background image

Regolazione del volume di chiamata e esclusione della suoneria

(di serie per 6209/D. Per 6209/P, solo con accessorio 6153/682)

Nel citofono, nella parte inferiore a destra è presente un selettore a 4 posizioni:

•  Posizione “0”: esclusione suoneria

•  Posizione “1”: volume suoneria minimo

•  Posizione “2”: volume suoneria medio

•  Posizione “3”: volume suoneria massimo

Call volume control/ringtone mute

(standard for 6209/D. For 6209/P, only with accessory 6153/682)

In the lower right-hand side of the entryphone there is a 4-position selector:

•  Position “0”: ringtone mute

•  Position “1”: minimum volume

•  Position “2”: medium volume

•  Position “3”: maximum volume

Réglage du volume d’appel et exclusion de la sonnerie

(de série pour 6209/D. Pour 6209/P, uniquement avec l’accessoire 6153/682)

La partie inférieure droite de l’interphone présente un sélecteur à 4 positions :
•  Position « 0 » : exclusion sonnerie

•  Position « 1 » : volume sonnerie minimum

•  Position « 2 » : volume sonnerie moyen

•  Position « 3 » : volume sonnerie maximum

Einstellung der Ruftonlautstärke und Ruftonabschaltung

(serienmäßig für 6209/D. Für 6209/P nur mit Zubehör 6153/682)

Unten rechts am Haustelefon befindet sich ein Wahlschalter mit 4 Stellungen:

Position „0”: Rufton abgeschaltet

Position „1”: min. Ruftonlautstärke

Position „2”: mittlere Ruftonlautstärke

Position „3”: max. Ruftonlautstärke

Ajuste del volumen de llamada y exclusión del timbre

(de serie para 6209/D. Para 6209/P, solo con accesorio 6153/682)

En la esquina inferior derecha del portero automático hay un selector de 4 posiciones:

•  Posición “0”: exclusión del timbre

•  Posición “1”: volumen del timbre mínimo

•  Posición “2”: volumen del timbre medio

•  Posición “3”: volumen del timbre máximo

Regulação do volume de chamada e exclusão da campainha

(de série para 6209/D. Para 6209/P, apenas com acessório 6153/682)

O intercomunicador possui na parte inferior direita um seletor de 4 posições:

•  Posição “0”: exclusão da campainha

•  Posição “1”: volume da campainha mínimo

•  Posição “2”: volume da campainha médio

•  Posição “3”: volume da campainha máximo

Ρύθμιση έντασης ήχου κλήσης και απενεργοποίηση κουδουνιού

(τυπικός εξοπλισμός για 6209/D. Για το 6209/P, μόνο με το εξάρτημα 

6153/682)

Στο θυροτηλέφωνο, στο κάτω τμήμα δεξιά, υπάρχει ένας επιλογέας 4 θέσεων:

•  Θέση «0»: απενεργοποίηση κουδουνιού

•  Θέση «1»: ελάχιστη ένταση ήχου κουδουνιού

•  Θέση «2»: μεσαία ένταση ήχου κουδουνιού

•  Θέση «3»: μέγιστη ένταση ήχου κουδουνιού

Segnalazioni

(di serie per 6209/D. Per 6209/P, solo con accessorio 6153/682)

Il citofono è dotato anche di due LED, uno per la visualizzazione dell’esclusione della 

chiamata/suoneria (segnalazione rossa) e uno per lo stato di Porta aperta (segnalazione 

verde).

L’accensione del led verde indica che l’ingresso Porta Aperta di una o più targhe è attivo, 

cioè che uno o più varchi sono aperti.

Indicators

(standard for 6209/D. For 6209/P, only with accessory 6153/682)

The entryphone is also equipped with LEDs, one for showing the call/ringtone mute (red 

indicator) and one for the Door open state (green indicator).

The green LED comes on to indicate that the Door Open input of one or more panels is 

active, i.e. that one or more doors or gates are open.

Signalisations

(de série pour 6209/D. Pour 6209/P, uniquement avec l’accessoire 6153/682)

L’interphone présente également deux leds, l’une qui signale l’exclusion de l’appel/

sonnerie (rouge) et l’autre pour l’état de porte ouverte (verte).

La led verte s’allume pour indiquer que l’entrée Porte Ouverte d’une ou de plusieurs 

platines est active, c’est-à-dire qu’un ou plusieurs accès sont ouverts.

Anzeigen

(serienmäßig für 6209/D. Für 6209/P nur mit Zubehör 6153/682)

Das Haustelefon verfügt außerdem über zwei LEDs, eine für die Anzeige der Ruf-/

Ruftonabschaltung (rot) und eine für den Zustand Tür offen (grün).

Das Aufleuchten der grünen LED weist darauf, dass der Eingang Tür offen eines oder 

mehrerer Klingeltableaus aktiv ist, d.h. dass ein oder mehrere Zugänge geöffnet sind.

Señalizaciones

(de serie para 6209/D. Para 6209/P, solo con accesorio 6153/682)

El portero automático cuenta también con dos LEDs: uno para la visualización de la 

exclusión de la llamada/timbre (de color rojo) y uno para el estado de Puerta abierta 

(de color verde).

El encendido de LED verde indica que está activada la entrada Puerta abierta de una o 

varias placas, es decir que hay uno o varios accesos abiertos.

Sinais

(de série para 6209/D. Para 6209/P, apenas com acessório 6153/682)

O intercomunicador possui ainda dois LED, um para visualizar a exclusão da chamada/

campainha (sinal vermelho) e outro para o estado de Porta Aberta (sinal verde).

O acendimento do LED verde indica que a entrada Porta Aberta de uma ou mais 

botoneiras está ativa, ou seja, que um ou mais acessos estão abertos.

Επισημάνσεις

(τυπικός εξοπλισμός για 6209/D. Για το 6209/P, μόνο με το εξάρτημα 

6153/682)

Το  θυροτηλέφωνο  διαθέτει  επίσης  δύο  λυχνίες  LED,  μία  για  εμφάνιση  της 

απενεργοποίησης  της  κλήσης/του  κουδουνιού  (κόκκινη  επισήμανση)  και  μία  για  την 

κατάσταση ανοικτής πόρτας (πράσινη επισήμανση).

Η  ενεργοποίηση  της  πράσινης  λυχνίας  led  υποδεικνύει  ότι  είναι  ενεργοποιημένη  η 

είσοδος ανοικτής πόρτας μίας ή περισσότερων μπουτονιέρων, δηλ. είναι ανοικτές μία 

ή περισσότερες είσοδοι.

ةيهيبنتلا تاراشلإا

)682/6153 قحللما عم طقف ,P/6209 لجأ نم .D/6209 لجأ نم سيايق ٍلكشب(

.)ءاضرخ ةراشإ( بابلا حتف ةلاحل رخلآاو )ءارمح ةراشإ( سرجلا/ةلماكلما داعبتسا ضرعل ماهدحأ ،ديل يحابصبم ا ًضيأ مكترنلإا زاهج زيهجت مت

.ةحوتفم ثركأ وأ ةباوب دوجو ينعي اذهو ،ًاطشن نوكي ثركأ وأ ةحولب حوتفلما بابلا لخدم نأ لىإ ضرخلأا ديللا ةءاضإ يرشت

سرجلا داعبتساو ةلماكلما توص طبض

)682/6153 قحللما عم طقف ،P/6209 لجأ نم .D/6209 لجأ نم سيايق ٍلكشب(

:عاضوأ 4 رايتخا حاتفم دجوي ينميلا لىع ليفسلا ءزجلا في ،مكترنلإا زاهج في

سرجلا داعبتسا :”0“  عضولا  •

سرجلا توصل نىدلأا دحلا :”1“ عضولا  •

طسوتم سرجلا توص :”2“ عضولا  •

سرجلا توصل صىقلأا دحلا :”3“  عضولا  •

   5

6209/P - 6209/D

Содержание 6209/P

Страница 1: ...or Manual do instalador 6209 P 6209 D Citofono Petrarca Due Fili Plus Petrarca Due Fili Plus entryphone Interphone Petrarca Due Fili Plus Haustelefon Petrarca Due Fili Plus Portero autom tico Petrarca...

Страница 2: ...rsettiera di collegamento Connection terminal block Bornier de connexion Anschlussklemmenleiste Regleta de conexi n Placa de terminais de liga o Pulsante serratura Lock button Bouton g che Taste T r f...

Страница 3: ...r ffner Pulsador abrepuertas Bot o do trinco 0 0 1 1 2 2 3 Vista frontale Front view Vue de face Frontansicht Vista frontal Vista frontal 6209 D 6209 D Serratura Lock Serrure T r ffner Cerradura Trinc...

Страница 4: ...percibido con el aud fono Fun o de audiofrequ ncia para pr teses auditivas Teleloop apenas para 6209 D O intercomunicador pode ser utilizado por portadores de pr teses auditivas Para um funcionamento...

Страница 5: ...tato anche di due LED uno per la visualizzazione dell esclusione della chiamata suoneria segnalazione rossa e uno per lo stato di Porta aperta segnalazione verde L accensione del led verde indica che...

Страница 6: ...Connexion pour module 6153 682 Anschlussklemmenleiste und Steckverbinder K rzel Beschreibung 6209 P 6209 D 1 2 BUS Leitung 4 6P Anschluss f r Etagenruftaste Maximale Anschlussl nge 10 m Kann mittels K...

Страница 7: ...ale optional option optional opcional opcional 4 T2 P4 Funzione F2 della targa Function F2 on panel Fonction F2 de la plaque Funktion F2 des Klingeltableaus Funci n F2 de la placa Fun o F2 da botoneir...

Страница 8: ...di chiamata oppure a seconda del modello di targa esterna Se la programmazione andata a buon fine si sente un tono in cornetta altrimenti ripetere la programmazione Fase di programmazione Standard 1...

Страница 9: ...ria Utente assente Funzione di serie per citofono 6209 D Per citofono 6209 P possibile solo con l installazione dell accesso rio 6153 682 Permette di variare l intensit di chiamata o di escludere il s...

Страница 10: ...rance panel model If the unit has been programmed correctly you will hear a tone in the handset otherwise repeat the programming sequence Programming phase Standard 1 Remove the entryphone cover 2 Pre...

Страница 11: ...manently lit If calls are made from an outdoor station to the entryphone when the ringtone mute is enabled they are denied On the entrance panel a denied call is indicated by means of a dissuasion ton...

Страница 12: ...er le doigt dessus 3 Appuyer et garder le doigt sur la lamelle correspon dant au bouton de la g che et sur le bouton P1 en m me temps que sur le bouton RESET 4 Rel cher le bouton RESET tout en gardant...

Страница 13: ...vre au choix en r pondant un appel en effectuant un appel ou en proc dant un auto allumage Exclusion sonnerie Usager absent Fonction de s rie pour interphone 6209 D Pour l inter phone 6209 P cette fon...

Страница 14: ...en Rufcode eingeben und durch Dr cken der Ruftaste oder je nach Modell des Klingeltableaus best tigen Bei erfolgreicher Programmierung wird ein Ton im H rer vernommen andernfalls die Programmierung wi...

Страница 15: ...ierbar Wird die Funktion ber SaveProg aktiviert so zeigt die rote LED Ruftonabschaltung an dass eine von der Pf rtner zentrale eingegangener Ruf nicht beantwortet wurde Die Anzeige wird bei Ausf hren...

Страница 16: ...tico del dispositivo principal en cambio en las placas alfanum ricas marque el c digo de llamada y confirme apretando el pulsador de llamada o seg n el modelo de placa externa Si la programaci n se h...

Страница 17: ...fun ci n que se puede activar a trav s de Save Prog Si se habilita la funci n mediante SaveProg el LED rojo Exclusi n del timbre indica cuando no se contesta a una llamada recibida desde la centralita...

Страница 18: ...rme premindo o bot o de chamada ou consoante o modelo de botoneira externa Se a programa o tiver sido conclu da com xito ouve se um som no auscultador caso contr rio repita a programa o Fase de progra...

Страница 19: ...ala quando n o dada resposta a uma chamada recebida pela central de portaria O sinal cessa quando se faz uma manobra qualquer res pondendo a uma chamada efetuando uma chamada ou executando um autoacen...

Страница 20: ...6 7 8 2 9 SaveProg 3 1 2 6 3 0 5 4 5 2 0 5 6 7 1 2 RESET 3 P1 RESET 4 RESET 2 5 2 6 P1 7 8 P2 P3 P4 P5 P6 P7 P8 1 2 3 4 1 2 3 RESET 4 RESET 5 RESET 6 2 7 8 F1 F2 9 1 2 3 4 5 1 2 RESET 3 RESET 4 RESET...

Страница 21: ...z 0 1 0 4 0 4 F P 1 2 2 30 2 10 1 4 30 6 5 10 SaveProg SaveProg LED 6209 D 6209 P 6153 682 LED 100ms 100ms 5 Centralino SI Centralino NO 2 RESET 3 RESET 4 RESET 5 2 6 ID 1 2 6 3 0 5 4 5 2 0 5 6 7 2 5...

Страница 22: ...7 40510 Due Fili 6P 4 P1 P8 SaveProg Allerta 1 2 5 10 3 4 5 120 5 120 6 Due Fili SaveProg 1 2 3 0 1 0 5 1 2 4 6S 0 5 0 5 0 2 2 1 6 1 6 0 1 0 1 0 1 1 0 4 0 4 F P 2 1 2 30 10 4 1 6 30 5 10 SaveProg Save...

Страница 23: ...6 2 0 5 3 4 0 5 5 6 7 1 RESET 2 P1 3 RESET RESET 4 5 P1 6 7 8 P2 P3 P4 P5 P6 P7 P8 1 2 3 4 1 2 RESET 3 4 RESET RESET 5 6 7 8 F1 F2 9 1 2 3 4 5 1 RESET 2 3 RESET RESET 4 5 6 7 8 P2 P3 P4 P5 P6 P7 P8 1...

Страница 24: ...mA Alimentaci n por BUS bornes 1 2 tensi n nominal 28 Vcc Clase medioambiental Clase A1 uso interno Grado de protecci n IP30 Temperatura de funcionamiento 5 40 C uso interno Humedad ambiente operativo...

Страница 25: ...9 1 D A4 Citofono serie 6900 Art 6901 C Targa esterna audio a pulsanti F Alimentatore di sistema K Pulsante di chiamata fuori porta L Serratura elettrica 12V d c P Comando apriporta X Cavo Art 732H E...

Страница 26: ...s art 0170 101 et en les connectant comme repr sent dans le sch ma Anschlussplan von zus tzlichen L utwerken Bei Benutzung des Relais Art 0170 101 k nnen zus tzliche L utwerke angeschlossen werden die...

Страница 27: ...n also be reprogrammed for intercom calls but any previously assigned function would be lost Sch ma de connexion interphones portiers vid o intercommuni cants Dans les syst mes d interphones portiers...

Страница 28: ...ione BUS A B C per la stabilizzazione del segnale video A seconda della configurazione di colle gamento citofoni videocitofoni collegati in serie o derivati ad un distributore settare in ponticello su...

Страница 29: ...zza un cavo CAT5 con i doppini accoppiati BUS TERMINATION This note applies to all devices with Due Fili Plus technology equipped with BUS termi nation connector or dip switch which is identified by t...

Страница 30: ...nstallazione del citofono da esterno parete non richiede accessori supplementari possibile comunque predisporre una scatola in verticale da 3 moduli per agevolare il fissaggio e il passaggio dei cavi...

Страница 31: ...o 3 moduli Vimar V71303 V71703 Surface wall mount or box installation Can be fitted to the wall with plugs or a 3 module box Vimar V71303 V71703 Installation en saillie ou en bo tier Mural avec chevil...

Страница 32: ...icie de venta de al menos 400 m2 es posible entregar gratuitamente sin obligaci n de compra los productos que se deben eliminar con unas dimensiones inferiores a 25 cm La recogida selectiva adecuada p...

Отзывы: