background image

Guide d’utilisation et

d’installation

Uponor Comfort E thermostat  

dig.prog. flush Set T-87IF 230V

468 931 004 283-02

F

1. Principe de fonctionnement

Le thermostat T-87IF programmable permet de régler les temps 

de commutation (jusqu’à 9 par jour) et les températures en 

fonction des habitudes personnelles. Après l’installation, le 

régulateur affiche automatiquement l’heure et la température 

ambiante actuelles. En mode automatique (AUTO), le chauffage 

se règle automatiquement en fonction des temps de com-

mutation et des températures réglés. Le programme N° 1 est 

réglé par défaut en usine (voir 8.). Le réglage de la température 

dépend de la température ambiante, la température au sol 

est limitée (mesurée par le capteur à distance). Le chauffage 

se met en marche lorsque la température ambiante descend 

en dessous de la valeur réglée. En cas de réglage « limites de 

température min » le chauffage chauffe, lorsque la température 

au sol passe en-dessous de la valeur min. définie. Cela vaut 

également lorsque la température ambiante est trop élevée. 

En cas de réglage « limites de température max » le chauffage 

s’arrête, lorsque la température au sol dépasse la valeur max. 

définie. Cela vaut également lorsque la température ambiante 

est trop basse.

2. Installation 

Attention ! 
L’appareil ne doit être ouvert que par un professionnel et 

installé selon les schémas et les instructions de montage. 

Respecter les directives de  sécurité existantes.
Les mesures d’installation adéquates doivent être prises pour 

satisfaire aux exigences de la classe de protection II.
Ce thermostat assure la régulation de la température seu-

lement dans des locaux secs et fermés à usage normal. Cet 

appareil est selon la norme EN 60730 et fonctionne selon la 

directive 1C.

3. Domaines d’applications 

Le régulateur d’ambiance électronique T-87IF sert à régler la 

température ambiante en association avec :
•  un chauffage au sol électrique (lorsque la température au sol 

doit être limitée à une valeur maximum)

•  un chauffage au sol à eau chaude, en combinaison avec des 

mécanismes de réglage électrothermiques.

Pour déterminer la température au sol, le capteur à distance 

F 193 720 est nécessaire.

4. Caractéristiques

•  Affichage texte sur une ligne pour plus de facilité d’utilisation 

•  Rétroéclairage 

•  Heure en temps réel (réglage de l’année, du mois, du jour, de 

l’heure) 

•  Passage automatique à l’heure d’été/d’hiver 

•  max. 9 temps de commutation par jour (différents d’un jour 

à l’autre) 

•  Programmes préréglés et adaptables 

•  Démarrage optimum (température atteinte à l’heure réglée) 

•  Programmable avec le dispositif de commande retiré 

•  Fonction arrêt, appuyer sur la touche 

V

 pendant 10 secondes 

•  Fonction vacances avec indication des dates    

(vacances de … à …)

•  Minuterie courte durée (fête) pour une modification de la tem-

pérature pendant quelques heures 

•  Affichage de la consommation d’énergie  

(durée de fonctionnement x coûts) des 2 derniers jours,  

-dernière semaine, -dernier mois, -dernière année 

•  Coût horaire de l‘énergie réglable.

•  Protection hors gel 

•  Plage de réglage de la température limitable 

•  Protection contre une utilisation non autorisée 

•  Langues d’utilisation sélectionnables 

• Mode de régulation PWM ou 2 points (Marche/Arrêt)

•  Anti-court cycle et hystérésis réglables en fonctionnement 2 

points

•  Limites mini. et maxi. réglables de la température du sol 

• Protection des vannes (Dégommage)

•  Adaptation aux vannes normalement ouvertes/fermées (NO/NF)
•  Interruption du chauffage réglable selon la norme EN 50559 

(pas pour vannes normalement ouvertes) 

8. Programmes préréglés

Le régulateur dispose de 3 programmes temps et température 
préréglés. Le programme 1 est réglé par défaut (voir ci-après). Si 
ce programme correspond aux préréglages, aucune modifica-
tion ne doit être apportée. 
Pour sélectionner un autre programme, voir § 9. Paramètre 

Utilisateur G1 (Sélection du programme)

Programme 1 

Du lundi au vendredi

Commutation

1

2

3

4

5

6

Heure

06:00 08:30

12:00 14:00

17:00 22:00

Température °C

21,0

18,0

21,0

18,0

21,0

15,0

Samedi et dimanche

Commutation

1

2

3

4

5

6

Heure

07:00 10:00 12:00 14:00 17:00 23:00/22:00*

Température °C 21,0

18,0

21,0

21,0

21,0

15,0

6:00 h

8:00 h

10:00 h

12:00 h

14:00 h

16:00 h

18:00 h

20:00 h

22:00 h

Lu - Ve
Sa - Di

*23:00/22:00 = 23:00 pour samedi

Programme 2

Du lundi au vendredi

Commutation

1

2

3

4

5

6

Heure

06:00

08:30 12:00 14:00 17:00 22:00

Température °C

21,0

18,0

21,0

18,0

21,0

15,0

Samedi et dimanche

Commutation

1

   

   

   

   

2

Heure

07:00

23:00/22:00*

Température °C

21,0

15,0

6:00 h

8:00 h

10:00 h

12:00 h

14:00 h

16:00 h

18:00 h

20:00 h

22:00 h

Lu - Ve
Sa - Di

*23:00/22:00 = 23:00 pour samedi

Programme 3

Du lundi au vendredi

Commutation

1

2

3

4

Heure

06:00

08:30

17:00

22:00

Température °C

21,0

18,0

21,0

15,0

Samedi et dimanche

Commutation

1

2

3

4

Heure

07:00

10:00

12:00 23:00/22:00*

Température °C

21,0

18,0

21,0

15,0

6:00 h

8:00 h

10:00 h

12:00 h

14:00 h

16:00 h

18:00 h

20:00 h

22:00 h

Lu - Ve
Sa - Di

*23:00/22:00 = 23:00 pour samedi

Conseils pour la programmation

•  Les fonctions de réglage se terminent automatiquement 3 

minutes après avoir appuyé sur la dernière touche, sans enre-

gistrer. Le thermostat revient dans le mode de fonctionnement 

actif précédent (AUTO, MANUEL, VACANCES, MINUTERIE, JOUR 

DEROGE).

•  Saisie d’un code : Régler la valeur avec + – -> OK
•  Lorsque l’utilisateur ou l’installateur procède aux réglages et 

appelle les options de menus, il sélectionne les numéros de 

chapitre de la notice, par exemple G1 pour « Choisir un pro-

gramme » ou H2 pour « Mode de régulation ». 

•  Certains numéros peuvent manquer dans l‘ordre de défile-

ment.

Dépannage

1.  Il fait chaud trop tard : 

 

a.  Les températures de commutation et les heures program-

mées correspondent elles à votre souhait?

  b.  L‘optimisation au démarrage » est-il activé ? (voir H7)  

Le régulateur a-t-il eu suffisamment de temps (quelques 

jours) pour calculer les caractéristiques de la pièce ? 

  c. Est-on passé à l’heure d’été/d’hiver ? (voir G5)
2.   Le régulateur n’accepte plus aucune donnée : 

 

La protection d’accès est-elle activée ? (voir G6)

3.   La plage de réglage de la température est limitée : 

 

Une limitation de température est-elle réglée ? (voir G7)

4.   L’affichage de la température ne change pas : 

 

L’affichage de la température de consigne est-il activé ? (voir 

G10)

5.   La pièce se réchauffe trop lentement : 

 

 La température au sol est éventuellement limitée par la limi-

tation maxi (voir H3)

6.   La pièce est trop chauffée : 

 

  La température au sol est éventuellement remontée par la 

limi tation mini (voir H3)

Raccordement électrique 

Raccordement selon schéma électrique
Pour les conducteurs rigides ou souples, section 1 à 2,5 mm

2

Raccordement du capteur à distance 

Un capteur à distance est requis pour faire fonctionner le T-87IF. 

Ce capteur doit être monté de manière à pouvoir saisir correcte-

ment la température à régler. Le capteur doit être posé dans un 

doigt de gant. Ceci afin de faciliter son éventuel remplacement 

par la suite. Le capteur à distance peut être allongé jusqu’à 50 

mètres environ à l’aide d‘un câble à deux conducteurs 230V. 

Éviter la pose parallèle avec les lignes d’alimentation telles que 

dans un chemin de câbles. 

6. Données techniques

Référence

T-87IF

Tension d‘alimentation

230 V CA 50 HZ (207…253 V) 

Plage de réglage de la tem-

pérature

5 °C … 30 °C; au pas de 0,5 °C 

Affichage de la température

Au pas de 0,1 °C

Sortie

Contacteur à relais, alimentée

Courant de commutation

10 mA … 12,5(4)A  AC; 230 V 

Signal de sortie

Chrono proportionnelle (PWM) 

ou 2 points (Marche/Arrêt)

Durée de cycle PWM 

réglable

Hystérésis 

réglable

Temps de commutation 

minimum

10 minutes

Puissance absorbée

env. 1,2 W

Dérive de l‘horloge

< 4 minutes / an 

Réserve de marche

env. 10 ans

Détecteur à distance

longueur 4 m, peut être allongé 

jusqu’à 50m.

Température ambiante

Fonctionnement 0 °C à 40 °C 

(sans condensation)

Stockage

-20 °C à 70 °C  

(sans condensation)

Calculation impulse voltage

4 kV

Température d’essai du test de 

dureté de BRINELL

75 ± 2 °C

Intensité  et tension nécessaires 

à la mesure des interférences 

électromagnétiques (CEM)

230 V, 0,1 A

Classe de protection du boitier

IP 30

Catégorie de protection

 II (voir mise en garde Attention)

Catégorie de logiciel

A

Degré de pollution

2

Poids  

(avec le capteur à distance) 

~ 280 g

Classe énergétique 

IV = 2 %

(selon UE  811/2013, 812/2013, 813/2013, 814/2013)

7. Schéma électrique / Cotes

Sonde

L

N

N

230 V~ 50 Hz

L

N

Dernier/Charge

Capteur à distance

20

Ø7,8

Jour actuel
Température actuelle 

de la pièce
Le chauffage est en 

marche (clignote 

lorsque la partie 

inférieure n’est pas 

disponible) (retirée, 

hors tension)

Aide Texte Mode de 

fonctionnement AUTO 

Heure actuelle 14:31

Le régulateur doit être monté à un endroit de la pièce qui :
•  est facilement accessible pour l’utilisateur
•  est exempt de rideaux, armoires, étagères etc.
•  est bien aéré
•  est protégé de la lumière directe du soleil
•  est protégé des courants d’air (par ex. ouverture de fenêtres/

portes)

•  n’est pas directement influencé par une source de chaleur
•  n’est pas situé sur un mur extérieur
•  est situé à env. 1,5 m du sol

Installation

dans une boite d‘encastrement Ø 60  

mm (« 55 »)
•  Retirer le dispositif de commande 
•  Retirer le châssis 
•  Pour le remontage, procéder dans 

l’ordre inverse

5. Montage

Pour acheminer ou retirer un fil flexible, 

appuyer sur l’actionneur. 

Les fils doivent être montés de manière à ce que la bande en 

plastique agisse comme isolation par rapport à la vis de fixation.

Attention ! 
Montage uniquement dans une 

boite d‘encastrement (plastique) 

hors tension. 

Attention ! 
Les câbles des capteurs sont parcouru par la tension réseau.

Attention : Mettre la ligne hors tension 

Attention! 
Le câble ne 

doit pas être 

dénudé sur 

plus de 8 mm.

FR

Содержание T-87IF

Страница 1: ...umbers Troubleshooting 1 It is getting warm too late a Are clock and program events set correctly b Is the Optimum Start feature switched on see H7 Did the controller have enough time several days to...

Страница 2: ...ee H6 Switching ON again by activating e g AUTO or by pressing key V for 10 Sec When re activating via key V or this menu AUTO will be activated NO 5 Summer Winter time change over Select if automatic...

Страница 3: ...h 12 00 h 14 00 h 16 00 h 18 00 h 20 00 h 22 00 h Po P So Ne 23 00 22 00 23 00 pro sobotu Program 3 pond l a p tek Ud losti 1 2 3 4 as 06 00 08 30 17 00 22 00 Teplota C 21 0 18 0 21 0 15 0 sobota a n...

Страница 4: ...oty stejn nen mo n dn se zen M to vliv na AUTO MAN DOVOLEN ASOVA DOMA programov n Aktivn program re im nebude automaticky ovlivn n 5 30 C 8 Hodinov cena za energii Mohou b t nastaveny p edpokl dan n k...

Страница 5: ...einstellbar nicht f r Ventile stromlos offen 8 Voreingestellte Programme Der Regler verf gt ber 3 voreingestellte Zeit und Temperaturprogramme Als Standardeinstellung ist Programm 1 eingestellt siehe...

Страница 6: ...n durch aktivieren einer Betriebsart z B AUTO MAN usw oder durch Taste V f r 10 Sek Bei Wiedereinschalten per Taste V oder ber dieses Men wird AUTO aktiviert NO 5 Sommer Winter Umschaltung Auswahl ob...

Страница 7: ...ingstider indstillet korrekt b Er funktionen Optimeret start aktiveret Se H7 Havde kontrolenheden nok tid flere dage til at tilpasse sig til rummets karakteristika c Er automatisk skift mellem sommer...

Страница 8: ...viser Slukket Frostbeskyttelse hvis aktiveret Se H6 Tilslutning igen ved aktivering af f eks AUTO eller ved at trykke p tasten i 10 sekunder Ved genaktivering via tasten eller denne menu aktiveres AU...

Страница 9: ...ora 06 00 08 30 17 00 22 00 Temperatura C 21 0 18 0 21 0 15 0 S bado y Domingo Periodos 1 2 3 4 Hora 07 00 10 00 12 00 23 00 22 00 Temperatura C 21 0 18 0 21 0 15 0 6 00 h 8 00 h 10 00 h 12 00 h 14 00...

Страница 10: ...invierno a verano se realice autom ticamente YES 6 Protecci n de acceso Protege el cronotermostato de manipulaciones no deseadas Para quitar la protecci n hay que introducir el c digo 93 NO 7 L mites...

Страница 11: ...Start toiminto kytketty p lle ks H7 Onko termostaatilla ollut riitt v sti aikaa useita p ivi sopeutua huoneen olosuhteisiin c Onko automaattinen vaihto kes ja talviajan v lill aktivoitu ks G5 2 Termos...

Страница 12: ...irta N yt ss lukee POIS J tymisenesto voi k ynnisty jos valittuna Ks H6 Kytke takaisin P LLE aktivoimalla esimerkiksi AUTO tai painamalla n pp int 10 sekunnin ajan Jos laite kytket n p lle painamalla...

Страница 13: ...0 22 00 Temp rature C 21 0 18 0 21 0 15 0 Samedi et dimanche Commutation 1 2 3 4 Heure 07 00 10 00 12 00 23 00 22 00 Temp rature C 21 0 18 0 21 0 15 0 6 00 h 8 00 h 10 00 h 12 00 h 14 00 h 16 00 h 18...

Страница 14: ...DE LA TEMPERATURE Limite le r glage de la temp rature plus de modification possible lorsque les deux valeurs sont identiques Ce qui a une influence sur AUTO MANUEL VACANCES MINUTERIE JOUR DEROGE PARAM...

Страница 15: ...ny nap a k zponti egys gnek hogy alkalmazkodjon a helyis g karakterisztik j hoz c Be van kapcsolva az automatikus v lt s a ny ri s a t li id sz m t s k z tt l sd G5 2 A k zponti egys g nem fogadja el...

Страница 16: ...meg jra a gombot ahogy a G1 n l kiv lasztotta 3 Ora beall Id s d tum be ll t sa 4 Futes ki tartosan Kikapcsolja a f t st a k zponti egys g bekapcsolva marad A kijelz KI Kiv laszt s ut n alkalmazhat a...

Страница 17: ...23 00 22 00 Temperatura in C 21 0 18 0 21 0 15 0 6 00 h 8 00 h 10 00 h 12 00 h 14 00 h 16 00 h 18 00 h 20 00 h 22 00 h Lun Ven Sab Dom 23 00 22 00 23 00 per sabato Avvertenze per la programmazione Le...

Страница 18: ...atura inferiori superiori Limita la temperatura regolabile se entrambi i valori sono uguali non pi possibile alcuna modifica Ci influenza programmazione delle modalit AUTO MAN VACANZE TIMER CASA slezi...

Страница 19: ...de ingestelde tijden en temperaturen b Is de optimale start ingesteld zie H7 heeft de rege laar voldoende dagen de tijd gekregen om zich vol doende in te leren c Is de zomer wintertijd ingeschakeld z...

Страница 20: ...r naar AUTO toe te gaan of door de knop V voor 10 seconden in te drukken Wanneer men teruggaat door V stand AUTO wordt geselcteerd NO 5 Zomer Winter tijd functie Hier kan men kiezen voor het automatis...

Страница 21: ...s det elementnummeret som brukes i veiledningen f eks G1 for Velg program eller H2 for Kontrollmodus Menynumrene vises ikke n dvendigvis i rekkef lge Feils king 1 Det blir varmt for sent a Er klokken...

Страница 22: ...er valgt Se H6 Sl p varmen igjen ved for eksempel aktivere AUTO modus eller ved trykke p knappen i 10 sekunder N r du aktiverer p nytt ved hjelp av knappen eller denne menyen aktiveres AUTO modus NEI...

Страница 23: ...Sob Niedz 23 00 22 00 23 00 w sobot Program 3 od poniedzia ku do pi tku Przedzia czasowy 1 2 3 4 Czas 06 00 08 30 17 00 22 00 Temperatura C 21 0 18 0 21 0 15 0 sobota i niedziela Przedzia czasowy 1 2...

Страница 24: ...omoc kodu 93 NO 7 Limit temperatury min max Ogranicza zakres temperatury jaka mo e zosta ustawiona przez u ytkownika Je eli obie granice s identyczne ustawienie nie jest mo liwe Ma wp yw na tryby AUTO...

Страница 25: ...08 30 17 00 22 00 C 21 0 18 0 21 0 15 0 1 2 3 4 7 00 10 00 12 00 23 00 22 00 C 21 0 18 0 21 0 15 0 6 00 h 8 00 h 10 00 h 12 00 h 14 00 h 16 00 h 18 00 h 20 00 h 22 00 h 23 00 22 00 23 00 3 AUTO MAN G...

Страница 26: ...K E HOLIDAY 0 24 HOL AUTO MAN TIMER AT HOME INFO HOL HOL HOL OK F AT HOME OK G USER SETTINGS OK H INSTALLER SETTINGS OK G USER SETTINGS 1 8 P1 P1 P3 2 8 00 00 23 50 9 3 12 00 14 00 3 V G1 3 4 OFF H6 A...

Страница 27: ...t a Har klockan och programh ndelserna st llts in korrekt b r funktionen OPTIMAL START aktiverad Se H7 Har rumstermostaten haft tillr ckligt med tid flera dagar f r att anpassa sig efter rumsegenskape...

Страница 28: ...m och tid 4 Varme av permanent St ng av v rmen rumstermostaten f rblir p slagen Displayen visar AV Frysskyddet kan aktiveras om det valts Se H6 Sl p v rmen igen genom att t ex aktivera AUTO eller tryc...

Отзывы: