background image

b) Messung des Aufwickelzuges

Die Messungen des Aufwickelzuges am
rechten Spulenteller erfolgen sinngemäß

wie unter Messung des Abwickelzuges
beschrieben.

Sollwert in Stellung „Stop"

95 ± 5 p bzw. 0,95 ± 0,05 N.
Sollwert in Stellung „Rücklauf"
35 ± 5 p bzw. 0,35 ± 0,05 N.

1.42 Einstellung (siehe Abb. 9)

Die in Abs. 1.41 beschriebenen Meßwerte

85 ± 5 p bzw. 95 ± 5 p können durch Vor-
oder Entspannen der zu jedem Fühlhebel ge-
hörenden Komparatorfeder (A) eingestellt
werden. Bei zu geringem Abwickel- bzw. Auf-
wickelzug erfolgt die Einstellung durch Bie-
gen der Einhängelasche (B) vom Fühlhebel
weg, bei zu großem Zug dagegen durch Bie-
gen zum Fühlhebel hin. Die Sollwerte 35 ±
5 p bei Vorlauf bzw. Rücklauf müssen sich
aus der vorher beschriebenen Einstellung er-
geben.

1.5 Prüfung und Einstellung

des Vor-Rücklaufes

Voraussetzung für die einwandfreie Funktion
des Vor-Rücklaufes sind saubere bzw. neu-
wertige Gummibeläge der Friktionsräder, so-
wie die richtige Einstellung der Bandzug-
komparatoren (siehe Abs. 1.4).

1.51 Prüfung des Vor-Rücklaufes

Volle 18-cm-Bandspule auflegen und umspu-

len. Die Umspulgeschwindigkeit darf gegen
Bandende nicht abnehmen. Anschließend et-

was Tonband zurückspulen und erneut bis
zum Bandende ablaufen lassen. Es muß wie-
der die volle Umspulgeschwindigkeit erreicht
werden. Diese Prüfung muß in Stellung „Vor-

lauf" und in Stellung "Rücklauf" durchgeführt

werden.

1.52 Einstellung des Betätigungshebels

für Vor-Rücklauf (siehe Abb. 10)

In Ruhestellung muß der Betätigungshebel

(A) für den Vor-Rücklauf so stehen, daß er
nicht bewegt wird, wenn der Funktionswähler
von Stellung „Stop" auf Stellung „Start" ge-
schaltet wird. Nach Lockern der Schrauben
(B) kann die Ruhestellung durch Verschieben
der Lagerachse (C) eingestellt werden.

b) Measuring the Winding Tension

The winding tension is measured on the

right-hand turntable as described in the
preceding paragraph with respect to the
unwinding tension.
Rated value in the "Stop" position:
9 5 ± 5 p or 0.95 ± 0.05 N.
Rated value in the "Rewind" position:
35 ± 5 p or 0.35 ± 0.05 N.

b) Mesure de la traction d'enroulement

Procéder comme pour la mesure de la

traction de déroulement, mais avec une
bobine posée sur le plateau droit et en

régime -Défilement accéléré

Valeur nominale en régime «Stop»:
95 ± 5 p resp. 0,95 ± 0,05 N.
Valeur nominale en régime «Défilement

accéléré

35 ± 5 p resp. 0,35 ± 0,05 N.

Abb. 8

Fig. 8

1.42 Adjusting (see Fig. 9)

The measured values 85 ± 5 p and 95 ± 5 p

respectively given in para. 1.41 can be ad-

justed by pretensioning or relaxing the cor-

responding comparator spring (A), one of

which pertains to each of the two sensing
levers. If the unwinding or winding tension
is too weak, adjust by bending the flap (B)
away from the corresponding sensing lever.

If the tension is too strong, the flap must be
bent towards the sensing lever. The nominal

values 35 ± 5 p during Fast Forward and Fast
Rewind must result from the above adjust-
ments.

1.5 Checking and Adjusting the Fast Forward

and Rewind Functions

The fast forward and rewind functions will
not perform properly unless the tape tension
comparator is correctly adjusted according

to paragraph 1.4 and the rubber linings of
the friction wheels are clean and as good

as new.

1.51 Checking the Fast Forward

and Rewind Functions

Put on a full 7"-reel of tape and rewind the

tape. The winding speed must not decrease
near the end of the tape. Then rewind a

length of tape and wind once more until the
end of the tape. The recorder must reach its

full winding speed. Perform this check for
fast forward as well as for rewind operation.

1.52 Adjusting the Fast Forward/Rewind

Control Lever (see Fig. 10)

When the control lever (A) is in its rest
position, it must not move when the func-
tion selector is moved from its "Stop" posi-
tion to its "Start" position. When the screws
(B) have been slackened, the rest position
can be readjusted by laterally displacing the

bearing spindle (C).

Abb. 9

Fig. 9

1.42 Réglage (voir fig. 9)

Les valeurs nominales mentionnées sous
1.41 (85 ± 5 p et 95 + 5 p) peuvent être ob-
tenues par la tension ou la détente du ressort
(A) de chaque levier palpeur. Si la traction
de déroulement ou d'enroulement est trop

faible, la bride de suspension (B) doit être
cambrée dans la direction opposée au levier

palpeur ( + ). Si la traction est trop forte, la
bride de suspension est à cambrer en direc-
tion du levier palpeur (—). La valeur nomi-
nale de 35 ± 5 p en régime «Défilement ac-
céléré avant» et «Défilement accéléré ar-
rière» doit résulter de l'ajustage décrit ci-
dessus.

1.5 Contrôle et réglage du défilement

accéléré en avant et en arrière

Vérifier tout d'abord le réglage correct des
comparateurs de traction (voir sous 1.4),

puis s'assurer que la garniture de caoutchouc
des roues à friction n'est ni usée, ni
propre.

 Contrôle du défilement accéléré

en avant et en arrière

Poser une bobine pleine de 18 cm de dia-
mètre sur l'embrayage gauche ou sur l'em-

brayage droit, puis faire défiler la bande en
régime accéléré. La vitesse de bobinage ne
doit pas diminuer en fin de bande. Réembo-
biner une courte longueur de bande et dé-
clencher de nouveau le défilement accéléré.
La vitesse de bobinage maximale doit être
atteinte. Effectuer ce contrôle en régime
de défilement accéléré avant et arrière.

1.52 Réglage du levier d'actionnement (A)

pour défilement accéléré

en avant et en arrière (voir fig.10)

En position de repos, le levier d'actionne-
ment (A) doit demeurer immobile lorsque le
sélecteur de fonctions est déplacé de la po-
sition

 dans la position «Start». Après

le desserrage des vis (B), corriger éventuel-
lement la position de repos par le décalage
latéral de l'axe d'appui (C).

SG 560 Royal

Содержание Royal de Luxe

Страница 1: ...Schutzgeb hr DM 5...

Страница 2: ...cking and Adjusting 1 6 Contr le et r glage de 8 the Wind on Clutch 8 l embrayage enrouleur 8 1 7 Checking and Adjusting the Brakes 9 1 7 Contr le et r glage des freins 9 9 9 10 11 12 12 13 13 15 16 1...

Страница 3: ...nordnung die bei allen Betriebsarten und in allen Betriebsstellungen wirksam ist wird als Bandzugkomparator bezeichnet Zum Verst ndnis der Arbeitsweise des Band zugkomparators ist zun chst der Aufbau...

Страница 4: ...ateur de bande et du m canisme d entrainement est expliqu e et repr sent e ci dessous en r gime Pause Start D filement acc l r avant et D filement acc l r arri re 1 11 Pause siehe Abb 1 Die auf der Ac...

Страница 5: ...er M onto the thrust disk G which makes the friction within the clutch great enough to en able the clutch to transmit the entire torque provided by the friction wheel R The sens ing lever I keeps the...

Страница 6: ...sing lever I controls the braking ac tion of the pay out clutch as a function of the diameter of the tape roll and thus keeps the tape tension constant When disconnecting in position Rewind the tape s...

Страница 7: ...thus regulating the torque or braking action respectively of the corresponding turntable The friction within the clutches is adjusted on the basis of a tape tension measurement by adjusting the compa...

Страница 8: ...clean or in a new condition and that the coupling surfaces of the pres sure disks are in a satisfactory state 1 41 Checking The tape tension comparator is checked on the basis of measurements of the...

Страница 9: ...nsing lever If the tension is too strong the flap must be bent towards the sensing lever The nominal values 35 5 p during Fast Forward and Fast Rewind must result from the above adjust ments 1 5 Check...

Страница 10: ...istances from the left hand friction wheel D and the right hand thrust disk M These clearances can be adjusted by bending the fla N of the adjusting plate H 1 56 Adjusting the Holding Magnet for Fast...

Страница 11: ...cambrage ad quat de l ergot R 1 7 Contr le et r glage des freins 1 71 Contr le Les freins travaillent en fonction du sens de d filement de la bande magn tique et agis sent sur les plateaux presseurs...

Страница 12: ...nter Lift the driving belt from the groove of the driving wheel on the digital counter Then the belt can be pulled from the groove in the turntable Install the new driving belt in re verse order 1 83...

Страница 13: ...ichtige Stellung des Reibrades wie unter Abs 1 91 beschrieben zu kontrollieren 1 92 Adjusting see Fig 14 In order to adjust the friction idler A slacken the check nut B and turn the set screw C When t...

Страница 14: ...st the capstan is effected in position Start After slackening of the check nut L the pressure may be increased by turning the set screw M clockwise Adjust a clearance of 0 5 mm approx 0 02 relative to...

Страница 15: ...rer une bande enclencher le magn tophone et mettre le s lecteur de fonctions dans sa position Start La bande doit passer exactement entre les limites sup rieure et inf rieure des guides sans les effle...

Страница 16: ...en arri re de la t te Dans la version quatre pistes ou bipiste de l unit des t tes magn tiques la t te de commande du Dia Pilot doit tre ajust e de mani re que l ar te inf rieure de son entrefer se tr...

Страница 17: ...r le signal des deux voltm tres sur sa tension de sortie maximale La hauteur correcte de la t te d enregistrement est ainsi obtenue Appliquer ensuite un signal de 10 kHz environ 50 mV et le r gler sur...

Страница 18: ...se of operating faults The greases and oils to be used have been listed in the UHER set of lubricants Order No 09046 2 61 Lubrification Tous les organes qui ex cutent un mouve ment de rotation sont po...

Страница 19: ...4 track 56 dB 2 track Attenuation of erasure 7 1 2 ips 72 dB 1000 Hz Generator frequency 100 kHz 10 Crosstalk attenuation 60 dB mono 45 dB stereo Input microphone 0 12 mV to 70 mV max Input radio 1 2...

Страница 20: ...e r t in Pfeilrichtung aus der Holzzarge heraus schwenken The Service Instruction for the model UHER SG 560 Royal also applies to the models UHER Royal de Luxe and UHER Royal de Luxe C The paragraphs...

Страница 21: ...ons dans sa position Pause Le galet presseur doit se d tacher du cabestan sur un cart de 0 4 0 1 mm L embrayage enrouleur ne doit tendre la bande magn tique que faiblement D placer le s lecteur de fon...

Страница 22: ...oment of the right hand clutch is adjusted by bending the actuating rod H in such a manner that the tape is only under slight tension in position Pause or in con junction with the rapid stop 2 25 R gl...

Страница 23: ...7 8 15 16 ips Frequency range at 7 1 2 ips 20 20 000 Hz Frequency range at 3 3 4 ips 20 15 000 Hz Frequency range at 1 7 8 ips 20 9 000 Hz Wow and flutter at 7 1 2 ips 0 05 Wow and flutter at 3 3 4 ip...

Страница 24: ...4 Ohm Sinus Dauerten 2x 10 Watt Leistungsbandbreite 20 14 000 Hz bei 1 Klirrfaktor bersprechd mpfung 60 dB Fremdspannungsabstand Pegel I bei 50 mW 64 dB Pegel II bei 50 mW 69 dB bei 10 W 75 dB bei Mi...

Страница 25: ......

Страница 26: ......

Отзывы: