background image

   22

Tab 5S UP 40515

•  Premere il tasto del posto esterno Master dal quale si desidera 

ricevere la chiamata.

  Il sistema verifica che non vi siano videocitofoni già associati al 

tasto premuto (configurazione primaria).

  La procedura può essere interrotta premendo la X sullo schermo.

•  Press the button on the Master outdoor station you wish to receive the 

call from.

  The system checks that there are no video entryphones already 

associated with the pressed button (primary configuration mode).

  The process can be interrupted by pressing the X on the screen.
•  Appuyer sur la touche du poste extérieur Maître à partir duquel 

doivent arriver les appels.

  Le système vérifie que la touche n’a pas déjà été associée à d’autres 

portiers-vidéo (configuration primaire).

  Il est possible d’interrompre la procédure en appuyant sur le X à 

l’écran.

•  Die Taste der Master-Außenstelle drücken, von der der Anruf 

empfangen werden soll.

  Das System überprüft, ob gegebenenfalls andere Videohaustelefone 

mit der gedrückten Taste gekoppelt sind (primäre Konfiguration).

  Der Vorgang kann durch Tippen auf das X am Bildschirm abgebrochen 

werden.

•  Pulse la tecla del aparato externo Master del que se desea recibir la 

llamada.

  El sistema comprueba que no haya videoporteros ya asociados a la 

tecla pulsada (configuración primaria).

  El procedimiento se puede interrumpir pulsando la X en la 

pantalla.

•  Prima a tecla do posto externo Master do qual pretende receber a 

chamada.

  O sistema verifica que não há videoporteiros já associados à tecla 

premida (configuração primária).

  O procedimento pode ser interrompido premindo o X no ecrã.

•  Πατήστε το πλήκτρο του εξωτερικού σταθμού Master από τον 

οποίο θέλετε να λάβετε την κλήση.

  Το σύστημα επιβεβαιώνει ότι δεν υπάρχουν θυροτηλεοράσεις ήδη 

αντιστοιχισμένες στο πατημένο πλήκτρο (κύρια διαμόρφωση).

  Η διαδικασία μπορεί να διακοπεί με πάτημα του συμβόλου Χ στην 

οθόνη.

 ةلماكلما لابقتسا دارُي اهنم يتلا MASTER ةيسيئرلا ةيجراخلا مادختسلاا ةهجاو رز لىع طغضا  

.ةيفتاهلا

 طبض( هيلع طوغضلما رزلاب ةطوبرم ويديفلاب مكترنإ ةزهجأ دوجو مدع نم ليغشتلا ماظن ققحتيس  

.)ةيلوأ تادادعإ ةئيهتو

.ةشاشلا في X لىع طغضلاب ءارجلإا اذه فاقيإ نكيم  

7

•  Nota: questa procedura è valida per targhe a pulsanti e potrebbe variare 

in base al posto esterno utilizzato, per targhe alfanumeriche digitare il 

codice ID e confermare con il tasto di chiamata.

•  Note: this procedure applies to entrance panels with push buttons and may 

vary depending on the outdoor station used; for alphanumerical entrance 

panels, type in the ID code and confirm with the call button.

•  Remarque : cette procédure est valable pour les platines à poussoirs 

et elle pourrait varier en fonction du poste extérieur utilisé ; pour les 

platines alphanumériques, taper le code ID et le confirmer en appuyant 

sur la touche d’appel.

•  Hinweis: Dieser Vorgang ist für Klingeltableaus mit Tasten gültig und 

möglicherweise von der verwendeten Außenstelle abhängig; bei 

alphanumerischen Klingeltableaus den ID-Code eingeben und mit der 

Ruftaste bestätigen.

•  Nota: este procedimiento es válido para placas de pulsadores y 

puede variar en función del aparato externo utilizado; para placas 

alfanuméricas, teclee el código ID y confírmelo con la tecla de llamada.

•  Nota: este procedimento é válido para botoneiras de botões e poderá variar 

com base no posto externo utilizado; para botoneiras alfanuméricas digite 

o código ID e confirme com a tecla de chamada.

•  Σημείωση: αυτή η διαδικασία ισχύει για μπουτονιέρες με μπουτόν 

και μπορεί να διαφέρει ανάλογα με τον εξωτερικό σταθμό που 

χρησιμοποιείται. Για αλφαριθμητικές μπουτονιέρες, πληκτρολογήστε τον 

κωδικό ID και επιβεβαιώστε με το πλήκτρο κλήσης.

  

 نأ نكيمو ةيطاغضنلاا ةرزلأا تاذ تاحولل حلاص ءارجلإا اذه :ةظحلام

 ةيئاجهلا تاحوللو ،ةمدختسلما ةيجراخلا مادختسلاا ةهجاول اًقفو فلتخي

 كلذ ديكأتب مق مث "ID" يفيرعتلا دوكلا لاخدإب اًيطغض مق ةيمقرلا

.ةيفتاهلا ةلماكلما رز لىع طغضلاب

*

• 

Manual configuration

as an alternative to the automatic video entryphone configuration, via 

a call from an outdoor station, you can proceed in manual configuration mode, whereby you type 

in the ID directly on the video entryphone, without having to interact with the outdoor station. 

For further information and details about the manual configuration procedure, please refer to 

the Use and Configuration Manual available on the www.vimar.com

 website.

• 

Configuration manuelle

 : 

Comme alternative à la configuration automatique du portier-

vidéo à travers un appel provenant d’un poste extérieur, il est possible de procéder à la 

configuration manuelle qui prévoit la possibilité de taper l’ID directement sur le portier-vidéo, 

sans interagir avec le poste extérieur. Pour plus d’informations et de détails sur la procédure 

de configuration manuelle, consulter le Manuel d’Utilisation et de Configuration disponible 

sur le site 

www.vimar.com

.

•  Manuelle Konfiguration

Alternativ zur automatischen Konfiguration des Videohaustelefon 

mittels Anruf von der Außenstelle ist der manuelle Konfigurationsmodus verfügbar, bei 

dem die ID direkt und ohne Interaktion mit der Außenstelle auf dem Videohaustelefon 

eingegeben werden kann. Für eingehende Informationen und Details zur manuellen 

Konfiguration siehe die auf der Website www.vimar.com

 verfügbare Bedienungs- und 

Konfigurationsanleitung.

• 

Configurazione manuale

in alternativa alla modalità di configurazione del videocitofono 

automatica, tramite chiamata da posto esterno, è possibile procedere nella modalita 

di configurazione manuale, che prevede la possibilità di digitare l’ID direttamente 

sul videocitofono, senza la necessità di interazione con il posto esterno. Per ulteriori 

approfondimenti e per i dettagli relativi alla procedura di configurazione manuale, fare 

riferimento al Manuale di Uso e Configurazione disponibile sul sito 

www.vimar.com

.

*

Содержание Elvox 40515

Страница 1: ...Wi Fi mains libres WLAN Freisprech Videohaustelefon TABS 5 Due Fili Plus Videoportero TAB 5S 5 Due Fili Plus Wi Fi manos libres Videoporteiro TAB 5S UP 5 Due Fili Plus Wi Fi alta voz TAB 5S UP 5 Due...

Страница 2: ...onormativavigentediferente Alturarecomendada salvonormativavigenteemcontr rio Si consiglia di installare il dispositivo facendo attenzione a non esporlo a fonti dirette di illuminazione in modo da evi...

Страница 3: ...tion Montaje Instala o Installazioneapareteconfissaggiosuscatola3moduliverticale Vimar71303 Exampleoffixingonverticalmountingboxwith3modules Vimar71303 Installationensaillieavecfixationsurbo te3module...

Страница 4: ...ntale Bo tecarr estandardbritannique Bo tes720E 7249 avecaccessoire 40196 Bo tes6149 V71318 V71718 avec accessoire755S Detable avecaccessoirebasedetable 40595 Posibilidadesdemontaje Desuperficiecontac...

Страница 5: ...H 1 2 Smontaggio Disassembly D montage Ausbau Desmontaje Desmontagem Vite antimanomissione Tamper protection screw Vis anti effraction Manipulationsschutz Schraube Tornillo antivand lico Parafusos an...

Страница 6: ...the backlighting from the user setting Vista frontale Front view Vue de face Frontansicht Vista frontal Vista frontal 1 Microphone 2 cran tactile capacitif 5 pouces 16 8 millions de couleurs r solutio...

Страница 7: ...elettronici pu compromettere la qualit del suono percepito sull apparecchio acustico Audio frequency function for hearing aids Teleloop The video entryphone can be used by people wearing hearing aids...

Страница 8: ...iaria e Apertura Porta possono essere modificate tramite programmazione Per le funzioni attivabili fare riferimento al manuale uso e configurazione e al software di configurazione Keys Default functio...

Страница 9: ...n la programaci n Para las funciones activables consulte el manual de uso y configuraci n y el software de configuraci n 7 8 9 10 2 fili Aux 1 11 Tasten Standardfunktionen 7 Sprechen H ren Anruf entge...

Страница 10: ...BUS OFF Alimentazione tramite alimentatore supplementare 6923 ON Alimentazione tramite BUS 2 Due Fili Plus Bus termination Configuration Dip Switch SWITCH TABLE A the BUS cable enters terminals 1 2 an...

Страница 11: ...nfiguraci n 3 Conector receptacle USB tipo C interfaz de conexi n a un PC para la configuraci n y o actualizaci n del firmware mediante el software SaveProg 1 Habilitaci n de la alimentaci n por BUS O...

Страница 12: ...Pourl utilisationsansalimentationsuppl mentaire mettreleBUSPOWERsurON r glaged usine Pourl utilisationavecunealimentationsuppl mentaire ilconvientdemettreleBUSPOWERsur OFFpour viterdesurchargerl insta...

Страница 13: ...40515 InterruptorBUSPOWER Paraumautiliza osemalimentadorsuplementar posicioneoBUSPOWERemON factorydefault Paraumautiliza ocomalimentadorsuplementar prefer velposicionaroBUSPOWERemOFF para evitarumaso...

Страница 14: ...Allerta possono essere modificate tramite programmazione L uscita CH Ripetizione di chiamata programmabile Open Collector default o 12V 100mA Per le funzioni attivabili fare riferimento al manuale uso...

Страница 15: ...d die Konfigurationssoftware verwiesen Bornes Descripci n 1 2 Bus Due Fili Plus E E Entrada alimentaci n suplementaria alimentador 6923 FP Entrada Llamada fuera puerta local referencia al borne M IN E...

Страница 16: ...nte di chiamata Fuoriporta Landing call button Poussoir d appel palier Etagenruftaste Pulsador de llamada desde fuera de la puerta Bot o de chamada de Patamar Schemi di collegamento Wiring diagrams Sc...

Страница 17: ...ment entr e pour fonction Alerte contact NO NF par d faut NO Anschluss Eingang f r Funktion Warnmeldung NO NC Kontakt Standard NO Conexi n entrada para funci n Alerta contacto NO NC predeterminado NO...

Страница 18: ...device is powered by an additional power supply unit Sortie 12 V 100 mA Configuration disponible uniquement si le dispositif est branch une alimentation suppl mentaire Ausgang 12 V 100 mA Konfiguratio...

Страница 19: ...sion nominale 28Vcc 5 16 8 800x480 15 9 bus 20dBm Wi Fi 802 11 b g n 2 4 GHz 2400 2483 5 MHz RED 100 mW 20 dBm FCC 1000 mW 30dBm 55 mA 420 mA A1 IP30 5 40 C 10 80 6923 E E BUS 1 2 28V DC 5 Display mit...

Страница 20: ...affiche une page de bienvenue Le wizard de configuration d marrera automatiquement au bout de 3 secondes ou apr s avoir touch un point quelconque de l cran BeimerstenStartdesGer tserscheinteineWillkom...

Страница 21: ...modalit choisie la touche s activera pour confirmer le choix et au bout d un certain d lai l utilisateur sera invit se diriger vers la page suivante DurchMarkierendergew nschtenAuswahlaktiviertsichdi...

Страница 22: ...atouched appel Hinweis DieserVorgangistf rKlingeltableausmitTasteng ltigund m glicherweisevonderverwendetenAu enstelleabh ngig bei alphanumerischenKlingeltableausdenID Codeeingebenundmitder Ruftastebe...

Страница 23: ...rante la configurazione il dispositivo mostrer una schermata di errore Toccando la X in basso a sinistra il dispositivo esce dal processo di configurazione e visualizza nuovamente la schermata di scel...

Страница 24: ...SB et utiliser le logiciel SaveProg Remarque liminer les connexions au BUS et l alimentation suppl mentaire avant de brancher le dispositif l ordinateur travers la prise USB Des syst mes de s curit em...

Страница 25: ...rdancewiththeinstructions maycauseharmfulinterferencetoradio communications However thereisnoguaranteethatinterferencewillnotoccurina particularinstallation Ifthisequipmentdoescauseharmfulinterference...

Страница 26: ...FCC 15 FCC 1 2 Note ThisequipmenthasbeentestedandfoundtocomplywiththelimitsforaClassB digitaldevice pursuanttopart15oftheFCCRules Theselimitsaredesignedtoprovide reasonableprotectionagainstharmfulint...

Страница 27: ...eaodistribuidoroaparelhoquesepretendeeliminar aquandodacompradeumnovoequipamentodetipoequivalente Nosdistribuidoresdeprodutoseletr nicoscomumasuperf cie devendadepelomenos400m2 aindaposs velentregargr...

Страница 28: ...49401465B0 01 2105 Viale Vicenza 14 36063 Marostica VI Italy www vimar com...

Отзывы: