background image

050607.01

7

Warmwasserspeicher WH40A

Thermostatische Mischbatterie

Da Motoröl, das eine sehr hohe Temperatur erreichen kann, zur
Erhitzung des Brauchwassers im Warmwasserspeicher benutzt
wird,  ist es empfehlenswert, eine thermostatische
Mischbatterie zu installieren
. Mit einer thermostatischen
Mischbatterie läßt sich Warmwasser einsparen, und werden
Verbrennungen durch siedendes Brauchwasser verhindert.

Leitungen für das Brauchwasser

Für die Brauchwasserleitungen einen Qualitätsdrahtschlauch
oder eine Edelstahl- oder Kupferleitung verwenden. Die Leitung
immer mit Hilfe kurzer Schlauchstücke an den
Warmwasserspeicher anschließen. Die Schläuche fangen
Vibrationen auf und verhindern das Reißen der Leitungen. Der
Drahtschlauch muß eine sogenannte Lebensmittelqualität auf-
weisen und gegen eine Temperatur von 100˚C und einen Druck
von 8 bar (8 kgf/cm

2

) beständig sein.

Sowohl die Leitungen als auch die Zubehörteile isolieren, um
unnötigen Wärmeverlust zu vermeiden.

Vetus liefert einen für Brauchwasser geeigneten Schlauch.
Dieser Schlauch verfügt über einen Innendurchmesser von
16 mm, ist geschmacksneutral, nicht giftig, beständig gegen
Temperaturen bis 150˚C und besitzt einen zulässigen
Betriebsdruck von 10 bar (10 kgf/cm

2

). Art.-Kode: WHHOSE16.

Leitungen vom Motor zum Warmwasserspeicher

Die Motorölleitungen zwischen dem Schiffsmotor und dem
Warmwasserspeicher sollten möglichst kurz sein, so daß der
zusätzlich erforderliche Motorölinhalt möglichst gering gehalten
wird.

Den mitgelieferten Montagesatz verwenden:
• Die Verschraubungen montieren. Die Verschraubungen zur

Montage am Schiffsmotor sind bereits mit einem
Dichtungsring ausgestattet. Zur Montage der
Verschraubungen am Warmwasserspeicher ein gutes
Gewindedichtungsmittel verwenden.

• Die Motorölschläuche an die Schneidringkopplungen am

Motor montieren, darauf achten, daß sich der Motor frei
bewegen kann, ohne die Schläuche zu belasten.

• Sollten die Schläuche zu kurz sein, um den

Warmwasserspeicher mit dem Motor zu verbinden, kann
eine Kupferleitung als Verlängerung dienen.
Eine Leitung mit einem Außendurchmesser von 15 mm und
einem Innendurchmesser von 12 mm oder 13 mm einsetzen.
Um den zusätzlich erforderlichen Motorölinhalt auf höch-
stens 1 Liter zu beschränken, darf die Gesamtlänge der
Kupferleitung nicht über 3 Metern liegen.

Vorsicht

Immer Schläuche und niemals die Kupferleitung unmittel-
bar an den Motor montieren.

• In mindestens einer der beiden Motorölleitungen ein

Kugelventil montieren.
Durch das Schließen eines der Ventile wird verhindert, daß
das Wasser im Warmwasserspeicher siedet, wenn die
Motoröltemperatur längere Zeit über 100˚C liegt, siehe auch
‘Betrieb’.

Heizelement

In den Warmwasserspeicher läßt sich ein elektrisches Heizele-
ment mit einer Leistung von höchstens 1000 Watt montieren.
Das Heizelement muß mit einem Thermostat ausgerüstet sein.
Zur Montage in den Warmwasserspeicher muß das Heizele-
ment über ein Außengewinde (G 1 1/4) verfügen.
Den Verschluß aus dem Warmwasserspeicher entfernen, das
Gewinde nötigenfalls säubern und das Heizelement montieren.
Als Dichtungsmittel der Gewindeverbindung Hanf mit
Flüssigdichtungsmittel verwenden.
Ein Heizelement gemäß dem elektrischen Schaltplan anschlie-
ßen. Die Erbungsanschlüsse von sowohl dem Warmwasser-
speicher als auch dem Heizelement an den Erdungspunkt des
Schiffs anschließen!

Lieferbare elektrische Heizelemente (mit einstellbarem
Thermostat):

Art.-Kode

Leistung / Spannung

WHEL220

1000 W / 220 V

WHEL110

1000 W / 110 V

Technische Daten

Typ

:

WH40A

Brauchwassertank
Inhalt

:

40 Liter

Anschlüsse

:

G 1/2 Außengewinde

Max. Druck

:

4 bar (4 kgf/cm

2

)

Material

:

Edelstahl, AISI 316

Isolationsmaterial

:

Polyurethan, Stärke 50 mm Max.

