Regolazione del volume di chiamata e esclusione della suoneria
(di serie per 6209/D. Per 6209/P, solo con accessorio 6153/682)
Nel citofono, nella parte inferiore a destra è presente un selettore a 4 posizioni:
• Posizione “0”: esclusione suoneria
• Posizione “1”: volume suoneria minimo
• Posizione “2”: volume suoneria medio
• Posizione “3”: volume suoneria massimo
Call volume control/ringtone mute
(standard for 6209/D. For 6209/P, only with accessory 6153/682)
In the lower right-hand side of the entryphone there is a 4-position selector:
• Position “0”: ringtone mute
• Position “1”: minimum volume
• Position “2”: medium volume
• Position “3”: maximum volume
Réglage du volume d’appel et exclusion de la sonnerie
(de série pour 6209/D. Pour 6209/P, uniquement avec l’accessoire 6153/682)
La partie inférieure droite de l’interphone présente un sélecteur à 4 positions :
• Position « 0 » : exclusion sonnerie
• Position « 1 » : volume sonnerie minimum
• Position « 2 » : volume sonnerie moyen
• Position « 3 » : volume sonnerie maximum
Einstellung der Ruftonlautstärke und Ruftonabschaltung
(serienmäßig für 6209/D. Für 6209/P nur mit Zubehör 6153/682)
Unten rechts am Haustelefon befindet sich ein Wahlschalter mit 4 Stellungen:
Position „0”: Rufton abgeschaltet
Position „1”: min. Ruftonlautstärke
Position „2”: mittlere Ruftonlautstärke
Position „3”: max. Ruftonlautstärke
Ajuste del volumen de llamada y exclusión del timbre
(de serie para 6209/D. Para 6209/P, solo con accesorio 6153/682)
En la esquina inferior derecha del portero automático hay un selector de 4 posiciones:
• Posición “0”: exclusión del timbre
• Posición “1”: volumen del timbre mínimo
• Posición “2”: volumen del timbre medio
• Posición “3”: volumen del timbre máximo
Regulação do volume de chamada e exclusão da campainha
(de série para 6209/D. Para 6209/P, apenas com acessório 6153/682)
O intercomunicador possui na parte inferior direita um seletor de 4 posições:
• Posição “0”: exclusão da campainha
• Posição “1”: volume da campainha mínimo
• Posição “2”: volume da campainha médio
• Posição “3”: volume da campainha máximo
Ρύθμιση έντασης ήχου κλήσης και απενεργοποίηση κουδουνιού
(τυπικός εξοπλισμός για 6209/D. Για το 6209/P, μόνο με το εξάρτημα
6153/682)
Στο θυροτηλέφωνο, στο κάτω τμήμα δεξιά, υπάρχει ένας επιλογέας 4 θέσεων:
• Θέση «0»: απενεργοποίηση κουδουνιού
• Θέση «1»: ελάχιστη ένταση ήχου κουδουνιού
• Θέση «2»: μεσαία ένταση ήχου κουδουνιού
• Θέση «3»: μέγιστη ένταση ήχου κουδουνιού
Segnalazioni
(di serie per 6209/D. Per 6209/P, solo con accessorio 6153/682)
Il citofono è dotato anche di due LED, uno per la visualizzazione dell’esclusione della
chiamata/suoneria (segnalazione rossa) e uno per lo stato di Porta aperta (segnalazione
verde).
L’accensione del led verde indica che l’ingresso Porta Aperta di una o più targhe è attivo,
cioè che uno o più varchi sono aperti.
Indicators
(standard for 6209/D. For 6209/P, only with accessory 6153/682)
The entryphone is also equipped with LEDs, one for showing the call/ringtone mute (red
indicator) and one for the Door open state (green indicator).
The green LED comes on to indicate that the Door Open input of one or more panels is
active, i.e. that one or more doors or gates are open.
Signalisations
(de série pour 6209/D. Pour 6209/P, uniquement avec l’accessoire 6153/682)
L’interphone présente également deux leds, l’une qui signale l’exclusion de l’appel/
sonnerie (rouge) et l’autre pour l’état de porte ouverte (verte).
La led verte s’allume pour indiquer que l’entrée Porte Ouverte d’une ou de plusieurs
platines est active, c’est-à-dire qu’un ou plusieurs accès sont ouverts.
Anzeigen
(serienmäßig für 6209/D. Für 6209/P nur mit Zubehör 6153/682)
Das Haustelefon verfügt außerdem über zwei LEDs, eine für die Anzeige der Ruf-/
Ruftonabschaltung (rot) und eine für den Zustand Tür offen (grün).
Das Aufleuchten der grünen LED weist darauf, dass der Eingang Tür offen eines oder
mehrerer Klingeltableaus aktiv ist, d.h. dass ein oder mehrere Zugänge geöffnet sind.
Señalizaciones
(de serie para 6209/D. Para 6209/P, solo con accesorio 6153/682)
El portero automático cuenta también con dos LEDs: uno para la visualización de la
exclusión de la llamada/timbre (de color rojo) y uno para el estado de Puerta abierta
(de color verde).
El encendido de LED verde indica que está activada la entrada Puerta abierta de una o
varias placas, es decir que hay uno o varios accesos abiertos.
Sinais
(de série para 6209/D. Para 6209/P, apenas com acessório 6153/682)
O intercomunicador possui ainda dois LED, um para visualizar a exclusão da chamada/
campainha (sinal vermelho) e outro para o estado de Porta Aberta (sinal verde).
O acendimento do LED verde indica que a entrada Porta Aberta de uma ou mais
botoneiras está ativa, ou seja, que um ou mais acessos estão abertos.
Επισημάνσεις
(τυπικός εξοπλισμός για 6209/D. Για το 6209/P, μόνο με το εξάρτημα
6153/682)
Το θυροτηλέφωνο διαθέτει επίσης δύο λυχνίες LED, μία για εμφάνιση της
απενεργοποίησης της κλήσης/του κουδουνιού (κόκκινη επισήμανση) και μία για την
κατάσταση ανοικτής πόρτας (πράσινη επισήμανση).
Η ενεργοποίηση της πράσινης λυχνίας led υποδεικνύει ότι είναι ενεργοποιημένη η
είσοδος ανοικτής πόρτας μίας ή περισσότερων μπουτονιέρων, δηλ. είναι ανοικτές μία
ή περισσότερες είσοδοι.
ةيهيبنتلا تاراشلإا
)682/6153 قحللما عم طقف ,P/6209 لجأ نم .D/6209 لجأ نم سيايق ٍلكشب(
.)ءاضرخ ةراشإ( بابلا حتف ةلاحل رخلآاو )ءارمح ةراشإ( سرجلا/ةلماكلما داعبتسا ضرعل ماهدحأ ،ديل يحابصبم ا ًضيأ مكترنلإا زاهج زيهجت مت
.ةحوتفم ثركأ وأ ةباوب دوجو ينعي اذهو ،ًاطشن نوكي ثركأ وأ ةحولب حوتفلما بابلا لخدم نأ لىإ ضرخلأا ديللا ةءاضإ يرشت
سرجلا داعبتساو ةلماكلما توص طبض
)682/6153 قحللما عم طقف ،P/6209 لجأ نم .D/6209 لجأ نم سيايق ٍلكشب(
:عاضوأ 4 رايتخا حاتفم دجوي ينميلا لىع ليفسلا ءزجلا في ،مكترنلإا زاهج في
سرجلا داعبتسا :”0“ عضولا •
سرجلا توصل نىدلأا دحلا :”1“ عضولا •
طسوتم سرجلا توص :”2“ عضولا •
سرجلا توصل صىقلأا دحلا :”3“ عضولا •
5
6209/P - 6209/D