8
8
NORME DI SICUREZZA
Prima di lavorare con questa macchina, preparatevi ed adde-
stratevi leggendo con cura questo manuale.
L' uso della macchina è vietato a persone non addestrate e non
autorizzate.
Manovrate la macchina con cautela su pendenze e rampe, non
fate inversioni su pendenze.
ATTENZIONE:
questa macchina va usata solo su pendenze
inferiori al 2%.
La macchina può causare esplosioni se funziona nelle vicinanze di
materiali o vapori infiammabili (carburanti, solventi , etc.).
Non operate in presenza di polveri dannose alla salute.
Per la manutenzione e la ricarica delle batterie, leggete con
attenzione le specifiche istruzioni di questo manuale.
Le riparazioni vanno effettuate solo da personale specializza-
to.
Le operazioni di manutenzione sono da eseguirsi con la mac-
china scollegata dalla rete elettrica, togliendo la spina dalla
presa.
Durante l'uso fare attenzione ai cavi elettrici di allacciamento
alla rete verificando che non ci siano danni.
Nel caso in cui il cavo sia danneggiato la macchina non può
essere usata.
In caso di sostituzione del cavo o spine o giunti, assicurare. la
protezione da spruzzi d'acqua la resistenza meccanica.
Durante l'uso fare attenzione alle altre persone ed in particola-
re ai bambini.
Per un buon funzionamento della macchina utilizzare deter-
genti non schiumogeni.
ATTENZIONE:
non apportare modifiche alla macchina. La
macchina modificata richiede una nuova marcatura
CE.
SAFETY RULES
Before working with this car, prepare you and trained reading
you with care this manual.
The use of the machine forbidden to people not trained and
not authorized.
Maneuver the machine with caution on inclinations and
ramps, you don't make inversions on inclinations
.
ATTENTION
: this machine must be used only on inferior
inclinations to 2%.
The machine can cause explosions if it works in the prox-
imities of materials or inflammable vapors (fuels, solvents,
etc.).
Not you operate in presence of dusts harmful to the health.
For the maintenance and the recharge of the batteries, you
read with attention the specific instructions of this manual.
The reparations must be effected only by specialized person-
nel.
The operations of maintenance are to perform him with the
machine disconnected from the electric net, removing the
thorn from the socket.
During the use watch out for the electric cables of lacing to
the net verifying that there are no damages.
In the case in which the cable is damaged the machine can’t
be used.
In case of substitution of the cable or thorns, assure the me-
chanical resistance protection from spray of water.
During the use watch out for the other people and particularly
to childrens.
For a good operation of the machine use detergents not
foamy.
ATTENTION:
don't make changes to the machine. The
modified machine asks for a new
CE
mark.
TRASPORTO
PAR. 7
Importanti azioni che consentono di migliorare il trasporto della E-
SCALATOR.
Nei due lati della macchina sono state realizzate quattro maniglie di
cui due si trovano sul lato posteriore estraibili (Ca) e due impronte
cave si trovano davanti e sono ricavate specificamente nel serbatoio
acqua pulita.
Poiché la macchina pesa 96 Kg, queste maniglie consentono di alza-
re comodamente la macchina per caricarla su un mezzo di trasporto o
portarla al piano dove deve essere utilizzata.
La figura (0) rappresenta la regolazione (Rm) della maniglia di gui-
da; è sufficiente allentare il pomello, alzare la maniglia nella posizio-
ne più comoda e stringere nuovamente il pomello.
TRANSPORT
PAR. 7
Important actions that allow to improve the transport of the ESCA-
LATOR.
In the two sides of the machine we have realized four handles , two
extractable (Ca) in the back side and two hollow traces in the front
under the clean water tank.
The weight of the machine is 96 kg and these handles allow to com-
fortably lift the machine on a vehicle of transport or to bring it to the
plan where it must be used.
The figure (0) represents the regulation (Rm) of the handle of guide;
is enough to loosen the knob, lift the handle in the position most
comfortable and again tighten the knob.
Fig. (0)
PAR. 7
PAR. 7
Содержание X51
Страница 3: ...3 3 PAR 1 PAR 1...
Страница 4: ...4 4 PAR 2 PAR 2...
Страница 5: ...5 5 PAR 3...
Страница 6: ...6 6 PAR 4 PAR 4...
Страница 21: ...21 21 IMPIANTO IDRICO PAR 36 WATER SYSTEM...
Страница 22: ...22 22 NOTE NOTES...
Страница 23: ...23 23...