Heizspirale
Inhalt

:

0,3 Liter

Erhitzte Oberfläche :

16,65 dm

2

Anschlüsse

:

G 1/2 Innengewinde

Max. Druck

:

3 bar (3 kgf/cm

2

)

Material

:

Edelstahl, AISI 316

Elektrische Heizelement
Standard

:

800 Watt / 220 V

Möglichkeiten,

WHEL220

:

1000 Watt / 220 V

WHEL110

:

1000 Watt / 120 V

Anschlüsse

:

G 1 1/4 Innengewinde

Überdruckventil
Einstellung

:

4 bar (4 kgf/cm

2

)

Gewicht
Leer

:

11 kg

DEUTSCH

Содержание WH40A

Страница 1: ...Schiedam Holland WH40A Bedieningshandleiding en installatieinstructies Operation manual and installation instructions Bedienungshandbuch und Einbauanleitung Manuel d utilisation et d installation Manual de manejo y instrucciones de instalación Manuale per l uso e istruzioni per il montaggio 2 4 6 8 10 12 ...

Страница 2: ...isch verwarmingselement duurt veelal aanzienlijk langer dan het opwarmen met behulp van motorwarmte Ter informatie De hoeveelheid warmte die bij een verbrandingsmotor moet worden afgevoerd en dus beschikbaar is om de boiler op te warmen is ongeveer gelijk aan het motor vermogen Een motor welke 50 kW aan de as levert levert dus ook ca 50 kW aan warmte Een elektrisch verwarmingselement is slechts 0 ...

Страница 3: ...n kan met koperen leiding worden verlengd Pas leiding toe van uitwendig ø 15 mm inwendig ø 12 of ø 13 mm Om de extra motorolieinhoud te beperken tot maxi maal 1 liter mag de totale lengte van de koperen leiding niet meer dan 3 meter bedragen Voorzichtig Monteer altijd de slangen aan de motor en sluit de kope ren leiding nooit direct aan op de motor Installeer tenminste in één van de twee motorolie...

Страница 4: ... to heat tap water in the calorifier with an electric element than with using the engine oil system For Your Information The amount of heat created by a combustion engine and thus available to heat the calorifier is about the same as the power output So an engine which generates 50 kW at the flywheel will provide about 50 kW heat An electric heating element is only 0 5 or 1 kW WARNING NEVER switch...

Страница 5: ...ng as an extension Use copper pipes with an outside diameter of 15 mm 12 or 13 mm inside diameter To keep extra oil capacity down to a maximum of 1 litre the total length of copper piping may not exceed 3 metres CAUTION Always fit a hose to the engine never connect the copper pipe straight onto the engine Install a stop cock in at least one of the two engine oil pipes By closing this it will be po...

Страница 6: ... erheb lich länger als das Erwärmen mit Hilfe von Motorölhitze Zur Information Die Wärmemenge die bei einem Verbrennungsmotor abgeführt wird und zum Aufheizen des Warmwasser speichers zur Verfügung steht entspricht etwa der Motorleistung Ein Motor der 50 kW auf die Welle über trägt erbringt also ca 50 kW an Wärme Eine elektri sches Heizelement erbringt 0 5 oder 1 kW Achtung Das Elektroheizelement ...

Страница 7: ...n die Schläuche zu kurz sein um den Warmwasserspeicher mit dem Motor zu verbinden kann eine Kupferleitung als Verlängerung dienen Eine Leitung mit einem Außendurchmesser von 15 mm und einem Innendurchmesser von 12 mm oder 13 mm einsetzen Um den zusätzlich erforderlichen Motorölinhalt auf höch stens 1 Liter zu beschränken darf die Gesamtlänge der Kupferleitung nicht über 3 Metern liegen Vorsicht Im...

Страница 8: ... à l aide d une résistance électrique qu à l aide de la chaleur du moteur A titre d information La quantité de chaleur qui doit sortir d un moteur à com bustion et donc qui est disponible pour chauffer le chauffe eau est approximativement identique à la puis sance du moteur Un moteur qui délivre 50 kW sur l arbre délivre donc 50 kW de chaleur Une résistance électrique n a que 0 5 ou 1 kW Avertisse...

Страница 9: ...lier le chauffe eau on pourra poser une rallonge en cuivre Utiliser des tuyaux de 15 mm de ø extérieur et de 12 mm ou 13 mm de ø intérieur Afin de limiter la quantité d huile de moteur supplémentaire à 1 litre au maximum la longueur totale de tuyauterie en cuivre ne doit pas dépasser 3 mètres Prudence Raccorder toujours les tuyaux souples sur le moteur et ne raccorder jamais la tuyauterie en cuivr...

Страница 10: ...ntamiento con ayuda del calor de motor Para su información La cantidad de calor que es preciso eliminar con un motor de combustión y por lo tanto la que queda dispo nible para calentar la caldera es prácticamente igual a la potencia del motor Un motor que suministra 50 kW al eje por consiguiente también suministra aprox 50 kW de calor Una resistencia eléctrica apenas rinde 0 5 ó 1 kW Precaución Nu...

Страница 11: ...remente sin cargar las mangueras En el caso de que las mangueras sean demasiado cortas para hacer la conexión a la caldera se pueden alargar con conducto de cobre Aplicar conductos de ø 15 mm exterior ø 12 ó 13 mm inte rior Para limitar el aceite de motor adicional hasta 1 litro como máximo el largo total del conducto de cobre no puede superar los 3 metros Cuidado Siempre montar las mangueras al m...

Страница 12: ...olto più tempo che utilizzando l o lio del motore A titolo di informazione La quantità di calore generata da un motore a combu stione e quindi disponibile per riscaldare la caldaia cor risponde più o meno alla potenza del motore Un moto re che fornisce all albero 50 kW produce dunque ca 50 kW di calore Una resistenza elettrica invece ha una potenza di soltanto 0 5 o 1 kW Avvertenza Mai azionare la...

Страница 13: ...no prolungare con condotti in rame Applicare condotti dal diametro esterno di 15 mm interno di 12 o 13 mm Per limitare il contenuto in più di olio ad un mas simo di 1 litro la lunghezza totale dei condotti in rame non può superare i 3 metri Attenzione Allacciare i tubi sempre al motore e non collegare mai i condotti direttamente al motore Installare un tassello sferico almeno in uno dei due condot...

Страница 14: ...01 Calorifier WH40A Hoofdafmetingen Principal dimensions Hauptabmessungen Dimensions principales Dimensiones principales Dimensioni principali Opstelling Mounting Aufstellung Positionnement Disposición Montaggio ...

Страница 15: ...et d eau chaude et d eau froi de 2 Chauffe eau A et B serpentin C et D arrivée et sortie de l eau sanitaire 3 Moteur du bateau 4 Réservoir d eau potable 5 Réservoir d accumulation 6 Détendeur 7 Pompe d eau potable 8 Clapet de retenue 9 Robinet d isolement 10 Mélangeur thermostatique Esquema de tubería 1 Grifo de agua caliente y fría 2 Caldera A y B espiral de calentamiento C y D entrada y salida d...

Страница 16: ... 1 2 G 1 2 G 1 2 binnendraad 6 Olieaansluitslang L 75 cm d 15 mm 7 Rechte inschroefkoppeling M18 x 1 5 pijp diam 15 mm Connection Kit WHKITD 1 Pressure relief valve G 1 2 male thread 4 bar 4 kgf cm2 56 psi setting 2 Non return valve G 1 2 male G 1 2 female 3 Straight screw in connector G 1 2 15 mm pipe diameter 4 Hose pillar G 1 2 male 16 mm hose connection 5 T piece G 1 2 G 1 2 G 1 2 female 6 Oil...

Страница 17: ...de retenue filet externe G 1 2 filet interne G 1 2 3 Raccord à vis droit G 1 2 diamètre tuyau 15 mm 4 Montant du tuyau filet externe G 1 2 raccord du tuyau 16 mm 5 T filet interne G 1 2 G 1 2 G 1 2 6 Tuyau de raccordement de l huile L 75 cm d 15 mm 7 Raccord à vis droit M18 x 1 5 diamètre tuyau 15 mm Equipo de conexión WHKITD 1 Válvula reguladora G 1 2 macho ajuste 4 bar 4 kgf cm2 2 Válvula de ret...

Страница 18: ...18 050607 01 Calorifier WH40A ...

Страница 19: ...050607 01 19 Calorifier WH40A ...

Страница 20: ...Printed in the Netherlands 050607 01 11 05 FOKKERSTRAAT 571 3125 BD SCHIEDAM HOLLAND TEL 31 10 4377700 TELEX 23470 TELEFAX 31 10 4372673 4621286 E MAIL sales vetus nl INTERNET http www vetus com ...

Отзывы: