IT
RACCOMANDAZIONI SULLO SMALTIMENTO
I nostri prodotti vengono distribuiti in un imballaggio ottimizzato. Ciò consiste, sostanzialmente,
nell’utilizzo di materiali non inquinanti che devono essere conferiti nei centri locali di smaltimento rifiuti
come materie prime secondarie. La vostra amministrazione locale vi fornirà le informazioni su come
smaltire vecchi apparecchi.
Questo prodotto è conforme alla direttiva europea 2012/19/UE sui dispositivi elettrici ed
elettronici, nota come WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment), fornisce il quadro
giuridico applicabile nell'Unione europea per lo smaltimento e il riutilizzo dei rifiuti di dispositivi
elettronici ed elettrici. Non smaltire il prodotto nel bidone della spazzatura ma rivolgersi al
centro di smaltimento di rifiuti elettrici ed elettronici più vicino.
Speriamo che il prodotto vi soddisfi.
GRAZIE PER AVER RIPOSTO LA LORO FIDUCIA IN UFESA E LA SPERANZA
CHE IL PRODOTTO SODDISFI APPIENO LE VOSTRE ASPETTATIVE.
AVVERTENZA
SI PREGA DI LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI PER L’USO PRIMA DI UTILIZZARE IL
PRODOTTO. CONSERVARE IN UN LUOGO SICURO PER FUTURA CONSULTAZIONE.
DESCRIZIONE
1. Tasto di decalcificazione
“CALCCLEAN”
con spia indicatrice *
2. Spia indicatrice vapore pronto *
3. Pulsante
“PROGRAMMA”
con spia indicatrice *
4. Tubo di alimentazione
5. Cavo di rete
6. Vano contenitore per cavo di rete e tubo di alimentazione
7. Serbatoio dell’acqua
8. Apertura riempimento con indicatore di livello per riempimento massimo
9. Sistema di blocco ferro da stiro
10. Piastra
11. Controllo temperatura
12. Indice temperatura
13. Spia ferro da stiro
14. Tasto per rilascio vapore
* disponibile a seconda del modello
ISTRUZIONI GENERICHE PER LA SICUREZZA
L’apparecchio non deve essere lasciato incustodito
quando è collegato all’alimentazione di rete.
Scollegare la spina dalla presa prima di riempire
l’apparecchio con acqua o prima di svuotare l’acqua
rimanente dopo l’uso.
L’apparecchio deve essere usato e collocato su una
superficie piana e stabile.
Quando si colloca il ferro da stiro sul supporto o sul tallone,
assicurarsi che la superficie sulla quale è collocato il
supporto o il tallone sia stabile.
L’apparecchio non deve essere usato se è stato fatto
cadere, se vi sono segni visibili di danni o se vi fuoriesce
acqua. Deve essere esaminato da un Centro di assistenza
tecnica autorizzato prima di poter essere riutilizzato.
Al fine di evitare situazioni pericolose, qualsiasi lavoro o
riparazione necessari sull’apparecchio, come ad esempio
sostituire un cavo di rete difettoso, deve essere svolto solo
da personale qualificato di un Centro di assistenza tecnica
autorizzato.
L’apparecchio può essere utilizzato da bambini di età
superiore a 8 anni e da persone con capacità fisiche,
sensoriali o mentali ridotte o con scarse esperienza e
conoscenza a condizione che vengano fornite loro
adeguate supervisione e istruzione riguardo all’utilizzo
dell’apparecchio in un modo sicuro e che abbiano
compreso i pericoli correlati. È vietato l’utilizzo ludico da
parte dei bambini. La pulizia e la manutenzione da parte
dell’utente non devono essere effettuate da bambini senza
supervisione.
Tenere l’apparecchio e il suo cavo fuori della portata di
bambini al di sotto di 8 anni quando l’apparecchio è acceso
o si sta raffreddando.
Questo apparecchio è progettato solo per uso domestico
fino a 2000 metri sul livello del mare.
ATTENZIONE. Superficie molto calda.
La superficie può divenire molto calda durante l’uso.
AVVERTENZE IMPORTANTI
Leggere attentamente le istruzioni d’uso dell’apparecchio e conservarle per consultazione futura.
L’apparecchio è stato progettato esclusivamente per un normale uso domestico in ambiente domestico.
L’apparecchio deve essere usato solo per lo scopo per cui è stato progettato, ossia stirare. Qualsiasi altro
uso è considerato improprio e, di conseguenza, pericoloso. Il produttore non è responsabile per alcun
danno derivante da un uso scorretto o improprio.
L’apparecchio deve essere collegato e usato secondo le informazioni riportate sull’etichetta delle
caratteristiche.
L’apparecchio deve essere collegato a una presa messa a terra. Qualora sia assolutamente necessario
usare una prolunga, assicurarsi che sia idonea per 16A e abbia una presa con una messa a terra.
L’apparecchio non deve essere mai messo direttamente sotto al rubinetto per riempire il serbatoio
dell’acqua.
La spina elettrica non deve essere rimossa dalla presa tirando il cavo.
Non immergere mai l’apparecchio in acqua o qualsiasi altro liquido.
Non lasciare l’apparecchio esposto alle intemperie (pioggia, sole, gelo, ecc.).
Durante l’uso, l’apparecchio raggiunge temperature elevate e produce vapore: esso può causare ustioni
o scottature, se non usato correttamente.
Il cavo di alimentazione non deve toccare la piastra, quando quest’ultima è molto calda.
B&B TRENDS S.L.
declina ogni responsabilità per danni che possono verificarsi a persone, animali o
cose, per la mancata osservanza di queste avvertenze.
USO DELL’APPARECCHIO
Riempire il serbatoio dell’acqua
Questo apparecchio è stato progettato per l’uso con normale acqua del rubinetto.
Importante: Non usare additivi!
L’aggiunta di altri liquidi, come profumo, aceto, amido, condensa da
asciugatrici o sistemi di condizionamento dell’aria o sostanze chimiche danneggerà l’apparecchio.
Eventuali danni causati dall’utilizzo dei suddetti prodotti annulleranno la garanzia!
Riempire il serbatoio dell’acqua (7). Non superare mai il livello “max” (8)
Consiglio:
Per prolungare la funzione vapore ottimale, è possibile miscelare acqua del rubinetto con
acqua distillata o demineralizzata 1:1. Se l’acqua del rubinetto nella propria zona è molto dura, miscelare
acqua del rubinetto con acqua distillata o demineralizzata 1:2.
Riscaldamento
Srotolare il tubo di alimentazione (4) e il cavo di rete (5).
Impostare il controllo della temperatura (11) nella posizione corrispondente allineandolo con l’indice di
temperatura (12).
Inserire il cavo di rete in una presa messa a terra. La spia del ferro da stiro (13) si accenderà per indicare
che il ferro si sta riscaldando.
Quando il ferro da stiro è pronto per l’utilizzo, la spia si spegnerà.
Processo di riscaldamento iniziale
Se il modello non è dotato di controllo elettronico: per dare al dispositivo il tempo di raggiungere
la giusta temperatura, attendere che la spia del ferro da stiro (13) si spenga prima di premere il
tasto di rilascio del vapore (14).
Se il modello è dotato di controllo elettronico: il vapore rimarrà inattivo per i primi due minuti al
fine di offrire al dispositivo il tempo di raggiungere la giusta temperatura. Una volta raggiunta, la
spia indicatrice vapore pronto (2) smetterà di lampeggiare e verranno emessi due segnali acustici.
Stirare con vapore
Premere il tasto di rilascio del vapore (14) per stirare con vapore.
Durante il primo utilizzo:
Premere il tasto di rilascio del vapore per 40 secondi fino alla fuoriuscita di
vapore. Durante i primi secondi di uso, la quantità di vapore sarà bassa; aumenterà progressivamente.
Delle gocce d’acqua possono fuoriuscire finché vi è dell’aria nel circuito.
Avvertenza: Stirare con una quantità eccessiva di vapore può produrre la condensazione dell’ac-
qua calda e uno sgocciolamento dall’asse da stiro o attraverso qualsiasi superficie permeabile.
Funzione “Getto di vapore” *
L’apparecchio ha una funzione speciale per affrontare pieghe difficili.
Premere il tasto di rilascio del vapore (14) due volte in rapida sequenza (doppio click). Verranno rilasciati
potenti getti di vapore.
Vapore verticale
Può essere usato per rimuovere pieghe da capi appesi, tende, ecc.
Impostare il controllo della temperatura (11) su “max”.
Tenere il ferro da stiro in una posizione verticale a 15 cm dal capo al quale va applicato il vapore.
Premere il tasto di rilascio del vapore (14).
Avvertenza: Non puntare mai il getto di vapore su capi indossati o su persone o animali.
* disponibile a seconda del modello
MODALITÀ DI FUNZIONAMENTO
1. Modo normale
Si attiva automaticamente per default quando il ferro è acceso. Il pulsante "PROGRAMMA" (3) rimane
spento.
Permette di ottenere il miglior risultato su capi spessi e molto sgualciti.
2. Modalità "Healthy" per il risparmio energetico *.
Se il programma “Salute” è attivato fornisce una combinazione speciale di temperatura e intervalli di
applicazione del vapore per ottenere un effetto igienico senza l’uso di additivi chimici. Può essere utilizza-
to per tutti i tipi di tessuti ed è estremamente efficiente sia su tessuti spessi che delicati. Il consumo di
acqua e di energia dell'apparecchio è ridotto, e si può ancora ottenere un buon risultato di stiratura per la
maggior parte dei capi.
Tenere premuto il pulsante
“PROGRAMMA”
(3). La spia sul pulsante si accende e rimane accesa.
Per tornare alla modalità normale, premere nuovamente il pulsante
“PROGRAMMA”
. La modalità
normale è consigliata per i migliori risultati su capi spessi e con molte grinze.
Consigli per un uso efficiente:
Posizionare il ferro da stiro sul capo o tessuto che si desidera disinfettare, oppure verticalmente davanti
al capo mantenendo una certa distanza.
Premere il tasto di rilascio del vapore in maniera continua. Saranno emessi potenti colpi di vapore
igienico. Far scorrere lentamente il ferro sul capo o su e giù verticalmente per i migliori risultati.
3. Modalità di massima potenza "Boost "*.
Per capi che richiedono vapore a maggior potenza, è possibile attivare la modalità “Boost” per ottenere la
quantità massima di vapore.
Tenere premuto il pulsante “PROGRAMMA” (3) per 5 secondi. La spia sul pulsante deve accendersi e
rimanere lampeggiante continuamente.
Per tornare elle normali impostazioni energetiche, premere nuovamente il pulsante “PROGRAMMA” .
Spegnimento automatico *
Per ragioni di sicurezza e per risparmiare energia, l’apparecchio si spegne automaticamente se non usato
per 8 minuti.
Verranno emessi tre bip e tutte le spie indicatrici (1, 2, 3) lampeggeranno.
Per riaccendere la stazione stirante, premere nuovamente il tasto di rilascio del vapore (14).
* disponibile a seconda del modello�
PULIZIA E MANUTENZIONE
1. Processo di decalcificazione
Modelli con controllo elettronico
Utilizzare questa funzione circa ogni 2 settimane se l’acqua nella propria zona è molto dura.
Riempire il serbatoio (7) con acqua.
Impostare il controllo della temperatura (11) sulla posizione “max”.
Collegare il cavo di rete (5) per accendere l’apparecchio.
Attendere finché la spia (13) non si spegne.
Impostare il controllo della temperatura (11) sulla posizione “min”.
Tenere il ferro da stiro sopra un lavandino. Premere il tasto di rilascio del vapore (14) per circa 3 minuti.
Rilasciare il pulsante per il vapore.
Impostare il controllo della temperatura (11) sulla posizione “max”
per asciugare il ferro da stiro.
Avvertenza: Non rimuovere il ferro da stiro dal lavandino finché il processo non è terminato.
Acqua bollente e vapore verranno emessi attraverso la piastra, rimuovendo calcare e/o depositi
eventualmente all’interno.
Modelli con controllo elettronico *
L’apparecchio è dotato di un indicatore di avvertenza di pulizia automatico, che indica che devono essere
rimosse particelle di calcare dalla camera del vapore.
Se attivato, verranno emessi tre bip e la spia indicatrice
“CALCCLEAN”
(1) lampeggerà, indicando che
il processo deve essere eseguito.
Seguire questo processo di decalcificazione:
Riempire il serbatoio (7) con acqua.
Impostare il controllo della temperatura (11) sulla posizione “max”.
Collegare il cavo di rete (5) per accendere l’apparecchio.
Premere il tasto di decalcificazione
“CALCCLEAN”
(1) per 2 secondi. La spia indicatrice del pulsante
lampeggerà di colore rosso.
Attendere finché la spia indicatrice (2) cesserà di lampeggiare e rimarrà accesa in modo permanente.
Verranno emessi due segnali acustici.
Tenere il ferro da stiro sopra un lavandino. Premere il tasto di rilascio del vapore (14) per 2 secondi. Il
processo di decalcificazione si avvierà automaticamente. Durante questo processo, verranno emessi dei
brevi bip.
Dopo circa 3 minuti, il ferro da stiro cesserà di rilasciare vapore. Dopo un periodo di tempo verrà emesso
un lungo segnale acustico, che indicherà il termine del processo di decalcificazione.
Avvertenza: Non rimuovere il ferro da stiro dal lavandino finché il processo non è terminato.
Acqua bollente e vapore verranno emessi attraverso la piastra, rimuovendo calcare e/o depositi
eventualmente all’interno.
Dopo avere finito di processo di decalcificazione, per pulire la piastra (10), asportare immediatamente
eventuali residui facendo scorrere il ferro da stiro caldo su un panno di cotone umido. Pulire con un panno
l’alloggiamento del ferro da stiro e lasciarlo raffreddare.
2. Pulizia dell’apparecchio.
Pulire regolarmente l’apparecchio per una corretta manutenzione.
Attenzione! Rischio di ustione.
Se l’apparecchio è solo leggermente sporco, pulirlo solo con un panno di cotone umido e poi asciugarlo.
Per mantenere liscia la piastra, evitare il contatto con oggetti in metallo rigidi. Non usare mai una paglietta
o sostanze chimiche per pulire la piastra.
3. Riporre l’apparecchio.
Scollegare l’apparecchio e lasciarlo raffreddare. Svuotare il serbatoio dell’acqua (7).
Posizionare il ferro da stiro sul serbatoio dell’acqua, in posizione eretta sul tallone, e bloccare il ferro con
il sistema di blocco (9).
Arrotolare il cavo di rete (5) e il tubo di alimentazione (4) nel vano contenitore (6). Non avvolgere i cavi
troppo stretti.
* disponibile a seconda del modello
Risoluzione dei problemi
WIR DANKEN IHNEN FÜR IHR VERTRAUEN IN UFESA UND HOFFEN,
DASS SIE MIT DIESEM GERÄT IMMER HÖCHST ZUFRIEDEN SEIN WERDEN.
WARNHINWEIS
Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung vor der Verwendung des Geräts sorgfältig durch. Bewahren
Sie diese zum späteren Nachschlagen an einem sicheren Ort auf.
BESCHREIBUNG
1.
“CALCCLEAN”
Entkalkungstaste mit Kontrollleuchte *
2. Dampfbereitschaftsanzeige *
3.
“PROGRAM”
Taste mit Kontrollleuchte *
4. Dampfkabel
5. Netzkabel
6. Kabelordnungssystem
7. Wassertank
8. Einfüllöffnung mit Füllstandsmarke für Maximalfüllung
9. Bügeleisenverriegelung
10. Bügelsohle
11. Temperaturregler
12. Temperaturanzeige
13. Betriebsanzeige Bügeleisen
14. Dampftaste
* modellabhängig
ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE
Das Gerät darf nicht unbeaufsichtigt bleiben, während es an
das Stromnetz angeschlossen ist.
Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie das
Gerät befüllen oder das restliche Wasser nach Gebrauch
ausgießen.
Das Bügeleisen darf nur auf einer ebenen, stabilen
Oberfläche verwendet und abgestellt werden.
Das Gerät muss auf einer stabilen Unterlage benutzt und
abgestellt werden; wenn Sie es in die Halterung setzen,
achten Sie darauf, dass es auf einer stabilen Unterlage steht.
Das Gerät darf nicht verwendet werden, wenn es
heruntergefallen ist, sichtbare Beschädigungen aufweist
oder undicht ist. In diesen Fällen muss es von einem
zugelassenen Technischen Kundendienst überprüft werden,
bevor Sie es erneut benutzen.
Um gefährliche Situationen zu vermeiden, dürfen Arbeiten
oder Reparaturen am Gerät, wie z.B. der Austausch des
Netzkabels, nur von qualifiziertem Personal eines
autorisierten Kundendienstzentrums durchgeführt werden.
Dieses Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren und von
Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen
oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und
Kenntnissen verwendet werden, wenn sie beaufsichtigt
werden oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes
unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren
verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät
spielen. Reinigung und Wartung darf von Kindern nur unter
Aufsicht durchgeführt werden.
Solange das Bügeleisen und dessen Kabel unter Strom steht
oder abkühlt, halten Sie es von Kindern unter 8 Jahren fern.
Dieses Gerät ist nur für den Gebrauch im Haushalt bis zu
einer Höhe von 2000 m über dem Meeresspiegel
vorgesehen.
VORSICHT. Heiße Flächen.
Die Oberflächen können während des Gebrauchs
sehr heiß werden.
WICHTIGE WARNHINWEISE
Lesen Sie die Bedienungsanleitung für das Gerät sorgfältig durch und bewahren Sie diese zum späteren
Nachschlagen auf.
Dieses Gerät wurde ausschließlich für den normalen Hausgebrauch in häuslicher Umgebung konzipiert.
Dieses Gerät darf nur für den vorgesehenen Zweck, d.h. als Bügeleisen, verwendet werden. Jede andere
Verwendung gilt als unsachgemäß und folglich als gefährlich. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die
durch Missbrauch oder unsachgemäße Verwendung entstehen.
Dieses Gerät darf nur gemäß den auf dem Typenschild angegebenen Informationen angeschlossen und
verwendet werden.
Dieses Gerät muss an eine Schutzkontaktsteckdose angeschlossen werden. Wenn es unbedingt
erforderlich ist, ein Verlängerungskabel zu verwenden, stellen Sie sicher, dass es für 16A geeignet ist und
die Erdung korrekt durchleitet.
Das Gerät darf niemals direkt unter den Wasserhahn gestellt werden, um den Wassertank zu füllen.
Der Stecker darf nicht durch Ziehen am Kabel aus der Steckdose gezogen werden.
Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten ein.
Setzen Sie das Gerät nicht Wasser oder dem Wetter (Regen, Sonne, Frost, etc.) aus.
Dieses Gerät erreicht hohe Temperaturen und produziert Dampf, der bei unsachgemäßem Gebrauch zu
Verbrühungen oder Verbrennungen führen kann.
Lassen Sie das Netzkabel nicht mit der heißen Bügelsohle in Kontakt kommen.
B&B TRENDS S.L.
übernimmt keine Haftung für Schäden an Personen, Tieren oder Gegenständen, die
durch die Nichtbeachtung dieser Warnhinweise entstehen.
VERWENDUNG IHRES GERÄTS
Wassertank füllen
Dieses Gerät wurde für die Verwendung von normalem Leitungswasser konzipiert.
Wichtig: Verwenden Sie keine Zusätze!
Um Schäden und/oder Verschmutzungen des Geräts zu
vermeiden, geben Sie weder Parfüm, Essig, Stärkemittel, Entkalkungsmittel, Kondenswasser aus
Wäschetrocknern oder Klimaanlagen, noch sonstige Zusätze oder chemische Produkte in den Wasser-
tank. Sämtliche Schäden, die durch die Verwendung der oben genannten Zusätze entstehen, führen zum
Erlöschen der Garantie!
Füllen Sie den Wassertank (7). Füllen Sie nie über den Füllstand "max" hinaus (8)
Tipp:
Zur Verlängerung der optimalen Dampffunktion Leitungswasser mit destilliertem Wasser im
Verhältnis 1:1 mischen. Falls das Leitungswasser in Ihrem Gebiet sehr hart ist, Leitungswasser mit
destilliertem Wasser im Verhältnis 1:2 mischen.
Erhitzen
Wickeln Sie den Dampfschlauch (4) und das Netzkabel (5) ab.
Stellen Sie den Temperaturregler (11) auf die entsprechende Position der Temperaturanzeige (12) ein.
Stecken Sie das Netzkabel in eine geerdete Steckdose. Die Betriebsanzeige des Bügeleisens (13)
leuchtet auf und gibt damit an, dass sich das Bügeleisen erwärmt.
Sobald das Bügeleisen einsatzbereit ist, erlischt die Betriebsanzeige.
Erstes Aufheizen
Sollte Ihr Modell nicht mit einer elektronischen Temperaturregelung ausgestattet sein: Damit das
Gerät die gewünschte Temperatur erreicht, warten Sie bitte, bis die Betriebsanzeige des Bügelei-
sens (13) erlischt, bevor Sie die Dampftaste (14) drücken.
Wenn Ihr Modell mit einer elektronischen Temperaturregelung ausgestattet ist: Während der
ersten zwei Minuten wird die Dampfzufuhr vorübergehend deaktiviert, damit das Gerät die
gewünschte Temperatur erreichen kann. Sobald diese erreicht ist, hört die Dampfbereitschaftsan-
zeige (2) auf zu blinken, und es ertönen zwei Pieptöne.
Mit Dampf bügeln
Um mit Dampf zu bügeln, drücken Sie die Dampftaste (14).
Bei der ersten Verwendung: Halten Sie die Dampftaste 40 Sekunden lang gedrückt, bis Dampf austritt.
Während der ersten Sekunden des Gebrauchs ist die Dampfmenge meist noch gering und nimmt dann
zu. Wassertropfen können austreten, solange sich noch Luft im Kreislauf befindet.
Warnhinweis: Beim Bügeln mit zu viel Dampf kann das heiße Wasser kondensieren und vom
Bügeltisch oder durch durchlässige Oberflächen tropfen.
"Dampfstoß" Funktion *
Das Gerät hat eine spezielle Funktion zur Beseitigung schwieriger Knitterfalten.
Drücken Sie die Dampftaste (14) zweimal kurz hintereinander (Doppelklick). Daraufhin wird ein kräftiger
Dampfstoß abgegeben.
Vertikaler Dampf
Dient zum Entfernen von Falten aus hängender Kleidung, Vorhängen usw.
Stellen Sie den Temperaturregler (11) auf "Max".
Halten Sie das Bügeleisen in einer vertikalen Position 15 cm von dem zu dämpfenden Kleidungsstück
entfernt.
Drücken Sie die Dampftaste (14).
Warnhinweis: Richten Sie den Dampfstrahl niemals auf Kleidungsstücke, die gerade getragen
werden, oder auf Menschen oder Tiere.
* modellabhängig
BETRIEBSARTEN
1. normaler Modus
Sie ist standardmäßig automatisch aktiviert, wenn das Bügeleisen eingeschaltet wird. Die Taste
"PROGRAM" (3) bleibt ausgeschaltet.
Es ermöglicht das beste Ergebnis bei dicken und stark verknitterten Kleidungsstücken.
2. "Healthy" Modus zum Energiesparen *.
Bei Aktivierung des „Hygiene"-Programms wird durch eine spezielle Kombination von Temperatur- und
Dampfanwendungsintervallen eine hygienische Tiefenwirkung ohne chemische Zusätze erreicht. Es kann
für alle Arten von Stoffen verwendet werden und ist sowohl bei dicken als auch bei empfindlichen Stoffen
äußerst effizient. Der Wasser- und Energieverbrauch des Geräts wird reduziert, und für die meisten
Kleidungsstücke kann weiterhin ein gutes Bügelergebnis erzielt werden.
Drücken und halten Sie die
“PROGRAM”
-Taste (3). Die Anzeigelampe an der Drucktaste leuchtet auf
und bleibt eingeschaltet.
Um zum normalen Modus zurückzukehren, drücken Sie erneut die Taste
“PROGRAM”
. Für beste
Ergebnisse bei dicken und stark zerknitterten Kleidungsstücken wird der Normalmodus empfohlen.
Tipps zur effizienten Verwendung:
Stellen Sie das Bügeleisen auf das zu desinfizierende Kleidungsstück oder den zu desinfizierenden Stoff
oder halten Sie es vertikal mit einem gewissen Abstand vor das Kleidungsstück.
Drücken Sie mehrmals die Dampftaste. Kraftvolle Stöße hygienischen Dampfes werden ausgestoßen.
Gleiten Sie mit dem Bügeleisen langsam über das Kleidungsstück oder vertikal auf und ab, um optimale
Ergebnisse zu erzielen.
3. der "Boost"-Modus für maximale Leistung*.
Für Kleidungsstücke, die sehr starken Dampf benötigen, können Sie den Vollleistungsmodus aktivieren,
um die maximale Dampfmenge zu erhalten.
Drücken und halten Sie die
“PROGRAM”
-Taste (3) 5 Sekunden lang gedrückt. Die Kontrollleuchte auf
dem Druckknopf muss aufleuchten und ständig blinken.
Um wieder in die normale Energieeinstellung zu wechseln, drücken Sie erneut die
“PROGRAM”
-Taste.
Automatische Abschaltung *
Zu Ihrer Sicherheit und um Energie zu sparen, schaltet sich das Gerät automatisch ab, wenn es 8 Minuten
lang nicht benutzt wird.
Es sind drei Pieptöne zu hören, und alle Kontrollleuchten (1, 2, 3) blinken.
Um die Dampfstation wieder einzuschalten, drücken Sie erneut die Dampftaste (14).
* modellabhängig�
REINIGUNG UND WARTUNG
1. Entkalken
Modelle ohne elektronische Steuerung
Wenn das Wasser in Ihrer Gegend sehr hart ist, sollten Sie diese Funktion etwa alle 2 Wochen anwenden.
Füllen Sie den Tank (7) mit Wasser.
Stellen Sie den Temperaturregler (11) auf "Max".
Stecken Sie das Netzkabel (5) ein und schalten Sie das Gerät ein.
Warten Sie, bis die Betriebsanzeige (13) erlischt.
Stellen Sie den Temperaturregler (11) auf "Min".
Halten Sie das Bügeleisen über ein Waschbecken. Halten Sie die Dampftaste (14) etwa 3 Minuten lang
gedrückt.
Lassen Sie die Dampftaste los.
Stellen Sie den Temperaturregler (11) auf "Max", damit das Bügeleisen
trocknet.
Warnhinweis: Nehmen Sie das Bügeleisen erst dann aus dem Waschbecken, wenn der Vorgang
abgeschlossen ist. Kochendes Wasser und Dampf werden durch die Bügelsohle freigesetzt,
wodurch Kalk und/oder Ablagerungen, die sich im Gerät angesammelt haben, entfernt werden.
Modelle mit elektronischer Steuerung *
Das Gerät ist mit einer automatischen Reinigungs-Warnanzeige ausgestattet, die anzeigt, dass Kalkpartikel
aus dem Inneren der Dampfkammer entfernt werden müssen.
Bei Aktivierung ertönen drei Pieptöne und die
“CALCCLEAN”
-Kontrollleuchte (1) blinkt und zeigt damit an,
dass der Vorgang durchgeführt werden sollte.
Bitte führen Sie den Entkalkungsvorgang wie folgt durch:
Füllen Sie den Tank (7) mit Wasser.
Stellen Sie den Temperaturregler (11) auf "Max".
Stecken Sie das Netzkabel (5) ein und schalten Sie das Gerät ein.
Drücken Sie die Entkalkungstaste
“CALCCLEAN”
(1) 2 Sekunden lang. Die rote Kontrollleuchte der Taste
blinkt.
Warten Sie, bis die Kontrollleuchte (2) aufhört zu blinken und dauerhaft leuchtet. Es ertönen zwei Pieptöne.
Halten Sie das Bügeleisen über ein Waschbecken. Drücken Sie 2 Sekunden lang die Dampftaste (14). Der
Entkalkungsvorgang startet automatisch. Während dieses Vorgangs sind kurze Pieptöne zu hören.
Nach ca. 3 Minuten gibt das Bügeleisen keinen weiteren Dampf mehr ab. Es ertönt ein langer Piepton, der
anzeigt, dass der Entkalkungsvorgang abgeschlossen ist.
Warnhinweis: Nehmen Sie das Bügeleisen erst dann aus dem Waschbecken, wenn der Vorgang
abgeschlossen ist. Kochendes Wasser und Dampf werden durch die Bügelsohle freigesetzt,
wodurch Kalk und/oder Ablagerungen, die sich im Gerät angesammelt haben, entfernt werden.
Zum Reinigen der Bügelsohle (10) reiben Sie sofort eventuelle Rückstände ab, indem Sie das heiße Bügelei-
sen über ein nasses Baumwolltuch fahren. Wischen Sie das Gehäuse des Bügeleisens mit einem Tuch ab
und lassen Sie das Bügeleisen abkühlen.
2. Reinigung des Gerätes
Führen Sie regelmäßige Reinigungen durch, damit Ihr Gerät einwandfrei funktioniert.
Achtung! Verbrennungsgefahr!
Wenn das Gerät nur leicht verschmutzt ist, wischen Sie es nur mit einem feuchten Baumwolltuch sauber und
trocknen Sie es anschließend ab.
Um die Bügelsohle gleitfähig zu halten, sollten Sie sie nicht in Kontakt mit harten Metallgegenständen kommen
lassen. Verwenden Sie zum Reinigen der Sohle niemals einen Scheuerschwamm oder Chemikalien.
3. Aufbewahrung des Gerätes.
Ziehen Sie den Netzstecker und lassen Sie das Gerät abkühlen. Entleeren Sie den Wassertank (7).
Platzieren Sie das Bügeleisen so auf den Wassertank, dass es aufrecht auf seinem Absatz steht und
verriegeln Sie das Bügeleisen mit dem Verriegelungssystem (9).
Wickeln Sie das Netzkabel (5) und das Dampfkabel (4) im Kabelordnungssystem (6) auf. Wickeln Sie die
Kabel nicht zu stramm auf.
* modellabhängig
Fehlerbehebung
37
Содержание SPACE HYGIENIC
Страница 2: ...1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14...
Страница 45: ...BG UFESA 1 CALCCLEAN 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 45...
Страница 46: ...BG 8 8 2000 m 16 A 46...
Страница 47: ...BG B B TRENDS S L 7 8 1 1 1 2 4 5 11 12 13 13 14 2 14 40 14 47...
Страница 48: ...BG 11 15 14 1 PROGRAM 3 2 Healthy 3 3 Boost Boost 3 5 8 1 2 3 14 48...
Страница 49: ...BG 1 2 7 11 5 13 11 14 3 11 CALCCLEAN 1 7 11 5 CALCCLEAN 1 2 2 14 2 3 10 2 3 7 9 5 4 6 49...
Страница 50: ...CALCCLEAN 1 Boost 4 14 CALCCLEAN 1 BG 50...
Страница 51: ...BG 2012 19...
Страница 52: ...AR 52...
Страница 53: ...AR...
Страница 54: ...AR 54...
Страница 55: ...55 AR...
Страница 56: ...56 AR...
Страница 61: ......