DE
GB
RUS
33
5.3 Heizzeiten einstellen
(Fortsetzung)
Jetzt fehlen nur noch die Zeiten für das
Wochenende:
●
Drücken Sie den Einsteller (
3
) bis die
Zeile
Fenster 2
im Display blinkt.
●
Drehen Sie den Einsteller (
3
) nach
links bis die Zeile
Fenster 1
im
Display erscheint.
●
Drücken Sie den Einsteller (
3
) bis die
Wochentage
Mo-Fr
im Display
blinken.
Im Display steht in der Klarschriftzeile
Wochentag 1
.
●
Drehen Sie den Einsteller (
3
) nach
rechts bis die Wochentage
Sa-So
im Display blinken.
●
Drücken Sie den Einsteller (
3
) bis die
linke Uhrzeit blinkt.
Im Display steht in der Klarschriftzeile
Beginn 1
, d. h. Sie bestimmen den
Einschaltzeitpunkt der Heizung in
Fenster 1 für das Wochenende.
●
Stellen Sie die Heizzeiten ein wie für
das erste Fenster von Mo-Fr
beschrieben.
Damit ist die Programmierung für das
Beispiel komplett durchgeführt und Sie
können nun die Heizzyklen Ihren
individuellen Bedürfnissen anpassen.
5.3 Programming heating periods
(cont.)
Now we have to set the timings for
weekends:
●
Press knob (
3
) again until the display
shows
Programme 2
are flashing
in the display.
●
Turn the knob (
3
) to the left until the
display shows
Programme 1
.
●
Press knob (
3
) again until days
Mo-Fr
are flashing in the display.
The display now shows
Day 1
in
clear writing.
●
Turn knob (
3
) to the right until the
days
Sa-Su
are flashing in the
display.
●
Press button (
3
) until the time display
on the left of the display starts
flashing.
The display shows
On Time 1
,
which means you are setting the
starting time for heating programme
1 on weekends.
●
Set the heating times as described for
the first programme from Mo-Fr.
That concludes the programming of our
example settings. You can now adjust
your heating cycles to your personal
preferences.
5
5..3
3 У
Усстта
анно
оввкка
а ввр
ре
ем
ме
енннны
ыхх о
оттр
ре
еззкко
овв
о
отто
опплле
енни
ияя ((ппр
ро
оддо
оллж
же
енни
ие
е))
Теперь не хватает только значений времени
для выходных.
●
нажмите и держите переключатель ((3
3)),
пока на дисплее не замигает строка
""О
Оккнно
о 2
2"" ((FFe
ennsstte
err 2
2));
●
поворачивайте переключатель ((3
3))
против часовой стрелки пока не
появится строка ""О
Оккнно
о 1
1"" ((FFe
ennsstte
err 1
1));
●
нажмите и держите переключатель ((3
3)),
пока на дисплее не замигает блок дней
недели ""П
Пнн..П
Птт.."" ((M
Mo
o FFrr));
На дисплее в строке для пояснений
появится надпись ""Д
Де
енньь нне
едде
елли
и 1
1""
((W
Wo
occhhe
enntta
ag
g 1
1)).
●
поворачивайте переключатель (3) по
часовой стрелке пока на дисплее не
замигает блок дней недели ""С
Сб
б..В
Всс..""
((S
Sa
a S
So
o));
●
нажмите и держите переключатель ((3
3)),
пока не замигает значение времени в
левой части экрана.
●
установите времена отопления так же,
как это описано для окна 1 на Пн. Пт.
Таким образом программирование
примера полностью завершено и теперь Вы
можете задавать циклы отопления согласно
Вашим индивидуальным потребностям.
Содержание VRC 410
Страница 26: ...4 VRC VC2_027 0 Mo Fr Fenster 1 4 VRC VC2_027 0 Mo Fr Programme 1 4 VRC VC2_027 0 Ïí Ïò Îêíî 1 26 ...
Страница 53: ...DE GB FR 53 1 2 3 3 7 8 9 4 VRC_VC_054 0 VRC_VC2_021 0 ...
Страница 57: ...DE GB FR 57 bar 2 1 3 0 Party Sa 15 C C VRC VCC 1 0 2 3 1 2 3 3 4 3 VRC VC2_022 0 ...
Страница 65: ...DE GB FR 65 4 4 3 3 1 2 5 DCF 0 AF VRC_DCF_003 ca 40 mm 4 5 10 mm DCF 0 AF VRC_DCF_004 ...
Страница 70: ...DE GB FR 70 ...
Страница 75: ...75 VRC VC2_029 0 ...
Страница 77: ...83 42 42 DE GB FR 03 04 02 V Änderungen vorbehalten Subject to alteration Sous réserve de modifications ...