IM_ONE_Safety-07
www.ueonline.com
22
FRENCH WARNING TRANSLATIONS
Page
Warning Text
Texte d’advertissement
1
Misuse of this product may cause explosion
and personal injury. These instructions must be
thoroughly read and understood before unit is
installed. See the product nameplate information
for specific agency certifications applicable to
your product.
Utilisation abusive de ce produit peut causer une explosion et des blessures.
Ces instructions doivent être soigneusement lues et comprises avant l’ appareil
est installé. Voir l’information sur la plaque signalétique du produit pour les
certifications d’agence spécifiques applicables.
1
Substitution of components may impair suitability
for use in hazardous locations.
La substitution de composants peut nuire à l’aptitude à l’utilisation dans des
endroits dangereux.
1
For zone hazardous locations, all cable entry
devices shall be certified in type of explosion
protection flameproof enclosure “d” with an
IP66 rating suitable for the conditions of use and
correctly installed. If cables and cable glands are
not used, a stopping box shall be provided within
2” of the enclosure. Flameproof joint and gap
details are provided on page 2.
Pour les zones explosives poussiéreuses, tous les dispositifs d’entrée de câble
doivent être certifiés dans le type de protection de l’ enceinte ignifuge “d” avec
un indice de protection IP66, adapté aux conditions d’utilisation et correctement
installés. Si les câbles et presse-étoupes ne sont pas utilisés, une boîte d’arrêt
doit être fournie dans les 5 cm de l’enceinte. Plus de détails sont fournis à la
page (2).
1
Install units where shock, vibration and tem-
perature fluctuations are minimal. Orient unit to
prevent moisture from entering enclosure. Use
properly rated sealing fittings for electrical wire
entry. Do not mount unit in ambient temperatures
exceeding published limits. This is especially
critical for local mount temperature units. Use of
a shroud is recommended where direct sunlight
and rain may come in contact with the enclosure.
Installez les unités où le choc, vibration et les fluctuations de température sont
minimes. Orienter l’unité d’une manière à empêcher l’humidité de pénétrer
dans l’enceinte. Utiliser des raccords d’étanchéité bien notés pour l’entrée de fil
électrique. Ne pas monter l’unité à des températures ambiantes dépassant les
limites publiées. Cela est particulièrement important pour les unités de tem-
pérature à montage locale. L'utilisation envelopper est recommandée lorsque le
soleil et la pluie peuvent entrer en contact avec le boîtier.
1
In order to meet the electromagnetic compatibility
requirements specified in EN61000-6-2: Im-
munity for Industrial Environments, external wiring
must be run using cable with a grounded shield
or cable run inside of a grounded metal conduit.
Afin de répondre aux exigences de compatibilité électromagnétique spécifiées
dans EN61000-6-2: Immunité pour les environnements industriels, le câblage
externe doit être exécuté en utilisant un câble avec un bouclier à la terre ou
longueur de câble à l’intérieur d’un conduit métallique.
1
Interference from improperly shielded VFD’s
(Variable Frequency Drives) and motor control-
lers may cause nuisance trips.
Les interférences provenant de VFD’s (variateurs de fréquence) et de con-
trôleurs de moteur mal blindés peuvent provoquer des déclenchements
intempestifs.
2
Continuous operation should not exceed the des-
ignated over range pressure or working pressure
range stated within the literature and on device
nameplate.
Le fonctionnement continu ne doit pas dépasser la pression de dépassement ou
la plage de pression de fonctionnement indiquée dans la documentation et sur
la plaque signalétique de l'appareil.
3
Before installing, check the sensor model
selected for compatibility to the process media in
contact with the sensor and wetted parts.
Avant l’installation, vérifier le modèle de l’appareil sélectionné pour la com-
patibilité avec le fluide du procédé en contact avec le capteur et les parties
mouillées.
3
In all applications, secure the enclosure as
detailed below. Do not mount via the process
connection only.
Dans toutes les applications, sécuriser l’enceinte comme détaillé ci-dessous. Ne
pas installer par la connexion de processus seulement.
4
For pressure and local temperature models,
always hold a wrench on the sensor housing hex
when mounting the device. Do not tighten by
turning the enclosure, as this will damage the
connection between the sensor and housing.
Pour tous les modèles de température et pression locaux, toujours tenir une
clé sur l’hexagone du capteur pendant le montage de l’unité. Ne pas serrer en
tournant l’enceinte, cela pourrait endommager la connexion entre le capteur et
l’enceinte.