![Vaillant VRC 410 Скачать руководство пользователя страница 66](http://html.mh-extra.com/html/vaillant/vrc-410/vrc-410_operating-and-installation-instructions_848950066.webp)
66
RUS
4.2 Montage des DCF-Empfängers
Gefahr der Durchfeuchtung von
Wand und Gerät!
Durch eine entsprechende Kabel-
führung und sorgfältige Arbeits-
weise ist die Wasserdichtheit des
DCF-Empfängers sowie des
Gebäudes sicher zu stellen.
Das Gerät muss in der Einbaulage, wie
nebenstehend gezeigt, an der Wand
befestigt werden! Die Kabeleinführung (
3
)
muss nach unten zeigen.
Anschlußkabel (
4
) mit leichter
Neigung nach Außen bauseits
verlegen.
Gehäuse (
2
) öffnen und mit 2 Schrauben
(
5
) an der Wand befestigen.
Anschlußkabel von unten durch die
Kabeleinführung (
3
) schieben. Die
Verschraubung muss nicht gelöst
werden.
Die Dichtung in der Verschraubung
passt sich dem Durchmesser des
verwendeten Kabels an (Kabeldurch-
messer: 4,5 bis 10 mm).
Beim Anbringen des Gehäuseober-
teiles (
1
) die Dichtung nicht vergessen
und das Gehäuseoberteil aufdrücken
bis es einrastet.
4.2 Fitting of the DCF Receiver
(not currently available in GB)
There is a danger of moisture pene-
trating the wall and the appliance!
The water-tightness of the DCF
receiver and of the building must be
ensured by an appropriate cable
pipe and by a careful working
method.
The appliance must be secured to the
wall in the fitting position as shown
opposite! The cable entry (
3
) must be
pointing down.
Lay the connecting cable (
4
) at a slight
incline to the outside away from the
building.
Open the housing (
2
) and secure to
the wall with 2 screws (
5
).
Push the connecting cable from below
through the cable entry (
3
). The screw
connection must not become loose.
The sealing ring in the screw
connection fits the diameter of the
cable used (cable diameter: 4.5 to
10 mm).
When fitting the upper part of the
housing (
1
), do not forget the sealing
ring and press the upper part of the
housing until it locks.
4
4..2
2 У
Усстта
анно
оввкка
а D
DC
CFFппр
ри
иё
ём
мнни
икка
а
DCFприёмник необходимо закрепить на
стене в положении, показанном на
прилагаемом рисунке. Отверстие для вывода
кабеля ((3
3)) должно быть направлено вниз.
Проложите кабель ((4
4)) мин. сечением
2 х 0.75 мм
2
по внутренней стороне
стены и протащите его в отверстие для
вывода кабеля ((3
3)). Не забудьте
поставить уплотнитель!
Этот уплотнитель изготовлен со
специальными ослабленными сечениями,
что позволяет подогнать его внутренний
диаметр под размер применяемого
кабеля.
Для удобства транспортировки верхняя
часть корпуса ((1
1)) скрепляется с нижней
частью ((2
2));
снимите верхнюю часть корпуса ((1
1)) и
закрепите на стене его нижнюю часть ((2
2))
с помощью 2х винтов;
при установке верхней части корпуса ((1
1))
не забудьте проложить уплотнитель;
Влагоизоляция DCFприёмника и здания
обеспечивается благодаря
соответствующим образом исполненному
отверстию для вывода кабеля ((3
3)) и
тщательному проведению монтажных работ.
Закрепите верхнюю часть корпуса ((1
1))
прилагаемыми винтами на его нижней
части ((2
2)).
Содержание VRC 410
Страница 26: ...4 VRC VC2_027 0 Mo Fr Fenster 1 4 VRC VC2_027 0 Mo Fr Programme 1 4 VRC VC2_027 0 Ïí Ïò Îêíî 1 26 ...
Страница 53: ...DE GB FR 53 1 2 3 3 7 8 9 4 VRC_VC_054 0 VRC_VC2_021 0 ...
Страница 57: ...DE GB FR 57 bar 2 1 3 0 Party Sa 15 C C VRC VCC 1 0 2 3 1 2 3 3 4 3 VRC VC2_022 0 ...
Страница 65: ...DE GB FR 65 4 4 3 3 1 2 5 DCF 0 AF VRC_DCF_003 ca 40 mm 4 5 10 mm DCF 0 AF VRC_DCF_004 ...
Страница 70: ...DE GB FR 70 ...
Страница 75: ...75 VRC VC2_029 0 ...
Страница 77: ...83 42 42 DE GB FR 03 04 02 V Änderungen vorbehalten Subject to alteration Sous réserve de modifications ...