTRUKCJA OBSŁUGI Wyjąć korek wewnętrzny kanału odprowadzającego wodę jeśli jest Wyjąć korek zewnętrzny kanału odprowadzającego wodę jeśli jest i umieścić go jak na rysunku Ustawić zbiorniczek na spływającą wodę pod kanałem odprowadzającym Użyć przegrody jeśli jest na wyposażeniu Odszranianie można przyspieszyć używając łopatki do usuwania szronu ze ...

Страница 10: ...а включите уреда в мрежата за да дадете възможност на хладилната система да достигне пълна ефективност 3 Инсталирането и свързването към електрическата мрежа трябва непременно да се извършат от квалифициран техник съгласно инструкциите на производителя и действащите местни норми за безопасност 4 Почистете вътрешността на уреда преди употреба Преди да включите уреда в електрическата мрежа се уверет...

Страница 11: ...лизка до нагласената стойност може да варира в зависимост от климатичните условия и от избраната нагласа Климатичен клас Темп ок ср C Темп ок ср F SN От 10 до 32 От 50 до 90 N От 16 до 32 От 61 до 90 ST От 16 до 38 От 61 до 100 T От 16 до 43 От 61 до 110 4 3 2 1 NÁVOD K POUŽITÍ CZ A Držadlo B Bezpečnostní uzávěr je li u modelu C Těsnění D Uzávěr kanálku na rozmrazenou vodu je li u modelu E Ovládac...

Страница 12: ...změní vnitřní teplotu spotřebiče a zůstane aktivní po dobu nutnou k automatickému obnovení optimálních podmínek pro uchování potravin vložení potravin k zmrazení Funkce se zapne pokaždé když vložíte velké množství potravin a zůstane aktivní po dobu nutnou k vytvoření co nejlepších podmínek pro zmrazení vložených potravin optimálním způsobem přičemž zajistí správný kompromis mezi kvalitou zmrazován...

Страница 13: ...et apparaat Het product is vervaardigd van materiaal dat kan worden gerecycled Dit apparaat is in overeenstemming verklaard met de Europese Richtlijn 2002 96 CE Afgedankte elektrische en elektronische apparaten AEEA Door ervoor te zorgen dat dit product op de juiste manier als afval wordt verwerkt helpt u mogelijk negatieve consequenties voor het milieu en de menselijke gezondheid te voorkomen NÁV...

Страница 14: ...nnen veroorzaken Trek de stekker uit het stopcontact of sluit de stroomtoevoer af voordat u met reinigings of onderhoudswerkzaamheden begint Installeer de vriezer niet op plaatsen waar deze aan direct zonlicht blootstaat of in de buurt van warmtebronnen hierdoor neemt het energieverbruik toe Bewaar of gebruik geen benzine of andere gassen en licht ontvlambare stoffen in de buurt van de vriezer of ...

Страница 15: ...e voor het snelvriezen kan handmatig worden gedeactiveerd door op de toets 4 te drukken Als deze handeling niet wordt uitgevoerd zal het product automatisch ongeveer 50 uur na de inschakeling de functie deactiveren GEBRUIKSAANWIJZING 6th Sense Functie Deze functie wordt automatisch geactiveerd in de volgende gevallen openen deur De functie wordt elke keer geactiveerd dat u de deur opent waardoor d...

Страница 16: ...Dop afvoerkanaal voor dooiwater indien aanwezig E Bedieningspaneel F Mandje indien aanwezig G Condensator aan de achterkant INSTALLATIE Raadpleeg het hoofdstuk Alvorens het apparaat te gebruiken Haal het apparaat uit de verpakking Verwijder de vier beschermdelen tussen de deur en het product Belangrijk twee van de vier beschermdelen moeten in de daarvoor bestemde ruimte in de plastic steunen van d...

Страница 17: ...reklamácie poškodenia spotrebiča nemusia byt úspešné 2 Pred pripojením k elektrickej sieti vám odporúčame vyčkat aspoň dve hodiny aby bol chladiaci okruh funkčný 3 Elektrické pripájanie môže vykonávat iba primerane kvalifikovaná osoba v súlade s pokynmi výrobcu a pri dodržaní platných vnútroštátnych predpisov a noriem STN 4 Pred použitím chladničky vyčistite jej vnútro Pred zapojením spotrebiča k ...

Страница 18: ... de dégivrage utilisez une spatule pour mieux décoller le givre des parois du congélateur Retirez le givre du fond du congélateur Pour éviter tout dommage irréparable n utilisez aucun objet métallique pointu ou tranchant pour racler la glace N utilisez aucun produit abrasif et ne chauffez pas artificiellement l intérieur du congélateur Essuyez soigneusement l intérieur du congélateur Une fois le d...

Страница 19: ...en prévoit la cuisson Une fois cuit l aliment décongelé peut à nouveau être congelé En cas de coupure de courant prolongée N ouvrez pas la porte du congélateur si ce n est pour placer les accumulateurs de froid si disponibles au dessus des aliments congelés sur les côtés droit et gauche du congélateur Ceci évitera à la température de monter trop rapidement MOIS ALIMENTS NÁVOD NA POUŽITIE Vyberte v...

Страница 20: ...t et aux normes locales en vigueur en matière de sécurité 4 Nettoyez l intérieur de l appareil avant de l utiliser Avant de brancher l appareil assurez vous que la tension correspond aux indications fournies sur la plaque signalétique située à l arrière de l appareil Les branchements électriques doivent être conformes aux normes locales en vigueur CONGÉLATION DES ALIMENTS Préparation des aliments ...

Страница 21: ...fonction des conditions climatiques et du réglage choisi Classe Climatique T amb C T amb F SN De 10 à 32 De 50 à 90 N De 16 à 32 De 61 à 90 ST De 16 à 38 De 61 à 100 T De 16 à 43 De 61 à 110 4 3 2 1 HASZNÁLATI UTASÍTÁS H A Fogantyú B Biztonsági zár ha van C Tömítés D A vízelvezető cső záródugója ha van E Kezelőlap F Kosár ha van G Kondenzátor hátul elhelyezve ÜZEMBE HELYEZÉS Olvassa el A készülék ...

Страница 22: ...nkció manuális kikapcsolása a 4 gomb megnyomásával lehetséges Ennek elmaradása esetén a készülék kb 50 órával a bekapcsolást követően automatikusan lekapcsolja a funkciót HASZNÁLATI UTASÍTÁS 6 érzék funkció Ez a funkció az alábbi esetekben kapcsol be automatikusan ajtónyitás A funkció a készülék belső hőmérsékletét megváltoztató ajtónyitások alkalmával kapcsol be és mindaddig aktív marad amíg az o...

Страница 23: ... essere trattato come rifiuto domestico ma deve essere consegnato presso l apposito punto di raccolta per il riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche Al momento della rottamazione rendere il prodotto inservibile tagliando il cavo di alimentazione e rimuovendo le HASZNÁLATI UTASÍTÁS TANÁCSOK ÉS ÓVINTÉZKEDÉSEK A készülékben semmilyen folyadékot ne tároljon üvegedényekben mert azok s...

Страница 24: ... il prodotto non poggi sul cavo di alimentazione Non conservare liquidi in contenitori di vetro nel prodotto poichè potrebbero esplodere Non mangiare cubetti di ghiaccio o ghiaccioli subito dopo averli tolti dal prodotto poichè potrebbero causare bruciature da freddo Prima di qualsiasi operazione di manutenzione o pulizia disinserire la spina dalla presa di corrente o scollegare l alimentazione el...

Страница 25: ...sto 4 Qualora tale operazione non venga eseguita il prodotto provvede automaticamente alla disattivazione dalla funzione dopo circa 50 ore dal suo ingaggio ISTRUZIONI PER L USO Funzione 6th Sense La funzione si attiva automaticamente nei seguenti casi apertura porta La funzione si attiva ad ogni apertura porta che altera la temperatura interna del prodotto e resta attiva il tempo necessario a ripr...

Страница 26: ... la 50 la 90 N de la 16 la 32 de la 61 la 90 ST de la 16 la 38 de la 61 la 100 T de la 16 la 43 de la 61 la 110 4 3 2 1 ISTRUZIONI PER L USO I A Maniglia B Chiusura di sicurezza C Guarnizione D Tappo di scolo dell acqua ove presente E Mascherina comandi F Cestello ove presente G Condensatore posto sul retro INSTALLAZIONE Consultare il capitolo Prima di usare il prodotto Rimuovere il prodotto dall ...

Страница 27: ... produsului 2 Vă recomandăm să aşteptaţi cel puţin două ore înainte de a pune în funcţiune produsul pentru a lăsa timp circuitului de răcire să devină perfect eficient 3 Asiguraţi vă ca instalarea şi racordarea electrică să fie efectuate de către un tehnician calificat în conformitate cu instrucţiunile fabricantului şi cu normele locale referitoare la siguranţă 4 Curăţaţi interiorul produsului îna...

Страница 28: ... există deasupra alimentelor congelate pe latura din dreapta şi din stânga a produsului În acest mod va fi posibil să se încetinească viteza cu care creşte temperatura LUNI ALIMENTELE INSTRUCŢIUNI DE FOLOSIRE Scoateţi capacul intern al canalului de scurgere dacă există Scoateţi capacul extern al canalului de scurgere dacă există şi poziţionaţi l ca în figură Aşezaţi un lighean sub canalul de scurg...

Отзывы: