Virutex PR25VJ Скачать руководство пользователя страница 25

25

135°С). В этом случае переключатель (А) (рис. 3) может быть выключен.

Во время охлаждения опустите пресс-блок (I) (рис. 7) до его фиксации в 

нижней  позиции. 

При  падении  мощности  или  в  экстренном  случае,  остановите  машину, 

отключив двухпозиционный переключатель (А) (рис. 3) и вставьте кусочек 

картона между роликами, для того, чтобы предотвратить попадание клея 

на прижимной ролик (G) (рис. 7), пока он охлаждается.

Нанесение клея на полосовой материал или на детали

 

Для  нанесения  клея  на  полосовой  материал  или  на  детали  толщиной 

более 3 мм необходимо вынуть стержень-держатель (V) (рис. 16), вращая 

опору с насечкой (I) (рис. 16) против часовой стрелки.

13. ЧИСТКА, ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И ЗАПАСНЫЕ ЧАСТИ

 

Используйте  теплозащитные  перчатки  при  работе  с 

машиной. Для достижения хорошей производительности, 

бак с клеем должен храниться в хороших условиях, должен 

регулярно чиститься, а застывший клей должен удаляться.

Чтобы  очистить  бак,  включите  кнопку  (В)  (рис.  3).  Пусть  она  будет 

включена до тех пор, пока клей не расплавится. Затем, наклоните слегка 

машину и очистите остатки клея, используя деревянную лопаточку.

Регулировка прижимного ролика

Прижимной ролик установлен параллельно относительно клеенаносящего 

ролика.  Если  по  какой-либо  причине  требуется  перерегулировка, 

освободите  ручки  (F)  (рис.  5)  для  того,  чтобы  освободить  прижимной 

ролик (G) (рис. 5) и выполните регулировку при помощи винтов (Н) (рис. 

5), используя гаечный ключ до тех пор, пока не достигните требуемого. 

Регулировки прижимного ролика (G) (рис. 5) должны выполняться, когда 

узел (I) (рис. 5) в рабочем положении, то есть разблокирован.

После  выполнения  регулировок  прижимного  ролика  необходимо  установить 

толщину кромочного материала, как описано в разделе 10 данного руководства.

Замена прижимного ролика

Для того, чтобы заменить прижимной ролик (G) (рис. 5), если он сломался 

или износился, переместите пресс-блок (

I

) (рис. 7) до фиксации в нижней 

позиции. Отвинтите гайки (F) (рис. 5), удалите изношенный ролик, заме-

ните его новым. Установите толщину кромочного материала, как описано 

в разделе 10 данного руководства.

14. УРОВЕНЬ ШУМА И ВИБРАЦИИ

 

Указанное  в  настоящих  инструкциях  значение  о  но  пригодно 

для  предварительной  оценки  шумовой  эмиссии.  Однако  если 

электроинструмент  будет  использован  для  выполнения  других  работ  с 

применением непредусмотренных изготовителем рабочих инструментов 

или  техническое  обслуживание  не  будет  отвечать  предписаниям,  то 

значение шумовой эмиссии может быть иным.

Для  точной  оценки  шумовой  эмиссии  в  течение  определенного 

временного интервала нужно учитывать также и время, когда инструмент 

выключен или, хотя и включен, но не находится в работе.

Присутствуют  в  настоящих  инструкциях  уровень  и  значение  шумовой 

эмиссии измерены по методике ISO-DIS 230-5. Носить приспособление 

для защиты органов слуха при уровне звукового давления свыше 85 дБ(A). 

Одбудет использоваться для выполные другие работы с непредвиденным 

изготовителями рабочих инструментов или техничем ское обслуживание 

не будет следовать предписаниям, то значения уровня шумовой эмиссии 

могут  быть  иными.  Это  может  значительно  повысить  общий  уровень 

общая шумовая эмиссия в течение всей продолжительности работы.

15. ГАРАНТИЯ

 

Все  изделия  фирмы  VIRUTEX  имеют  гарантию  12  месяцев  с  момента 

поставки.  Гарантия  не  распространяется  на  ущерб    или  повреждения, 

возникшие в результате неправильного использования или естественного 

износа изделия. Любой ремонт должен выполняться на уполномоченных 

станциях техобслуживания VIRUTEX.

16. ПЕРЕРАБОТКА ЭЛЕКТРООБОРУДОВАНИЯ

Никогда  не  утилизируйте  электрооборудование  с  бытовыми  отходами. 

Оборудование, оснастка и упаковка должны подвергаться переработке, 

минимизирующей  любое  отрицательное  воздействие  на  окружающую 

среду. Утилизацию необходимо производить в соответствии с правилами, 

действующими в вашей стране.

Для стран, входящих в Европейский Союз и стран с системой селективного 

сбора отходов:

Если нижеприведенный символ указан на продукте или в сопровождающей 

документации, в конце срока его использования  запрещается утилизация 

данного изделия совместно с бытовыми отходами.

В  соответствии  с  Европейской  Директивой  2002/96/EC,  пользователь 

может уточнить у продавца или соответствующих местных властей, где 

и как можно утилизировать данное изделие без вреда для окружающей 

среды с целью его безопасной переработки.

Фирма VIRUTEX оставляет за собой право на внесение изменений в свои 

изделия без предварительного уведомления.

Р O L S K I

PR25VJ NAKŁADARKA KLEJU NA OBRZEŻA

1. INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA DO UŻYCIA NAKŁADARKI DO KLEJU

Przed  użyciem  urządzenia  należy  dokładnie  zapoznać  się  z 

Instrukcją  Obsługi  oraz  instrukcją  bezpieczeństwa  dołączoną 

do urządzenia.

Należy  się  upewnić,  że  wszystkie  informacje  zawarte  w  tych  dokumentach 

zostały zrozumiane przed pierwszym użyciem urządzenia.

Należy zachować obie instrukcje. 

1. Zaleca się używanie odzieży ochronnej podczas pracy z urządzeniem.

2.  Należy  trzymać  ręce  z  dala  od  wałka  klejącego  oraz  rozgrzanych 

powierzchni.

3.  Pod  żadnym  pozorem  nie  należy  demontować  mechanizmu 

zabezpieczającego urządzenia.

4. Należy utrzymywać kabel zasilający w dobrym stanie.

5. Należy odłączyć urządzenie od źródła zasilania przed wypełnieniem.

6.  Nie należy pozostawiać urządzenia przed zakończeniem jego pracy (zanim 

wszystkie elementy zatrzymają się).

7. Części zamienne: tylko oryginalne części zamienne.

2. DANE TECHNICZNE

Moc.................................220-240  V  50  /60  Hz  jednofazowa

Moc  wejściowa.........................................................1,900  W

Min.  grubość  krawędzi…...…....................................0.4  mm

Max. grubość taśmy: 

 

Pasy....................................................................16  mm

 

Rolki  max.  Ø  475  mm..........................................................2  mm

 

Rolki  z  większą  średnicą,  użycie  mechanicznego  DV25P  i  ro-

lek  zewnętrznych  (akcesoria  dodatkowe)............................2  &  3  mm

Max.  grubość  krawędzi…………...........…………….........104  mm

Obrotowy  wałek  klejący............................105/124  R.P.M.  w  50/60  Hz

Prędkość  przyspieszenia  przy  50  Hz...................................8.5  m/min

Prędkość  przyspieszenia  przy  60  Hz.................10.3  m/min  (34  stopy/min)

Pobór  kleju  przy  pracy  z  klejem  na  bazie  poliolefiny  (PO).....70-90g/m

2

Pobór  kleju  przy  pracy  z  klejem  topliwym  (EVA)............160  –  200  g/m²

Pojemność  zbiornika...............................................................2  kg  kleju

Waga...............................................................................................39  kg

Wymiary.........................................................................1330x440x665

Mierzona równowartość ciśnienia 

akustycznego  jest  stała  przy  płaszczyźnie  A.........................81  dB(A)

Akustyczna  siła  dla  płaszczyzny  A.........................................92  dB(A)

Odchylenie..............................................................................K  =  3  dBA

 

Osłaniać uszy!

3. STANDARDOWE WYPOSAŻENIE

Opakowanie zawiera następujące elementy:

Nakładarka do kleju PR25VJ; 1 x 3-mm klucz Allen, 1 x 6-mm klucz Allen; 1 x 

D.6 szpilka, 1 zastaw trzymający rolki (A, B, i C, - rys. 1), 1 szpula trzymająca 

(D, E, F, i G - rys. 2), 1 kardridz ciągnący taśmę (J1) (rys. 15), 3 sztywny wał do 

taśmy (H1) (rys. 15), 1 miarka, instrukcja obsługi i inne dokumenty.

4. UMIESZCZANIE

Należy umieścić urządzenie na oczyszczonej powierzchni lub stole tak aby 

był dostęp do każdej krawędzi. Jeśli to konieczne można dostosować nogi do 

odpowiedniej pozycji (S) (rys. 3). Patrz rys.15.

5. MONTOWANIE WAŁKA, POJEMNOŚĆ

Należy usunąć śruby C i G i podkładki B i F (rys. 1 i 2), podczas gdy tuba E 

(rys. 2 zapobiega ich całkowitemu rozdzieleniu.

Przymocować uchwyt wałka A i D (rys. 8), utrzymując tubę separatora E (rys. 

8) wewnątrz uchwytu wałka D (rys. 8). Umocować je do podstawki za pomocą 

śrub C i G i podkładek B i F, tak jak to pokazano na (rys. 8).

Całkowita pojemność uchwytu wałka taśmy z  klejem:

 

Grubość taśmy 0,4 mm……………………220 m 

     

w uchwycie urządzenia D.85 (rys. 11)

 

Grubość taśmy 0,8 mm……………………150 m 

     

w uchwycie urządzenia D. 85 (rys. 11)

     

Grubość taśmy 1,2 mm……………………110 m 

     

w uchwycie urządzenia D.85 (rys. 11)

Содержание PR25VJ

Страница 1: ...hants Kantenanleimmaschine Pre incollatrice per bordi Aplicadora de cola para fitas C Nak adarka kleju na obrze a PR25VJ MANUAL DE INSTRUCCIONES OPERATING INSTRUCTIONS MODE D EMPLOI GEBRAUCHSANWEISUNG...

Страница 2: ...CJE OBS UGI p gina page seite pagina strona ESPA OL Prencoladora de cantos PR25VJ 6 ENGLISH PR25VJ Pregluer for tapes 8 FRAN AIS Pr encolleuse de chants PR25VJ 10 DEUTSCH Kantenanleimmaschine PR25VJ 1...

Страница 3: ...3 Fig 5 Fig 7 Fig 8 Fig 6...

Страница 4: ...4 Fig 9 Fig 10 Fig 11 Fig 12 Fig 13 Fig 14...

Страница 5: ...5 Fig 16 Fig 17 Fig 15...

Страница 6: ...el centrador de D 150 Fig 9 Si tiene bobinas grandes de canto sin encolar de 2 mm y desea partirlas en rollosdeaproximadamente50mparapoderencolarlo puedehacerlof cilmente enroll ndolos manualmente en...

Страница 7: ...ncia con una m nima linea de encolado A su vez el posterior aplacado con cola de POLIOLEFINA es necesario realizarlo con la aplacadora apropiada en este caso ha sido homologado en la APLACA DORA VIRUT...

Страница 8: ...prensor mientras lo sujetamos con la otra mano para que no golpee contra el rodillo encolador K Fig 5 Enrollado manual Antes de empezar a enrollar de nuevo el canto encolado con la palanca Z Fig 14 de...

Страница 9: ...de is adjusted in the factory to receive the edge from the loader perfectly aligned Preparing the Loader Loosentheknobs LandR andremovethereel holdercovers OandQ Fig 14 Prepare the reel centring devic...

Страница 10: ...ve the press assembly I Fig 7 down until it is locked into its lower position If there is a power cut or you need to stop the machine due to an emergency by turning off the switch A Fig 3 a piece of c...

Страница 11: ...how they can take the product for environmentally friendly and safe recycling VIRUTEX reserves the right to modify its products without prior notice F R A N A I S PR ENCOLLEUSE DE CHANTS PR25VJ 1 INST...

Страница 12: ...allume Interrupteur de marche arr t B Fig 3 des r sistances pour le chauffage de la colle voyant lumineux allum en fonctionnement et qui s teint automa tiquement quand la colle atteint la temp rature...

Страница 13: ...g 5 en montant automatiquement la position de travail pour commencer l encollage Apr s avoir encoll le tron on d bobin arr ter le processus sans arr ter la machine en d pla ant l unit de pression I Fi...

Страница 14: ...Abb 14 auf die Kantenbreite eingestellt werden Die Position der F hrungsrollen N1 Abb 14 und 15 die die Kante zur Leim Changement du rouleau de pression Pour changer le rouleau de pression G Fig 5 qua...

Страница 15: ...ich muss die Anpressrolle G Abb 5 m glichst nah an der Leimrolle K Abb 5 befinden Befindet sie sich nicht in dieser Position ziehen Sie einfach am Griff J entriegelt werden w hrend die Anpresseinheit...

Страница 16: ...r L rmpe Der Leimbeh lter hat ein Fassungsverm gen von 2 kg Leim Die Maschine br aucht jedoch 40 60 Minuten um diese Menge Leim zu schmelzen Es wird daher empfohlen den Beh lter nur dann ganz zu f lle...

Страница 17: ...lla misura K 3 dBA Usare la protezione acustica 3 APPARECCHIATURA STANDARD All interno della confezione sono presenti i seguenti elementi Macchina pre incollatrice per bordi PR25VJ 1 chiave allen da 3...

Страница 18: ...bile M Fig 4 e si fissa con il pomello L Questa guida stata preregolata in fabbrica in modo da ricevere il bordo del caricatore perfettamente allineato Preparazione del caricatore Allentare le manopol...

Страница 19: ...ig 5 Arresto della macchina Al termine del lavoro spegnere solo l interruttore B Fig 3 che controlla le resistenze L interruttore A Fig 3 del motore va lasciato acceso per evitare che la colla gocciol...

Страница 20: ...de 0 8 mm 150 m no centrador de bobina D 85 Fig 11 Com canto de 1 2 mm 110 m no centrador de bobina D 85 Fig 11 Com canto de 2 mm 68 m no centrador de bobina D 150 Fig 9 Di metro do Porta bobinas 475...

Страница 21: ...a Esvaziar o dep sito Para esavaziar o dep sito dever ligar a m quina e aquecer at 100 C altura em que dever desligar Com a ajuda de uma esp tula de madeira nunca utilizar um acess rio met lico poderi...

Страница 22: ...ten o V Fig 16 girando o suporte estriado I Fig 16 no sentido anti hor rio 13 LIMPEZA MANUTEN O E REPOSI ES Utilize sempre luvas de protec o contra o calor ao manipular esta m quina Para obter um bom...

Страница 23: ...5 C G B F 1 2 2 D 8 8 D 8 G F 8 0 4 220 85 11 0 8 150 85 11 1 2 110 85 11 2 68 150 9 475 F 14 100 0 4 0 8 1 2 85 11 50 2 150 9 2 50 1 14 150 9 100 0 8 F 14 50 2 6 L R Q 14 N1 14 15 G1 14 N 14 15 U 15...

Страница 24: ...PR25VJ EB150 EVA Eva 100 C EVA EB150 40 Eva 22 1 7 2 EVA 2 8 3 3 EVA 2 40 60 11 3 10 3 3 160 175 3 5 185 200 4 200 235 4 5 240 250 3 4 5 7 9 R 3 10 EVA P O 6 N 6 6 6 6 6 12 1 5 2 14 6 10 11 10 5 J 5...

Страница 25: ...dko przyspieszenia przy 50 Hz 8 5 m min Pr dko przyspieszenia przy 60 Hz 10 3 m min 34 stopy min Pob r kleju przy pracy z klejem na bazie poliolefiny PO 70 90g m2 Pob r kleju przy pracy z klejem topl...

Страница 26: ...wszejkolejno cinale ysi upewni enak adarkazrolkamici nieniowymi G rys 5 jest w odpowiedniej pozycji do pracy czyli s zbli one do wa k w klej cych K rys 5 Je li nie nale y odblokowa je do tej pozycji p...

Страница 27: ...ty W cznik silnika A rys 3 musi by przytrzymany aby zapobiec skapywaniu kleju pomi dzy wa ki podczas procesu stygni cia Urz dzenie zatrzyma si automatycznie kiedy temperatura obni y si poni ej tempera...

Страница 28: ...www virutex es registre Acceda a toda la informaci n t cnica Access to all technical information Acc s toute l information technique Zugang zu allen technischen Daten Accedere a tutte le informazioni...

Отзывы: