background image

09.07

WA.14  T.

1

SBB

-

-

-

-

SBB._.150.S

7 bores Ø17 pitch 200
7 Bohrungen Ø17 Teilung 200
7 trous Ø17 pas 200
N° 7 fori Ø17 passo 200

Safety finger mesh
Schutzgitter
Grille de protection
Griglia antinfortuni

NOTE: The heights given are theoretical.

They do not take into account deformation of filled FIBCs.

HINWEIS:Die genannten Höhen sind theoretische Werte.

Sie berücksichtigen nicht die Verformung des gefüllten Big-Bags.

REMARQUES : Les hauteurs indiquées sont théoriques.

Elles ne tiennent pas compte des déformations des Big-Bag pleins.

NOTE: Le altezze indicate sono teoriche.

Non tengono conto delle deformazioni dei Big-Bag pieni.

4 bores Ø 22 - 4 Bohrungen Ø22
4 trous Ø22 - N° 4 fori Ø22

 (Maximum lift - 

Max. Hubhöhe

 

- Levée maximum - 

Alzata massima)

20

3

4

DIMENSIONS - MODEL S

EINBAUMASSE - MODELL S

DIMENSIONS - MODELE S

DIMENSIONI - MODELLO S

Содержание EXTRAC SBB 125C

Страница 1: ...l rights reserved WAMGROUP FLEXIBLEINTERMEDIATEBULKCONTAINERUNLOADER BIG BAG ENTLEERSTATION VIDE SACS DE GRANDES DIMENSIONS SVUOTABIG BAG SBB CATALOGUE No WA 14 ISSUE A5 LATESTUPDATE 11 07 CIRCULATION 100 ...

Страница 2: ...R UNLOADER TECHNICAL CATALOGUE BIG BAG ENTLEERSTATION TECHNISCHER KATALOG VIDE SACS DE GRANDES DIMENSIONS CATALOGUE TECHNIQUE SVUOTA BIG BAG CATALOGO TECNICO All rights reserved WAMGROUP 1 SBB CATALOGUE No WA 14 T ISSUE A4 LATESTUPDATE 09 07 CIRCULATION 100 ...

Страница 3: ... la livraison soit effectué de manière contrôlée et appropriée afin de garantir le standard de qualité du produit Tutti i prodotti descritti in questo catalogo sono stati realizzati secondo modalità operative definite Sistema Qualità di WAM S p A Il Sistema Qualità aziendale certificato dal luglio 1994 in conformità alle Normative Internazionali UNI EN ISO 9002 94 e successivamente esteso alle Nor...

Страница 4: ...ÄUSHE ZUBEHÖR ANWENDUNGEN CATALOGUE TECHNIQUE DESCRIPTION ET DOMAINE D UTILISATION LIMITES DE EMPLOI COMPOSITION BASIQUE MATERIAUX ETFINITION OPTIONS MATERIAUX ET FINITION CODES DE COMMANDE FINITIONACIERAU CARBONE FINITION AISI 304L FINITION ACIER INOX MATERIAUX ET FINITION BOULONNERIE DIMENSIONS MODELE T DIMENSIONS MODELE C DIMENSIONS MODELE S DIMENSIONS MODELE M DIMENSIONS CHÂSSIS DE SOULÈVEMENT...

Страница 5: ...Les activateurs pneumatiques optimisent le vidage du BIG BAG Gli svuota BIG BAG codice SBB sono dispositivi idonei a scarica re sacchi di svariate tipologie per forme e dimensioni Sono realizzati in acciaio al car bonio sabbiato e verniciato su ri chiesta comunque possono esse re realizzati in AISI 304 sia inte ramente che solo nelle parti a con tatto col prodotto per evitare con taminazioni dello...

Страница 6: ...les dimensions des SACS BIG BAG qu ils peu vent accepter Ils sont composés de trémie de dechargement châssis réalisé en tubulaire aux dimensions et épaisseurs ga rantissant robustesse et soli dité châssis démontable pour per mettre d adapter la machine aux différentes hauteurs des BIG BAG croisillon à picots d accrocha ge des bretelles BIG BAG cro chet de soulèvement et tubu laires pour fourches d...

Страница 7: ...for hopper Raised feet for lifting the entire structure Mechanical limit stop for sig nalling door open status Manual gate valve at outlet MODELL M GESTELL MIT MONOSCHIENE SBB _ 125 M Die Besonderheit dieses Geräts besteht darin daß es zum Auf laden des Big Bags keinen Ga belstapler benötigt weil das Gerät für die Installation einer eigenen Seilwinde ausgelegt ist gehört nicht zum Lieferumfang was...

Страница 8: ... bactériologique et viral Quand la machine doit être utilisée dans ces conditions il faut contacter le fabricant Die Big Bag Entleerstationen SBB wurden entwickelt um ihre Funktion unter Beachtung der fol genden Einsatzgrenzen auszufüh ren Max Betriebstemperatur 40 C bei Dauerbetrieb Tiefste Betriebstemperatur 20 C Höhe der Big Bag Min 600 mm Max 2000 mm für Modelle S und M Jede beliebige für Mode...

Страница 9: ...ahl Acier au carbone Acciaio al carbonio RAL 7001 04 Grille Gitter Grille Griglia AISI 304 05 Vibrating hopper Vibrationstrichter Trèmie vibrante Tramoggia vibrante Carbon steel Normstahl Acier au carbone Acciaio al carbonio RAL 7001 06 Venting pipe Entlüftungsrohr Tube èvent air Tubo sfiato aria Carbon steel Normstahl Acier au carbone Acciaio al carbonio RAL 7001 07 Filter bag Filtersack Manchon ...

Страница 10: ...arbonio RAL 7001 04 Grille Gitter Grille Griglia AISI 304 05 Vibrating hopper Vibrationstrichter Trèmie vibrante Tramoggia vibrante Carbon steel Normstahl Acier au carbone Acciaio al carbonio RAL 7001 06 Venting pipe Entlüftungsrohr Tube èvent air Tubo sfiato aria Carbon steel Normstahl Acier au carbone Acciaio al carbonio RAL 7001 07 Filter bag Filtersack Manchon filtrant Manica filtrante Felt Fi...

Страница 11: ...a AISI 304 05 Vibrating hopper Vibrationstrichter Trèmie vibrante Tramoggia vibrante Carbon steel Normstahl Acier au carbone Acciaio al carbonio RAL 7001 06 Venting pipe Entlüftungsrohr Tube èvent air Tubo sfiato aria Carbon steel Normstahl Acier au carbone Acciaio al carbonio RAL 7001 07 Filter bag Filtersack Manchon filtrant Manica filtrante Feltro Feltro Feltro Feltro 08 Frame Traggestell Châss...

Страница 12: ... IV 02 Vibrating hopper Vibrationstrichter Trèmie vibrante Tramoggia vibrante 304L St st Edelstahl 1 4401 Inox 304L AISI 304L Mesc buffing Schliff Satin Satinatura 80 4 4 IV 03 Seal Dichtung Joint Guarnizione NBR food grade lebensmitteltauglich alimentaire alimentare white weiße Farbe couleur blanc colore bianco 04 Larger vibrator Verstärkter Unwuchtmotor Vibrateur majoré Vibratore maggiorato RAL ...

Страница 13: ...A SBR B WHITE FOOD GRADE GUMMI WEISS NAHRUNGSM CAOUTCHOUC BLANC POURALIMENT GOMMABIANCAUSOALIMEN NBR COUNTER FLANGE AND BOLTS MATERIAL WERKSTOFF GEGENFLANSCH UND SCHRAUBTEILE MATERIAU CONTRE BRIDE ET BOULONS MATERIALE CONTROFLANGIA E BULLONERIA 1 Fe St Standard 2 AISI 304 1 4306 CUTTING KIT KT AUFSCHNEIDEVORRICHTUNG KT SYSTÈME DE COUPE KT KIT TAGLIO KT WITHOUT OHNE SANS SENZA KT1 Kit Fe St KT2 Kit...

Страница 14: ...erschnitt normaler Ausführung auf Geradlinigkeit und Genauigkeit achten Schweißen Auf allen Seiten kontinuierlich Typ MAG Verfahren auf Geradlinigkeit achten Entgraten Beseitigung von Graten und schneidenden Kanten mittels Schleifen und Schmirgeln Reinigung der Schweißarbeit Mechanische Reinigung der Schweißreste mittels Schleifen Sandstrahlen Innen und außen sandgestrahlt um die Oberflächen für d...

Страница 15: ...NO Ra Treatment Behandlung Traitement Trattamento 0 none keine aucune nessuna 1 40 µm SA 2 5 1 primer coat standard SA 2 5 1 x Grund serienmäßig SA 2 5 1 couche antirouille de série SA 2 5 1 mano antiruggine di serie EXTERNAL AUSSEN EXTERIEUR ESTERNO Ra Treatment Behandlung Traitement Trattamento 0 none keine aucune nessuna 1 40 µm SA 2 5 1 primer coat SA 2 5 1 x Grund SA 2 5 1 couche antirouille ...

Страница 16: ... Trichters nach dem Drehen mittels einer Schleifscheibe SA80 ausgeführt Schweißen Kontinuierlich im MIG Verfahren mit Schweißdraht auf allen Seiten für BA 040 100 mit MIG Verfahren mit Schweißdraht BA 125 300 Entgraten Beseitigung von Graten und schneidenden Kanten mittels Schleifen und Schmirgeln Reinigung der Schweißarbeit Je nach dem gewählten Finish mittels Mikrokugelstrahlen oder Satinierung ...

Страница 17: ...GGIA 0 FINISHING STAINLESS STEEL FINISH EDELSTAHL FINITION ACIER INOX FINITURA ACCIAIO INOX VERSION WITH CONTACT PARTS IN SS VERSION PRODUKTERÜHRENDE TEILE AUS EDELSTAHL VERSION PARTIES EN CONTACT EN INOX VERSIONE PARTI IN CONTATTO AISI FRAME OUTSIDE SURFACE TREATMENT POWDER RAL7001 BEHANDLUNG DER AUSSENFLÄCHEN DES GESTELLS STAUBBESCHICHTET RAL 7001 TRAITEMENTSURFACES EXTÉRIEURES CHÂSSIS POUDRE RA...

Страница 18: ... froid Zincata a freddo Zinc plated Kaltverzinkt Galvanisée à froid Zincata a freddo Parts in contact with the product made of 304L St st Produktberührende Teile aus Edelstahl 1 4306 Parties en contact avec le produit en inox AISI 304L Parti a contatto prodotto in AISI 304L 304 St st 1 4306 AISI 304 A2 AISI 304 Zinc plated Kaltverzinkt Galvanisée à froid Zincata a freddo All made from 304L St st A...

Страница 19: ...ots Langlöcher Rainures Asole N 4 25 x16 bores Bohr Trous fori N 24 x ø 16 Safety finger mesh Schutzgitter Grille de protection Griglia antinfortuni 3 15 4 DIMENSIONS MODEL T EINBAUMASSE MODELL T DIMENSIONS MODELE T DIMENSIONI MODELLO T ...

Страница 20: ...de Aufgabeseite Côté chargement Lato carico Safety finger mesh Schutzgitter Grille de protection Griglia antinfortuni N 48 x ø 16 SBB _ 150 T 16 3 4 DIMENSIONS MODEL T EINBAUMASSE MODELL T DIMENSIONS MODELE T DIMENSIONI MODELLO T ...

Страница 21: ...afety finger mesh Schutzgitter Grille de protection Griglia antinfortuni Feed side Aufgabeseite Côté chargement Lato carico SBB _ 125 C 17 3 4 DIMENSIONS MODEL C EINBAUMASSE MODELL C DIMENSIONS MODELE C DIMENSIONI MODELLO C ...

Страница 22: ...BB _ 150 C Safety finger mesh Schutzgitter Grille de protection Griglia antinfortuni Feed side Aufgabeseite Côté chargement Lato carico 18 3 4 DIMENSIONS MODEL C EINBAUMASSE MODELL C DIMENSIONS MODELE C DIMENSIONI MODELLO C ...

Страница 23: ... sont théoriques Elles ne tiennent pas compte des déformations des Big Bag pleins NOTE Le altezze indicate sono teoriche Non tengono conto delle deformazioni dei Big Bag pieni Feed side Aufgabeseite Côté chargement Lato carico 7 bores Ø17 pitch 200 7 Bohrungen Ø17 Teil 200 7 trous Ø17 pas 200 N 7 fori Ø17 passo 200 Safety finger mesh Schutzgitter Grille de protection Griglia antinfortuni 19 3 4 DI...

Страница 24: ... genannten Höhen sind theoretische Werte Sie berücksichtigen nicht die Verformung des gefüllten Big Bags REMARQUES Les hauteurs indiquées sont théoriques Elles ne tiennent pas compte des déformations des Big Bag pleins NOTE Le altezze indicate sono teoriche Non tengono conto delle deformazioni dei Big Bag pieni 4 bores Ø 22 4 Bohrungen Ø22 4 trous Ø22 N 4 fori Ø22 Maximum lift Max Hubhöhe Levée ma...

Страница 25: ...igen nicht die Verformung des gefüllten Big Bags Der Flaschenzug gehört nicht zum Lieferumfang von WAM REMARQUES Les hauteurs indiquées sont théoriques Elles ne tiennent pas compte des déformations des Big Bag pleins Le palan est exclu de la fourniture WAM NOTE Le altezze indicate sono teoriche Non tengono conto delle deformazioni dei Big Bag pieni Il paranco è escluso dalla fornitura WAM Safety f...

Страница 26: ...AUMASSE BIG BAG HEBEGESTELL DIMENSIONS CHÂSSIS DE SOULÈVEMENT BIG BAG DIMENSIONI TELAIO DI SOLLEVAMENTO BIG BAG 4 MAX CAPACITY 1600 daN CLASS A5 MAX TRAGLAST 1600 daN KLASSE A5 CAPACITÉ MAXI 1600 daN CLASSE A5 PORTATA MAX 1600 daN CLASSE A5 SBB _ 125 S 22 ...

Страница 27: ...AUMASSE BIG BAG HEBEGESTELL DIMENSIONS CHÂSSIS DE SOULÈVEMENT BIG BAG DIMENSIONI TELAIO DI SOLLEVAMENTO BIG BAG 4 SBB _ 150 S MAX CAPACITY 2500 daN CLASS A5 MAX TRAGLAST 2500 daN KLASSE A5 CAPACITÉ MAXI 2500 daN CLASSE A5 PORTATA MAX 2500 daN CLASSE A5 23 ...

Страница 28: ...00 daN KLASSE A5 CAPACITÉ MAXI 2000 daN CLASSE A5 PORTATA MAX 2000 daN CLASSE A5 DIMENSIONS FIBC LIFTING FRAME EINBAUMASSE BIG BAG HEBEGESTELL DIMENSIONS CHÂSSIS DE SOULÈVEMENT BIG BAG DIMENSIONI TELAIO DI SOLLEVAMENTO BIG BAG 4 SBB _ 125 C SBB _ 125 M SBB _ 150 C 24 ...

Страница 29: ...ICAL LOAD VERTIKALE DYNAMISCHE GESAMTLAST CHARGE VERTICALE DYNAMIQUE TOTALE CARICO VERTICALE DINAMICO COMPLESSIVO N max 2600 daN TOTALTILTING TORQUE GESAMTKIPPMOMENT COUPLE DE BASCULEMENT TOTAL COPPIA DI RIBALTAMENTO COMPLESSIVA Mf max 358 daN m MAX CAPACITY 1600 daN CLASS A5 MAX TRAGLAST 1600 daN KLASSE A5 CAPACITÉ MAXI 1600 daN CLASSE A5 PORTATA MAX 1600 daN CLASSE A5 25 ...

Страница 30: ...T x daN KLASSE A5 CAPACITÉ MAXI x daN CLASSE A5 PORTATA MAX x daN CLASSE A5 TOTAL DYNAMIC VERTICAL LOAD VERTIKALE DYNAMISCHE GESAMTLAST CHARGE VERTICALE DYNAMIQUE TOTALE CARICO VERTICALE DINAMICO COMPLESSIVO N max 4000 daN TOTALTILTING TORQUE GESAMTKIPPMOMENT COUPLE DE BASCULEMENTTOTAL COPPIA DI RIBALTAMENTO COMPLESSIVA Mf max 1125 daN m 4 bores Ø 22 4 Bohrungen Ø22 4 trous Ø22 N 4 fori Ø22 26 ...

Страница 31: ... 1250 daN TIRO MAX PER CADAUNA ZANCA DI ANCORAGGIO N1 1250 daN TOTAL DYNAMIC VERTICAL LOAD VERTIKALE DYNAMISCHE GESAMTLAST CHARGE VERTICALE DYNAMIQUE TOTALE CARICO VERTICALE DINAMICO COMPLESSIVO N max 3400 daN TOTALTILTING TORQUE GESAMTKIPPMOMENT COUPLE DE BASCULEMENTTOTAL COPPIA DI RIBALTAMENTO COMPLESSIVA Mf max 6150 daN m N 2 POS x Ø22 MAX CAPACITY 2000 daN CLASS A5 MAX TRAGLAST 2000 daN KLASSE...

Страница 32: ...Big Bag Entleerstation gefertigt ist Ha la funzione di tagliare BIG BAG senza valvola non recuperabili N B i coltelli sono smontabili in modo da consentire di svuotare anche i BIG BAG con valvola Accessorio apllicabile ad ogni modello di SBB La lama dei coltelli è sempre rea lizzata in Fe 430 mentre il telaio di sostegno viene realizzato con lo stesso materiale dello svuota BIG BAG Sa fonction est...

Страница 33: ...d N B The pneumatic activators can be installed on SSB ONLY if provi sion has been made on the latter dur ing the order phase The weight of the pneumatic actu ators is approximately 80 kg ADVANTAGES 1 System functional and easy to install 2 Possibility of adjustment to opti mize operation EXECUTION 1 Carbon steel 2 304L SS depending on the ma terial used for constructing the SBB frame Materialien ...

Страница 34: ...ons SA2 SB QS PG21 EM SA1 PG16 CYCLESTOPPUSHBUTTON TASTE FÜR ZYKLUS STOP BOUTONARRÊTCYCLE PULSANTE STOP CICLO CYCLE STARTPUSHBUTTON TASTE FÜR ZYKLUS START BOUTONDÉBUTCYCLE PULSANTE INIZIO CICLO SINGLE INPAIRSCYCLESELECTOR WAHLSCHALTER ZYKLUS ABWECHS SIMULTAN SÉLECTEUR CHOIX CYCLE MAN ALT SELETT SCELTA CICLO ALT SIMUL ELECTRICPOWERSUPPLYINPUT EINGANG FÜR STROMVERSORGUNG ENTRÉEALIMENTATIONÉLECTRIQUE...

Страница 35: ...t die Möglichkeit einen Un wuchtmotor größerer Bauart zu montieren wie folgende Tabelle zeigt Im Feld 7 des Bestellcodes kann man unter folgenden Optionen wählen ohne Unwuchtmotor 10 Unwuchtmotor 0 1 kW Stan dard für SBB 125 18 Unwuchtmotor 0 18 kW Standard für SBB 150 OPTIONS VIBRATOR OPTIONEN VIBRATION OPTIONS VIBRATEUR OPZIONI VIBRATORE 7 DATI TECNICI Alimentazione standard 230 400 V 50 Hz 264 ...

Страница 36: ...vibrator with special volt ages and frequencies are avail able on request SAFETY CABLE Each vibrator is provided with a safety cable which connects the vibrator to the FIBC cone in order to prevent accidental fall ing in the event of breakage of the fixing feet Im Feld 8 des Bestellcodes kann man den Typ der gewünschten Trichterdichtung passend zum Schüttgut wählen welches zu handeln ist Es besteh...

Страница 37: ...cated de pending on the environment in which the machine is installed It is therefore advisable to avoid installing the machine near cor ners walls and boxed metal structures NIVEAU SONORE Les valeurs du niveau sonore exprimées en dB A sont obte nues à travers des lectures en champ libre au rendement maxi mum sur les 4 points cardinaux à 1 5 mètres de la machine Valeurs mesurées max 75 dB A L util...

Страница 38: ...a bianca per uso alimentare Metal hose clamps Ø 273 Metallschellen Ø 273 Colliers métalliques serre tube Ø 273 Fasce metalliche stringitubo Ø 273 ROUND FLANGE XKF 34 _ RUNDFLANSCH XKF 34 _ BRIDE RONDE XKF 34 _ FLANGIA TONDA XKF 34 _ SQUARE FLANGE XKF 74 _ QUADRATFLANSCH XKF 74 _ BRIDE CARRÉE XKF 74 _ FLANGIA QUADRA XKF 74 _ CODE BLACK RUBBER SCHWARZER GUMMI CAOUTCHOUC NOIR GOMMA NERA CODE WHITE RU...

Страница 39: ...EIBT UNVERÄNDERT Erhältliche Werkstoffe Normstahl Edelstahl 1 4307 REMARQUES Le kit est composé de 4 pieds LE PLAN D ANCRAGE EST LE MÊME Matériaux disponibles Acier au carbone AISI 304L NOTE Il kit è composto da n 4 piedi LAPIANTADI FISSAGGIO RIMA NE INVARIATA Materiali disponibili Acciaio al carbonio AISI 304L SBB125C SBB125S SBB150C SBB125M SBB150S A mm Code Code KF_SBB12510 KF_SBB15010 100 KF_S...

Страница 40: ...N FOR OUTLET SPOUT STUTZEN ZUR AUSLUAFREDUZIERUNG TRONÇON DE RÊDUCTION POUR BOUCHE DE SORTIE TRONCHETTO DI RIDUZIONE PER BOCCA SCARICO MATERIAL WERKSTOFF MATÉRIAU MATERIALE Code Carbon steel Stahl Acier au carbone Acciaio al carbonio KMR2732191001 AISI 304 1 4301 KMR2732191002 36 ...

Страница 41: ...llo non fosse correttamente chiuso MATERIAL WERKSTOFF MATÉRIAU MATERIALE Code Carbon steel Stahl Acier au carbone Acciaio al carbonio KSMSBB2731A AISI 304L KSMSBB2732A Useful for impeding activation of the vibrator if the valve is not closed correctly Empêche l activation du vibrateur en cas de portillon non fermé correctement Dient zum Hemmen der Betäti gung des Unwuchtmotors wenn die Klappe nich...

Страница 42: ... ESTRATTRICE INCLINATA SBB FLEXIBLE SCREW SBB FLEXIBLE SCHNECKE SBB VIS FLEXIBLE SBB COCLEA FLESSIBILE SBB ROTARY VALVE SBB ZELLENRADSCHLEUSE SBB VANNE ALVÉOLAIRE SBB ROTOVALVOLA SBB MICRO BATCH FEEDER SBB MIKRODOSIERER SBB MICRODOSEUR SBB MICRODOSATORE SBB PNEUMATIC CONVEYING SBB PNEUMATISCHEFÖRDERUNG SBB TRANSPORTPNEUMATIQUE SBB TRASPORTO PNEUMATICO 38 ...

Страница 43: ...ple of a 4000mm long screw conveyor However it is the Custo mer s responsibility to fix the final part of the screw conveyor rigidly VIS INCLINEE Pour cette application il est con seillé d utiliser vis tubulaire Ø168 équipée de bouche d entrée conique Ø168 Ø273 motorisation en entrée support de soutien mod XJP168031 manchon flexible en caout chouc Ø273 long 300 mm avec colliers serre tube La longu...

Страница 44: ...tre déterminée en fonction des exi gences de production avec un angle d inclinaison maximum de 30 à préciser lors de la com mande Le dessin illustre un exemple de vis d une longueur de 3000 mm avec bouche de sortie de tête La fixation rigide de la partie fi nale de la vis est à la charge du Client INCLINEDSCREWFEEDER For this application it is advisa ble to use Ø150 trough screw conveyor complete ...

Страница 45: ...hneGewähr ÄnderungenkönnenohneVorankündigungvorgenommenwerden N B Toutes données portées dans le présent catalogue n engagent pas le fabricant Elles peuvent être modifiéès à tout moment N B Tutti i dati riportati nel presente catalogo non sono impegnativi e possono subire variazioni in qualsiasi momento WAM S p A EXTRAC Division Via Cavour 338 I 41030 Ponte Motta Cavezzo MO ITALY ...

Страница 46: ...INTENANCE BIG BAG ENTLEERSTATION EINBAU BETRIEBS UND WARTUNGSANLEITUNG VIDE SACS DE GRANDES DIMENSIONS INSTALLATION UTILISATION ETENTRETIEN SVUOTA BIG BAG INSTALLAZIONE USO E MANUTENZIONE All rights reserved WAMGROUP 2 SBB CATALOGUE No WA 14 M ISSUE A4 LATESTUPDATE 09 07 CIRCULATION 100 ...

Страница 47: ... la livraison soit effectué de manière contrôlée et appropriée afin de garantir le standard de qualité du produit Tutti i prodotti descritti in questo catalogo sono stati realizzati secondo modalità operative definite Sistema Qualità di WAM S p A Il Sistema Qualità aziendale certificato dal luglio 1994 in conformità alle Normative Internazionali UNI EN ISO 9002 94 e successivamente esteso alle Nor...

Страница 48: ...TRUCTIVES CONSIGNES GENERALES LIMITES D EMPLOI MODE D EMPLOI RECOMMANDATIONS DESCRIPTION ET DOMAINE D UTILISATION CONDITIONS DE GARANTIE TRANSPORT ET EMMAGASINAGE EMBALLAGES ET POIDS EMMAGASINAGE EMBALLAGE DEBALLAGE MANUTENTION INSTALLATION NORMES DE FIXATION INSTALLATION ASSEMBLAGE MODELE S INSTALLATION ASSEMBLAGE MODELE M RACCORDEMENTS ÉLECTRIQUES RACCORDEMENTÉLECTRIQUE PNEUMATIQUEDESACTION MISE...

Страница 49: ...au code qui se trouve sur la confirmation de commande sur la facture ou sur l étiquette apposée sur l emballage et sur la plaque appliquée directement sur la machine IDENTIFICAZIONE DELLA MACCHINA Per una corretta identificazione della macchina bisogna fare ri ferimento al codice che si trova sulla conferma d ordine sulla fat tura o sulla etichetta posta sul l imballo e sulla targhetta diretta men...

Страница 50: ...t accessoires qu il retient avan tageuses pour l amélioration du produit ou pour des exigences de fabrication ou commerciale à tout moment et sans l obligation de mettre à jour immédiatement cette publication ZWECK UND BEDEUTUNG DES HANDBUCHS Dieses vom Hersteller erstellte Handbuch ist integrierender Teil der BIG BAG Entleerstation Da her muss es der BIG BAG Ent leerstation unbedingt folgen bis d...

Страница 51: ...viral Quand la machine doit être utilisée dans ces conditions il faut contacter le fabricant Die Big Bag Entleerstationen SBB wurden entwickelt und werden hergestellt um ihre Funk tion unter Berücksihtigung folgen der Einsatzeinschrämkungen zu erfüllen Max Betriebstemperatur 40 C bei Dauerbetrieb Niedrigste Betriebstemperatur 20 C Höhe der Big Bags Min 600 mm Max 2000 mm für Modelle S und M Jede b...

Страница 52: ...tatiques Maques de protection respira toire En outre les équipements de pro tection prévus par la fiche de sé curité du produit traité Die BIG BAG Entleerstation sind NICHT zum Einsatz in explosions gefährdeter Umgebung oder mit bei Berührung und oder beim Einatmen schädlichen oder un ter dem bakteriologischen oder vi rologischen Gesichtspunkt gefähr lichen Substanzen ausgelegt Wenn die Maschine u...

Страница 53: ... Transport Aufstellung auf der Baustelle Gebrauch Reparatu ren Wartung etc nicht gemäß der in diesem Handbuch be schriebenen Hinweise ausge führt werden Gleichermaßen betrachtet der Hersteller sich in keinerlei Wei se verantwortlich falls die BIG BAG Entleerstation wie folgt benutzt wird bestimmungswidrig durch Personal das nicht be fugt und oder ausreichend an gewiesen ist mit Änderungen im Bezug...

Страница 54: ...s sacs d une hau teur de 600 à 2000 mm Les opérateurs sont protégés contre la chute des sacs par quatre montants du châssis Une trappe permet l accès à la vanne du BIG BAG Les activateurs pneumatiques optimisent le vidage du BIG BAG Gli svuota BIG BAG codice SBB rappresentati in questo catalogo sono dispositivi idonei a scarica re sacchi di svariate tipologie per forme e dimensioni Sono realizzati...

Страница 55: ...peu vent accepter Ils sont composés de trémie de dechargement châssis réalisé en tubulaire aux dimensions et épaisseurs ga rantissant robustesse et soli dité châssis démontable pour per mettre d adapter la machine aux différentes hauteurs des BIG BAG croisillon à picots d accrocha ge des bretelles BIG BAG cro chet de soulèvement et tubu laires pour fourches de cha riot élévateur MODELS AVAILABLE M...

Страница 56: ... hopper Raised feet for lifting the entire structure Mechanical limit stop for sig nalling door open status Manual gate valve at outlet MODELL M GESTELL MIT EINSCHIENEN BAHN SBB _ 125 M Die Besonderheit dieses Geräts besteht darin daß es zum Auf laden des Big Bags keinen Ga belstapler benötigt weil das Gerät für die Installation einer eigenen Seilwinde ausgelegt ist gehört nicht zum Lieferumfang w...

Страница 57: ...in writing and countersigned by the haulage transporter Der Hersteller gewährt auf ihre Erzeugnisse eine Garantie von 12 Monaten Die Garantiezeit beginnt mit dem Datum des Lieferscheins Die Garantie ist nicht anwendbar wenn es sich um Schäden und oder Defekte handelt die auf falschem Einbau oder Gebrauch nicht korrekter Wartung oder Änderungen beruhen die ohne die Genehmigung des Her stellers ausg...

Страница 58: ...s geschützt aufbewahren CONTROLES AVANT L EXPEDITION La machine a subi dans nos établis sement un essai de réception réel de fonctionnement pour garantir une mise en service correcte Les con trôles effectués par le constructeur sont notamment les suivants Contrôle de la tension de fonction nement du motovibrateur électri que qui doit correspondre à la va leur demandée au moment de la commande Cont...

Страница 59: ...sprechender Größe stehend ausgeliefert und ist durch eine Schrumpffolie aus Poly äthylen geschützt Le vide BIG BAG est livré en standard sur une palette de di mensions appropriées et enve loppée dans un film en polyéthy lène thermo rétractable Packing code Code Verpackung Code emballage Codice imballo TYPE A B H Equipment weight Gerätegewicht Poidsmachine Peso macchina kg Packing weight Verpackung...

Страница 60: ...service met tre la machine en sécurité Avant la mise en service de la machine contrôler l intégrité du motovibrateur électrique et de toutes les parties pour lesquel les un arrêt prolongé pourrait compromettre le fonctionne ment Effectuer un cycle complet de nettoyage avant de mettre la machine en marche 1 EINLAGERUNG VOR DEM EINBAU Feuchte und salzhaltige Luft für die Einlagerung vermeiden Die Ei...

Страница 61: ...nner in compliance with existing legislation Pour le déballage il suffit d utili ser un cutter ou des ciseaux et de couper le film en nylon ther mo rétractable Prêter une attention particulière à ne pas endommager des par ties de la machine et ou rayer le vernis avec la lame Les vide BIG BAG nécessitent quelques opérations pour termi ner l assemblage avant la mise en marche à savoir le MODELE T de...

Страница 62: ...den Last gehen oder ste hen Utiliser des systèmes de levage appropriés aux poids dimen sions et déplacements prévus Effectuer l accrochage aux pri ses de levage à l aide de san gles élastiques et utiliser des crochets avec fermeture de sé curité L utilisation de mors anneaux crochets ouverts ou tout systè me ne garantissant pas la même sécurité que les manilles ou les crochets à fermeture de sécur...

Страница 63: ...ors de la détermination de l em placement de l équipe ment tenir compte des espaces d entretien et d accès pour le chargement du sac surtout en hauteur car celle ci est variable Cet espace dépend des moyens de levage et de manutention dis ponibles au chantier Le local devra être doté des rac cordements nécessaires éner gie électrique air etc pour le fonctionnement de l équipement Le client a la re...

Страница 64: ...erstrebe verbinden und die Schrauben gut anziehen 2 Relier les pieds amovibles au moyen de la traverse prévue à cet effet et bien serrer les vis 2 Collegare le gambe sfilabili mediante apposita traversa e serrare bene le viti 3 Position the stop pins according to the BIG BAG dimensions and re hook the cotter pins 3 Die Befestigungsstifte je nach der Größe der BIG BAG anordnen und die Siche rungssp...

Страница 65: ...ue 2 Slacken the screws connecting the hoist frame 1 to hopper frame 2 2 Die Schrauben losdrehen die den Flaschenzugrahmen 1 mit dem Trichtergestell 2 verbinden 2 Dévisser les vis qui relient le châssis palan 1 et le châssis de la trémie 2 2 Svitare le viti che collegano il telaio paranco 1 dal telaio tramoggia 2 3 Using a suitable lifting system lift the hoist frame and put it aside upside down 3...

Страница 66: ... 6 come mostrato in figura avendo cura di non serrare eccessivamente le viti 18 INSTALLATION ASSEMBLY OF MODEL M INSTALLATION ZUSAMMENBAU MODELL M INSTALLATION ASSEMBLAGE MODELE M INSTALLAZIONE ASSEMBLAGGIO MODELLO M 6 Place the frame down and connect the second rear strut taking care to orient it as shown in the Figure 6 Die Struktur hinlegen und den zweiten hinteren Mast befestigen wobei darauf ...

Страница 67: ...ix the hoist frame to the chassis by means of the 16 M16 bolts and tighten these 12 Das Flaschenzuggestell mit 16 Schraubbolzen M16 am Gestell befestigen und diese Schrauben gut anziehen 12 Fixer le châssis du palan sur le châssis au moyen des 16 boulons M16 en veillant à bien les serrer 12 Fissare il telaio paranco allo chassis mediante i 16 bulloni M16 e serrare bene questi ultimi 19 INSTALLATIO...

Страница 68: ... sicherzugehen dass alle Schraubteile fest angezogen sind 16 Après quoi bien serrer tous les boulons du châssis et effectuer un contrôle final du serrage correct de tous les boulons 16 Provvedere ora a serrare bene tutti i bulloni dello chassis ed eseguire un controllo finale sul corretto serraggio di tutta la bulloneria 20 INSTALLATION ASSEMBLY OF MODEL M INSTALLATION ZUSAMMENBAU MODELL M INSTALL...

Страница 69: ... au secteur électrique doivent être réalisés conformément aux nor mes de sécurité en vigueur 1 2 Avant la mise en route véri fier la mise à la terre et son effi cacité 1 3 Contrôler que la tension et la fréquence d alimentation corres pondent aux valeurs de plaque du moteur 1 4 Prévoir des protections con tre les surcharges en vérifiant que les valeurs du courant de réglage de l interrupteur ne dé...

Страница 70: ...me Ampère maxi Amper max Inlet pressure Eingangsdruck Pression d entrée Pressione d ingresso Operating pressure Betriebsdruck Pression de service Pressione d esercizio Air consumption max Luftverbrauch max Consomm d air max Consumo d aria max AVANTI INDIETRO ELECTRIC PNEUMATIC ACTUATORS CONNECTION ELEKTRISCHER UND PNEUMATISCHER ANSCHLUSS DERAUSTRAGHILFEN RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE PNEUMATIQUE DES ACT...

Страница 71: ...YCLESTOPPUSHBUTTON TASTE FÜR ZYKLUS STOP BOUTONARRÊTCYCLE PULSANTE STOP CICLO CYCLE STARTPUSHBUTTON TASTE FÜR ZYKLUS START BOUTONDÉBUTCYCLE PULSANTE INIZIO CICLO SINGLE INPAIRSCYCLESELECTOR WAHLSCHALTER ZYKLUS ABWECHS SIMULTAN SÉLECTEUR CHOIX CYCLE MAN ALT SELETT SCELTA CICLO ALT SIMUL ELECTRICPOWERSUPPLYINPUT EINGANG FÜR STROMVERSORGUNG ENTRÉEALIMENTATIONÉLECTRIQUE INGRESSO ALIMENTAZIONE ELETTRIC...

Страница 72: ...INLET LUFTEINLASS ENTRÉE AIR ENTRATAARIA PNEUMATIC PANEL PNEUMATIKSTEUERUNG ARMOIRE PNEUMATIQUE QUADRO PNEUMATICO ITEM POS DESCRIPTION BENENNUNG DÉSIGNATION ENOMINAZIONE 13 14 5 WAY SOLENOID VALVE 5 WEGE MAGNETVENTIL ÉLECTROVALVE À 5 VOIES ELETTROVALVOLA 5 VIE 11 PRESSURE REDUCER DRUCKMINDERER RÉDUCTEUR DE PRESSION RIDUTTORE DI PRESSIONE 15 16 PNEUMATIC ACTIVATORS PNEUMATISCHE AUSTRAGHILFEN ACTIVA...

Страница 73: ...AN 5 1 3 YV1 YV2 4 2 5 3 1 2 4 KA0 FU1 TERMINAL BOARD MORSETTIERA KA1 TC FU2 KT1 25 x 60 QS KT2 KT3 R S T 6 0 0 7 PVC 20x26 Mt 0 8 185 185 254 PG21 PG21 PG16 254 INGRESSO ARIATUBO Ø8x6 TERMINAL BOARD KLEMMENLEISTE PLAQUE À BORNES MORSETTIERA 25 ELECTRIC PNEUMATIC ACTUATORS CONNECTION ELEKTRISCHER UND PNEUMATISCHERANSCHLUSS DER AUSTRAGHILFEN RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE PNEUMATIQUE DES ACTIONNEURS COLLE...

Страница 74: ...e di questo quadro elettrico é a carico del Cliente utilizzatore finale ARMS CYCLE STOPAUXILIARY RELAY HILFSRELAIS ZYKLUSENDE ARME RÉLAIS AUXILIAIRES FIN DE CYCLE BRAS RELE AUSILIARI FINE CICLO BRACCI CYCLE RESET RELAY ZEITSCHALTER ZYKLUS RESET TEMPO RESET CYCLE TIMER RESET CICLO ARM 2 SOLENOID VALVE MAGNETVENTIL ARM 2 ÉLECTROVANNE BRAS 2 ELETTROVALVOLA BRACCIO 2 ARM 1 SOLENOID VALVE MAGNETVENTIL ...

Страница 75: ...mer 50VA Transformator 50 VA Transformateur 50 VA Trasformatore 50VA 50WP G F ITALTRAFO FU1 1 BiPole fuse holder Zweipoliger Sicherungshalter Porte fusible bipolaire Portafusibile bipolare 24212 ELETTRO ITALIA FU1 2 Fuse GL 10x38 2A Sicherung GL 10x38 2A Fusible GL 10x38 2A Fusibile GL 10x38 2A CH10 2A FU2 1 Glass Fuse 4A Glassicherung 4A Fusible de verre 4A Fusibile di vetro 4A 4A5X20 KA0 KA1 2 B...

Страница 76: ...CNICA 7 Spring terminal ZDU 2 5 Klemme mit Feder ZDU 2 5 Bornier à ressort ZDU 2 5 Morsetto a molla ZDU 2 5 160851 WEIDMULLER 3 Spring ground term ZPE 2 5 Erdungsklemme mit Feder ZPE 2 5 Borner de terre à ressort ZPE 2 5 Morsetto terra a molla ZPE 2 5 160864 WEIDMULLER 1 Terminal plate ZDU 2 5 Klemmenleiste ZDU 2 5 Plaque à cosse ZDU 2 5 Piastra terminale ZDU2 5 160874 WEIDMULLER 2 Terminal lock Z...

Страница 77: ...anne SOV 35 SOS OO Elettrovalvola SOV 35 SOS OO SOV35SOSOO METAL WORK YV1 YV2 2 Coil for solenoid valve Spule für Magnetventil Bobine pour électrovanne Bobina per elettrovalvola 22D8 2450 METAL WORK YV1 YV2 2 Connector for coil Steckverbinder für Spule Connecteur pour bobine Connettore per bobina 22STD METAL WORK 5 Union pipe Ø8 Wanddurchführung Rohr Ø8 Raccord passe paroi tube Ø8 Raccordo passapa...

Страница 78: ...ilar to facilitate subsequent mainte nance operations The compressed air must be 1 Clean Free of impurities which may damage the solenoid valve Warning Before connecting the compressed air to the equipment empty the piping 2 Dehumidified However it is advisable to use a condensate trap 3 Oil free The presence of oily substanc es in the air may cause preco cious irreversible clogging ALIMENTAZIONE ...

Страница 79: ... der Vibrations motor einge schaltet wird OPERATIONS PRELIMINAIRES A LA MISE EN MARCHE Avant d effectuer la mise en marche de l installation il est im portant de faire une série de contrôles pour prévenir les pro blèmes et les risques S assurer que tous les compo sants de l équipement sont bien positionnés et fixés correcte ment Vérifier soigneusement tous les raccordements les tubes en caoutchouc...

Страница 80: ... 4 Es ist wichtig daß der Big Bag in der Arbeitsstellung auf der Dichtung nur leicht aufliegt und nicht mit seinem Gewicht auf sie drückt Andernfalls ist die Einstellung des ausziehbaren Gestells so weit zu verändern bis die richtige Streckung des Big Bag erreicht ist In der Version mit Seilwinde muß lediglich die Kettenlänge angepaßt werden Für die anderen Versionen muss der Anlagenbauer bzw der ...

Страница 81: ... FIBC or without prod uct To unload the FIBC empty the hopper completely then proceed with the operations indicated in reverse order Der Vibrationsmotor arbeitet je nach dem geforderten Durchsatz zyklisch oder im Dauerbetrieb Am Ende der Entleerphase sollte der Vibrationsmotor noch 1 oder 2 Minuten weiterlaufen um die Restmenge auszutragen die in den Sackfalten verblieben ist Den Vibrationsmotor n...

Страница 82: ...s Handbuch des Un wuchtmotors auf der Webseite www wamgroup com zu nehmen Si pendant le fonctionnement des ir régularités se vérifient dans la des cente du produit on peut effectuer le réglage du motovibrateur en augmen tant ou en diminuant son intensité de vibration PROCEDURES DE REGLAGE DU MOTOVIBRATEUR Le motovibrateur installé est à mas ses variables donc s il s avère né cessaire de changer le...

Страница 83: ...er Risiken zu vermeiden Sicherstellen daß alle Bestand teile der Vorrichtung korrekt aufgestellt und befestigt wur den Alle elektrischen und pneu matischen Anschlüsse sorgfäl tig prüfen FUNKTIONSWEISE Der Betriebszyklus kann wie folgt ablaufen automatisch von Hand Der Betrieb der Zylinder erfolgt gleichzeitig die beiden Betäti gungsstangen fahren parallel zum BIG BAG vorwärts abwechselnd die beide...

Страница 84: ...ebt Nach Ablauf der auf Zeitschal ter KT1 eingestellten Zeit erregt sich das Magnetventil YV2 das den Trieb 2 der vom Timer KT2 aktiviert wird vorwärts schiebt wobei der Trieb 1 sich gleichzeitig rückwärts bewegt Nach Ablauf der auf Zeitschal ter KT2 eingestellten Zeit be wegt sich der Trieb 2 rückwärts und gleichzeitig zieht das Relais KA1 an das die beiden Triebe in der zurück gefahrenen Positio...

Страница 85: ...ng SIMULTAN drehen Die Start Taste SB drücken Das System funktioniert solange man die Start Taste gedrückt hält D Betrieb VON HAND AB WECHSELND Den Hauptschalter QS drehen um den elektrischen und pneu matischen Schaltkasten span nungsführend zu machen Das Sperrventil der Druckluft öffnen Installation durch den Kunden um die elektrische Schalttafel zu speisen Den Wahlschalter SA2 auf die Stellung V...

Страница 86: ...n Zustand versetzt wurde In diesem Handbuch verstehen wir unter dem Begriff das Gerät in einen sicheren Zustand brin gen die folgenden Maßnahmen Sicherstellen dass die Maschi ne von allen elektrischen Ver sorgungsquellen getrennt ist Sicherstellen dass alle beweg lichen Geräteteile still stehen Sicherstellen dass die Innen und Außentemperatur des Gerä tes einen Wert erreicht hat der bei Berührung ...

Страница 87: ...doit être réalisé en suivant les indica tions contenues dans le manuel tuellement branché à la RSM Das Gerät kann für unter schiedli che Medien eingesetzt werden was einen unterschiedlich schnel len Verschleiß einiger Kompo nenten zur Folge haben kann Die empfohlenen Wartungsab stände können daher Änderungen unterliegen Es ist immer besser regelmäßige Wartungseingriffe zu planen statt erst im Notf...

Страница 88: ...en Zylinder des Bausatzes pneumatische Austraghilfen prüfen falls vorhanden CONTRÔLES PÉRIODIQUES Avant chaque poste de tra vail Vérifier la présence et l intégrité des protections Après chaque poste de tra vail Vérifier que la zone de passage du produit est libre de tous rési dus dans le cas contraire net toyer soigneusement Toutes les 100 heures de tra vail tous les 15 jours Contrôler l état du ...

Страница 89: ... nettoyage à une fré quence qui dépend de la nature du produit et de l installation Dans le cas de produits nocifs toxiques les effluents de la pha se de nettoyage doivent être convoyés dans une cuve appro priée et éliminés conformément à la norme en vigueur en la ma tière Die für die Reinigung der ver schiedenen Geräte zu benutzen den Reinigungsmittel müssen ei nen Flammpunkt aufweisen sie he ent...

Страница 90: ...ble to avoid installing the equipment near cor ners walls and boxed metal structures The noise values refer to the machine complete with acces sories if any NIVEAU SONORE Les valeurs du niveau sonore exprimées en dB A sont obte nues à travers des lectures en champ libre au rendement maxi mum sur les 4 points cardinaux à 1 5 mètres de la machine Valeurs mesurées max 75 dB A L utilisateur pourrait r...

Страница 91: ... Inspektion und Reinigung und nachdem man die Maschi ne in den sicheren Zustand ge bracht hat ist es auf jeden Fall erforderlich dass das Bedie nungspersonal einige persönli che Schutzausrüstungen be nutzt so wie durch Warnschil der die in den einzelnen Berei chen des Geräts hinzuzufügen sind Untenstehend folgen Beispiele einiger Schilder die je nach Art der verarbeiteten Pulver erfor derlich sein...

Страница 92: ...e palette et la protéger au moyen de Nylon thermorétractable en essayant de la protéger au mieux contre les chocs éventuels du trans port Vérifier dans tous les cas qu il n y a pas de résidus de matériel dans la machine Vor Arbeiten jeglicher Aret an dem Gerät muss dieses in einen sicheren Zustand versetzt wer den und geeignete PSA angelegt werden VERSCHROTTUNG Bei Verschrottung des Gerätes sind d...

Страница 93: ...not flow down Insufficient vibration Adjust vibrator size value Outlet is obstructed Check extraction system below outlet Valve closed Open Vibrator burnt out Check replace the vibrator if necessary 3 Product under the hopper Hatchway seal damaged t Locate cause then replace if necessary Welded joints are cracked Repair welds immediately 4 Hopper vibrates irregularly s Damper s damaged Locate then...

Страница 94: ......

Страница 95: ...hneGewähr ÄnderungenkönnenohneVorankündigungvorgenommenwerden N B Toutes données portées dans le présent catalogue n engagent pas le fabricant Elles peuvent être modifiéès à tout moment N B Tutti i dati riportati nel presente catalogo non sono impegnativi e possono subire variazioni in qualsiasi momento WAM S p A EXTRAC Division Via Cavour 338 I 41030 Ponte Motta Cavezzo MO ITALY ...

Страница 96: ...LOADER SPARE PARTS CATALOGUE BIG BAG ENTLEERSTATION ERSATZTEILKATALOG VIDE SACS DE GRANDES DIMENSIONS PIECES DE RECHANGE SVUOTA BIG BAG PEZZI DI RICAMBIO All rights reserved WAMGROUP SBB 3 CATALOGUE No WA 14 R ISSUE A5 LATESTUPDATE 11 07 CIRCULATION 100 ...

Страница 97: ... la livraison soit effectué de manière contrôlée et appropriée afin de garantir le standard de qualité du produit Tutti i prodotti descritti in questo catalogo sono stati realizzati secondo modalità operative definite Sistema Qualità di WAM S p A Il Sistema Qualità aziendale certificato dal luglio 1994 in conformità alle Normative Internazionali UNI EN ISO 9002 94 e successivamente esteso alle Nor...

Страница 98: ...ORTELLO All Alle Tous Tutte 20994512A 03 4 DAMPER SCHWINGUNGSDÄMPFER SILENT BLOC ANTIVIBRANTE All Alle Tous Tutte 2099574TA 04 ACCESS DOOR INSPEKTIONKLAPPE PORTE PORTELLO All Alle Tous Tutte 206F4BNZA 05 1 FILTER BAG FILTERSACK MANCHON FILTRANT MANICA FILTRANTE All Alle Tous Tutte 2099580ZA 06 1 STD MOTOVIBRATOR VIBRATIONSMOTOR STD MOTOVIBRATEUR STD MOTOVIBRATORE STD SBB125 VBOL101311 SBB150 VBOL2...

Страница 99: ...IÈCES DE RECHANGE RICAMBI CUTTING SYSTEM SCHNEIDEVORRICHTUNG SYSTÈME DE COUPE SISTEMA DI TAGLIO ITEM POS QTY MENGE DESCRIPTION BENENNUNG DÉSIGNATION DENOMINAZIONE Cod 01 4 CUTTING BLADES SCHNITTMESSER LAMES DE COUPE LAME DI TAGLIO 206FWGU2A 01 02 ...

Страница 100: ...i collegamenti elet trici PROCÉDURES POUR LE REM PLACEMENT DES PIÈCES DE TACHEES POS 6 REMPLACEMENT DU JOINT Débrancher le raccordement électrique au tableau et au bor nier Dévisser les vis de serrage qui bloquent le joint à la trémie in férieure Enlever et changer le joint Rétablir les raccordements électriques POS 3 REMPLACEMENT DES SILENT BLOCS Débrancher le raccordement électrique au moteur et...

Страница 101: ... N B Rights reserved to modify technical specifications N B AngabenohneGewähr ÄnderungenkönnenohneVorankündigungvorgenommenwerden N B Toutes données portées dans le présent catalogue n engagent pas le fabricant Elles peuvent être modifiéès à tout moment N B Tutti i dati riportati nel presente catalogo non sono impegnativi e possono subire variazioni in qualsiasi momento ...

Отзывы: