background image

3

 Gebruiksaanwijzing Ubbink BioPressure II -3000/6000/10000/18000

Onderhoud en schoonmaak

ATTENTIE!  

Voor elke ingreep (eerste montage, schoonmaken, inbouw en vervangen van de UV-C-lamp etc.) moet altijd eerst de stroomtoevoer naar het 

   

UV-C-apparaat en de pomp worden onderbroken!

Vuil afvoeren

De BioPressure II werkt nagenoeg onderhoudsvrij. Afhankelijk van de mate waarin het water van de vijver vervuild is, kunnen zich echter afzettingen vormen van vuile deeltjes, 

waardoor het reinigend effect minder wordt. Daarom moeten deze afzettingen (afhankelijk van de mate van vervuiling) ongeveer om de twee weken worden schoongespoeld.

1.   Als de afsluitdop (van glas) op de vuilafvoer zit, moet u deze verwijderen en dan de zwarte universele slangtuit met de slang aanbrengen. 

2.   Bedieningsknop (B) draaien in de “Schoonmaakstand”, totdat u een lichte klik hoort. Het water zal nu uit de opening voor de vuilafvoer (I) wegstromen. 

3.   Zolang het apparaat in de “Schoonmaakstand” staat, is het mogelijk om bedieningsknop (B) omlaag te drukken, om op die manier de filtersponzen iets uit te knijpen, zonder dat ze 

daarvoor uit het apparaat hoeven te worden gehaald. Doe dit wel met beleid! Als u te snel en te krachtig drukt, kan de ring van kunststof aan de binnenkant namelijk breken.

5.   Zodra het water dat uit het filter loopt vrijwel volkomen helder is, zet u de bedieningsknop terug op “Filteren “.

6.   Nu kunt u de afsluitdop (van glas) weer op de vuilafvoer zetten. 

Opmerking: 

Het filter kunt u beter niet helemaal schoonwassen/-spoelen. De bacteriën die zich daar in culturen aan vast hadden gehecht, kunnen daardoor geheel of gedeeltelijk 

worden verdelgd. Gevolg is dat de reinigende werking minder wordt, totdat zich weer nieuwe culturen hebben gevormd. 

Filtersponzen schoonmaken

Als het afvoeren van het vuil niet heeft kunnen voorkomen dat de druk in het filter omhoog is gegaan, moeten de filtersponzen worden schoongespoeld. Hierbij is de controlelamp (D) 

bovenop het deksel een handige hulp.

Normale druk   

De oranjekleurige ring is naar beneden/niet te zien

Druk verhoogd   

De oranjekleurige ring dekt de groene cilinder af = schoonmaken noodzakelijk

1.   Zet altijd eerst het geïntegreerde UV-C-apparaat en vervolgens de pomp uit. 

2.   Haal alle slang aansluitingen van het filter af.

3.   Zet de sluitbeugel van het filter open en verwijder deze dan (zie afb. 1, 2, 3)

4.   Haal het deksel eraf en legt dat weg op een schone ondergrond, met de bovenkant naar onderen wijzend. (zie afb. 4).

5.   Haal de onderste bodem van het filter weg door de kunststofring eerst zachtjes naar beneden te drukken en dan een beetje te verdraaien, totdat die gemakkelijk is uit te nemen. 

Trek nu de eerste laag van de filtersponzen los en verwijder vervolgens op dezelfde manier de andere filterbodems, sponzen en leidingen (zie afb. 5, 6, 7, 8, 9, 10).

6.   Pers en spoel de filtersponzen goed uit met leidingwater.

7.   Spoel dan de pot en het deksel van het filter schoon met een tuinslang. 

8.   Breng de filtersponzen, de bodems en de leidingen in omgekeerde volgorde weer aan. Begin dan met een grote blauwe filterspons, pak daarna een gele en zo verder om en om. 

9.   Let ook op de uitsparingen in de kunststof ringen en de filtersponzen, om ervoor te zorgen dat deze laatste dicht tegen elkaar aan komen te liggen. Als er een tussenruimte 

ontstaat of er komt er eentje scheef te liggen, dan bemoeilijkt dat het weer in elkaar zetten later.

10. Het deksel op het filterhuis brengt u in positie door erop te drukken, waarna u de spanring over de rand van het filterhuis en het deksel heen legt. Daarna moet u het filter afsluiten 

(zie bij Installeren).

De UV-C-lamp vervangen

Het in het BioPressure-filter geïntegreerde UV-C-apparaat is uitgerust met een UV-C-lamp met een levensduur van ca 8.000 branduren. Als er zoveel tijd is verstreken, zal het UV-C-

vermogen zo ver zijn teruggelopen dat de UV-C-lamp aan vervanging toe is. De hiervoor benodigde vervangende UV-C-lamp is verkrijgbaar bij uw Ubbink-dealer. U moet alleen een 

UV-C-lamp nemen waarvan de aanduiding en het vermogen overeenkomen met hetgeen op het typeplaatje vermeld staat. 

Bij het vervangen van de UV-C- lamp gaat u te werk als volgt: 

1.   Schroef de handgreep los en draai vervolgens de schroeven uit het UV-C-deksel dat bevestigd is aan het filter (zie afb. 11)

2.   Haal het UV-C-deksel er af, trek de UV-C-lamp voorzichtig uit de fitting en zet er dan de nieuwe UV-C-lamp voorzichtig voor terug (zie afb. 12, 13, 14).

3.   Breng het UV-C-deksel weer aan en schroef dat vast, evenals de handgreep (zie afb. 15, 16).

Attentie: De UV-C-lamp moet u niet met uw vingers aanraken!! De lamp kan daardoor beschadigd raken.

Het UV-C-kwartsglas schoonmaken / vervangen

Het UV-C-kwartsglas moet minstens 2-3 keer per jaar worden ontdaan van vuil en kalkafzettingen, afhankelijk van de algengroei in de vijver en de graad van vervuiling van het daarin 

staande water. 

1.   Zet altijd eerst het geïntegreerde UV-C-apparaat en vervolgens de pomp uit.

2.   Om het schoonmaken te vergemakkelijken, raden wij aan het filter helemaal te legen.

3.   Haal het UV-C-deksel eraf, zoals beschreven bij het vervangen van de UV-C-lamp. 

4.   Haal de UV-C-lamp eruit en trek vervolgens het UV-C-kwartsglas voorzichtig uit de behuizing.

  Dit zit daar in geklemd en kan er gemakkelijk uit worden getrokken. Een rubberen ring voorkomt dat het geheel verschuift.

5.   Maak het UV-C-kwartsglas schoon met vers leidingwater en een zachte doek.

 

Attentie!! 

  Let erop dat u daarbij geen krassen maakt in het kwartsglas, en raak het glas daarom als het even kan niet met uw vingers aan. Door de UV-C-straling worden het 

zweet en vet van de huid namelijk in het glas ingebrand, met als gevolg dat het effect van het UV-C-apparaat zal afnemen.

6.   Spoel de kunststof behuizing waar het UV-C-kwartsglas in ingeklemd zat met water schoon en droog het goed voor u alles weer in elkaar zet.

7.   Het UV-C-kwartsglas moet u zorgvuldig afdrogen voordat u dit terugplaatst.

8.   Zet de UV-C-lamp weer op zijn plaats en maak de UV-C-sectie in omgekeerde volgorde weer dicht.

9.   Vervolgens altijd eerst de pomp inschakelen en daarna het UV-C-apparaat.

Opslaan/overwinteren

Het drukfilter moet als het vriest verwijderd en vorstvrij bewaard worden. Voordien moet het echter nog een keer grondig worden schoongemaakt en moet het apparaat worden 

gecontroleerd op beschadiging.

3

 Gebruiksaanwijzing Ubbink BioPressure II -3000/6000/10000/18000

•  Het UV-C-apparaat is uitgerust met een veiligheidsrelais dat de stroomtoevoer automatisch onderbreekt zodra het apparaat wordt opengemaakt.

•  De stekker en alle aansluitingen moeten te allen tijde droog worden gehouden. De aansluitkabel van het UV-C-apparaat moet om eventuele beschadigingen te voorkomen worden 

verlegd met een beschermende voorziening. 

•  Het drukfilter mag pas in gebruik worden genomen nadat alle componenten geïnstalleerd en alle slangen aangesloten zijn. 

•  Controleer of het apparaat is uitgeschakeld als er geen water doorheen stroomt. 

•  Het drukfilter mag alleen worden gebruikt bij een watertemperatuur van +5 °C tot +35 °C.

•  Van een UV-C-apparaat dat zichtbare beschadigingen vertoont mag geen gebruik worden gemaakt!

•  De voedingskabel van het UV-C-apparaat kan niet worden vervangen. Bij beschadiging van de kabel moet het UV-C-apparaat volgens de regels als afval worden verwijderd.

•  Het drukfilter is niet geschikt om te worden gebruikt door personen (kinderen inbegrepen) met lichamelijk, geestelijk of zintuiglijk verminderde vermogens, of personen die niet 

over de hiervoor benodigde ervaring en kennis beschikken, tenzij hierbij op hen toezicht wordt gehouden door iemand die verantwoordelijk is voor hun veiligheid of nadat hun 

uitdrukkelijk geïnstrueerd is hoe zij het apparaat moeten bedienen. Op kinderen moet hierbij toezicht worden gehouden door ouderen, om er zeker van te zijn dat ze niet met het 

apparaat gaan spelen.

Toepassing

De BioPressure II is een mechanisch/biologisch werkend drukfilter met geïntegreerd UV-C-apparaat dat naast de vijver moet worden geplaatst, boven en onder de waterspiegel. Het 

gefilterde water van de vijver kan door het drukfilter ook naar hoger gelegen watervallen worden gepompt. Om bij het bestralen met UV-C tot zichtbare resultaten te komen, moet het 

water van de vijver binnen 2 uur (bij een vijver met vissen) of 4 uur (vijver zonder vissen) ten minste één keer volledig zijn rondgepompt.

Installeren

ATTENTIE!  

Voor elke ingreep (eerste montage, schoonmaken, inbouw en vervangen van de UV-C-lamp etc.) moet altijd eerst de stroomtoevoer naar het UV-C-

   

apparaat en de pomp worden onderbroken!

1.   Bepaal eerst waar het BioPressure-filter moet komen te staan (zie de veiligheidsinstructies). Het filter kan zowel bovengronds als ondergronds worden geplaatst. Wanneer het 

BioPressure-filter tot aan het deksel wordt ingegraven, moet erop worden gelet dat het filter helemaal horizontaal komt te staan en het gat goed wordt opgevuld met aarde of 

zand.

2.   Leg de grote rubberen pakkingring op de rand van de filterpot. Daarbij moet u er goed op letten dat de ring bij het aanbrengen niet verdraaid of op zijn kant komt te zitten. Alleen 

daardoor kunt u er zeker van zijn dat het deksel correct kan worden aangebracht en er later geen water tussen de beide delen van het filter kan weglopen. 

 

Tip: 

Bevochtig de rubberen pakkingring met een beetje water en leg die dan iets hoger op de bovenste rand van de filterhouder. Wanneer u dan het deksel erop drukt, rolt de 

pakkingring vanzelf omlaag in de goede positie.

3.   Het deksel op het filterhuis in positie brengen door erop te drukken en vervolgens de spanring leggen over de rand van het filterhuis en het deksel heen, en daarna het filter 

afsluiten.

4.   Filterinlaat (A): 

  de universele slangtuit (zwart) passend maken voor de vijverslang en vastschroeven aan de filterinlaat. 

  De vijverslang tot de gewenste lengte inkorten, bij de pomp en de filterinlaat op de slangtuiten zetten en vastzetten met slangklemmen. De pomp in de vijver op een stevige 

ondergrond plaatsen, vrij van zand en modder. Lees voordat u de pomp in gebruik neemt eerst de gebruiksaanwijzing en de veiligheidsinstructies goed door, en houd u aan de 

voorgeschreven minimum diepte voor het onderdompelen. Bij het aansluiten op de slangtuiten moet u de daarvoor bedoelde pakkingringen gebruiken.

5.   Filteruitlaat (J): 

  de transparante universele slangtuit passend maken voor de vijverslang en vastschroeven aan de filteruitlaat. 

  De vijverslang tot de gewenste lengte inkorten, vervolgens het ene uiteinde van de slang op de slangtuit zetten en vastzetten met slangklemmen. Het andere uiteinde van de 

slang moet u terugvoeren naar de vijver of de waterval. Bij het aansluiten op de slangtuit moet u de daarvoor bedoelde pakkingring gebruiken. Als het gefilterde water direct naar 

de vijver wordt geleid, moet het water vanaf een hoogte van circa 15-20 cm de vijver in kunnen stromen. 

6.   Vuilwaterafvoer (I): 

  de universele slangtuit (zwart) passend maken voor de vijverslang en vastschroeven aan de vuilwaterafvoer. De vijverslang tot de gewenste lengte inkorten, vervolgens het ene 

uiteinde van de slang op de slangtuit zetten en vastzetten met slangklemmen. Het andere uiteinde van de slang moet worden gevoerd naar de plek waar het vuile water naartoe 

moet worden afgevoerd. Bij het aansluiten op de slangtuit moet u de daarvoor bedoelde pakkingring gebruiken.

 O

pmerking: 

Tijdens het filteren kunt u deze uitlaat ook afsluiten met een dop. Daarvoor moet u de afsluitdop (van glas) op de vuilafvoer plaatsen en vastschroeven met de ring. 

De slangtuit met de slang legt u dan weg; die hebt u later nodig bij de “schoonmaakstand”.

7.   Voordat u het drukfilter in gebruik neemt, moet u nog een keer controleren of alle kabelverbindingen en slangaansluitingen wel correct zijn aangebracht, en of het filter goed is 

afgesloten met de afdichting. Bedieningsknop (B) moet staan op “Filteren”.

8.   Altijd eerst de pomp inschakelen en controleren of het water wel gelijkmatig door het drukfilter loopt en of er aan het filter en bij de slangverbindingen geen water lekt. Pas 

daarna moet u het UV-C-apparaat inschakelen.

9.   Belangrijk is om uw drukfilter continu in werking te houden. Alleen voor het onderhoud en tijdens de winterperiode moet het filter geheel worden uitgeschakeld. Voor de duur van 

de periode waarin bacteriën nog tot ontwikkeling kunnen komen (6-8 weken) adviseren wij het UV-C-apparaat nog uitgeschakeld te laten.

10.  Als het drukfilter buiten bedrijf moet worden gesteld (voor onderhoud en in de winter), dient altijd eerst het UV-C-apparaat te worden uitgeschakeld. Pas daarna mag u de pomp 

uitschakelen en het water uit het filter weg laten lopen.

  

 

Opmerking:

 dit BioPressure-drukfilter is voorzien van een stel filtermatten met een structuur waarop zich vuile en zwevende deeltjes kunnen afzetten. Deze deeltjes dragen ertoe 

bij dat binnen zo’n 6-8 weken na ingebruikname van het filter zich de bacteriën vormen die nodig zijn voor zowel de mechanische als de biologische filtering. U moet uw drukfilter 

daarom de gelegenheid geven om in die periode zijn filterende eigenschappen volledig te ontwikkelen, dus zonder dat dit proces onderbroken of volledig gestopt wordt.

Содержание BioPressure II 3000

Страница 1: ... осветление прудовой воды спектр C I Сливное отверстие J Выпуск фильтра прозрачная насадка e A Ulaz filtra B Funkcijska sklopka C Ručka za nošenje D Kontrolni prikaz E Sustav za vrtloženje F Mehaničko filtriranje G Biološko pročišćavanje vode H UV C predpročišćavanje vode jezerca I Ispust za prljavštinu J Izlaz filtra proziran tuljak r A Vstup filtru B Funkční spínač C Držadlo D Kontrolní indikáto...

Страница 2: ...ą odpowiedzialność że urządzenie BioPressure II spełnia wytyczne normy Unii Europejskiej 2006 95 UE niskie napięcie i 2004 108 UE zgodność elektromagnetyczna Następujące zharmonizowane normy zostały zastosowane w Заявление о соответствии товара Нижеподписавшаяся фирма UBBINK GARDEN BV заявляет под собственную ответственность о соответствии устройства BioPressure II требованиям директив ЕС 2006 95 ...

Страница 3: ...r operation function switch Cleaning operation function switch Safety guidelines WARNING UV radiation is hazardous to the eyes and skin The UV C lamp may not be operated if it has been taken out of the device housing CAUTION This unit contains a UV C lamp Inadvertent use of the device or damage to the housing can cause the leakage of hazardous UV C radiation Even low doses of UV C radiation can ca...

Страница 4: ...it should be thoroughly cleaned and the device tested for damage 1Instructions for use Ubbink BioPressure II 3000 6000 10000 18000 Ensure that the device is switched off if no water is flowing through the device The pressure filter may only be operated at a water temperature of 5 C to 35 C A UV C device with obvious damage may not be operated It is not possible to exchange the mains cable on the U...

Страница 5: ...mer trocken zu halten Das Anschlusskabel des UV C Gerätes sollte geschützt verlegt werden um eventuelle Beschädigungen zu vermeiden 2Gebrauchsanweisung Ubbink BioPressure II 3000 6000 10000 18000 1Instructions for use Ubbink BioPressure II 3000 6000 10000 18000 Problems and solutions Problem Possible cause Solution After 6 to 8 weeks no positive filter results have been established The filter does...

Страница 6: ...rchgeführt und das Gerät auf Beschädigungen geprüft werden 2Gebrauchsanweisung Ubbink BioPressure II 3000 6000 10000 18000 Der Druckfilter darf erst nach Installation aller Komponenten und Schlauchanschlüsse in Betrieb genommen werden Stellen Sie sicher dass das Gerät abgeschaltet ist wenn keinWasser durch das Gerät strömt Der Druckfilter darf nur bei einerWassertemperatur von 5 C bis 35 C betrieb...

Страница 7: ...van technische modificaties aan het apparaat 3Gebruiksaanwijzing Ubbink BioPressure II 3000 6000 10000 18000 2Gebrauchsanweisung Ubbink BioPressure II 3000 6000 10000 18000 Probleme und Lösungen Problem Mögliche Ursache Lösung Nach 6 bis 8Wochen haben sich noch keine positiven Filterresultate eingestellt Der Filter läuft nicht 24 h täglich wird z B nachts abgeschaltet Den Filter permanent laufen l...

Страница 8: ...rbreekt zodra het apparaat wordt opengemaakt De stekker en alle aansluitingen moeten te allen tijde droog worden gehouden De aansluitkabel van het UV C apparaat moet om eventuele beschadigingen te voorkomen worden verlegd met een beschermende voorziening Het drukfilter mag pas in gebruik worden genomen nadat alle componenten geïnstalleerd en alle slangen aangesloten zijn Controleer of het apparaat...

Страница 9: ...k BioPressure II 3000 6000 10000 18000 Problemen en oplossingen Probleem Mogelijke oorzaak De oplossing Na 6 8 weken zijn er met het filteren nog geen positieve resultaten behaald Het filter loopt niet 24 uur per dag en wordt bijvoorbeeld s nachts uitgeschakeld Het filter permanent laten lopen De filtermedia zijn al binnen de eerste 6 8 weken schoongemaakt Het filter moet u de eerste 6 8 weken lat...

Страница 10: ...t toutes les pièces de raccordement doivent toujours être sèches Le câble d alimentation de l appareil UV C doit être posé de manière protégée afin d éviter tout risque de dommage Le filtre sous pression peut uniquement être mis en marche lorsque tous les composants et les raccords de tuyau ont été installés Veillez à ce que l appareil soit éteint lorsqu il n y a pas d eau qui passe à travers l ap...

Страница 11: ... et solutions Problème Cause possible Solution Après 6 à 8 semaines vous n obtenez toujours pas de bons résultats de filtration Le filtre ne fonctionne pas 24 h 24 il est par ex éteint la nuit Le filtre doit fonctionner en continu Les matériaux filtrants ont été nettoyés durant les 6 8 premières semaines Laissez fonctionner le filtre sans le nettoyer durant les 6 8 premières semaines L eau du bass...

Страница 12: ...orriente al abrir el dispositivo El enchufe de red y todos los puntos de conexión deben mantenerse siempre secos El cable de conexión del dispositivo de UV C debería tenderse protegido para evitar eventuales daños El filtro de presión no debe ponerse en funcionamiento hasta después de la instalación de todos los componentes y las conexiones de las mangueras Asegúrese de que el dispositivo esté apa...

Страница 13: ...nes Problema Posible causa Solución Después de 6 a 8 semanas no se han producido aun resultados positivos de filtrado El filtro no está en funcionamiento durante las 24 horas del día es desconectado por ejemplo durante la noche Dejar funcionar el filtro de forma permanente Los medios filtrantes fueron limpiados dentro del plazo de las primeras 6 8 semanas Dejar funcionar el filtro en las primeras ...

Страница 14: ...ação de todos os componentes e ligações da mangueira Garanta que o aparelho está desligado quando não fluir água através do aparelho O filtro de pressão apenas pode ser operado a uma temperatura da água de 5 C bis 35 C Um aparelho C UV C com danos visíveis não pode ser operado Não é possível a substituição do cabo de rede no aparelho C UV Se o cabo for danificado o aparelho C UV deve ser eliminado...

Страница 15: ...ale anche per le modifiche tecniche al dispositivo 7Istruzioni per l uso Ubbink BioPressure II 3000 6000 10000 18000 6Manual de instruções Ubbink BioPressure II 3000 6000 10000 18000 Problemas e soluções Problema Possíveis causas Solução Após 6 a 8 semanas ainda não se definiu qualquer resultado de filtragem positivo Se o filtro não funcionar 24 h diariamente é por ex desconectado à noite Deixar o...

Страница 16: ...ente La spina di rete e tutti i punti di collegamento devono sempre rimanere asciutti Il cavo di collegamento del dispositivo a UV C dovrebbe essere disposto in modo protetto per evitare possibili danneggiamenti Il filtro a pressione può essere messo in funzione solo dopo l installazione di tutti i componenti e i collegamenti flessibili Assicurarsi che il dispositivo sia disattivato quando non sco...

Страница 17: ...positivi Il filtro non funziona 24 h al giorno ma si disattiva ad esempio di notte Lasciare funzionare costantemente il filtro I mezzi filtranti sono stati puliti entro le prime 6 8 settimane Lasciare funzionare il filtro nelle prime 6 8 settimane senza pulizia L acqua dello stagno è estremamente sporca Cambiare l acqua e rimuovere le alghe I valori dell acqua non sono corretti ad es valore di pH ...

Страница 18: ...κευή UV C έχει ένα διακόπτη προστασίας ο οποίος διακόπτει αυτόματα την παροχή ηλεκτρικού ρεύματος κατά το άνοιγμα της συσκευής Το βύσμα τροφοδοσίας και όλα τα σημεία σύνδεσης πρέπει να διατηρούνται πάντα στεγνά Το καλώδιο σύνδεσης της συσκευής UV C πρέπει να είναι προστατευμένο για την αποφυγή φθοράς Το φίλτρο πίεσης μπορεί να τεθεί σε λειτουργία μόνο μετά την εγκατάσταση όλων των μερών και του εύ...

Страница 19: ...δηγίες χρήσης Ubbink BioPressure II 3000 6000 10000 18000 Προβλήματα και λύσεις Πρόβλημα Πιθανή αιτία Λύση Μετά από 6 8 εβδομάδες δεν έχετε διαπιστώσει ακόμα θετικά αποτελέσματα φιλτραρίσματος Το φίλτρο δεν λειτουργεί 24 ώρες την ημέρα για παράδειγμα απενεργοποιείται τη νύχτα Αφήστε το φίλτρο να λειτουργεί συνεχώς Τα μέσα του φίλτρου καθαρίστηκαν εντός των πρώτων 6 8 εβδομάδων Αφήστε το φίλτρο να ...

Страница 20: ...elser 9Brugsanvisning Ubbink BioPressure II 3000 6000 10000 18000 Sørg for at apparatet er slukket når der ikke løber vand igennem det Trykfilteret må kun bruges ved en vandtemperatur på 5 C til 35 C En UV C enhed med øjensynlige beskadigelser må ikke bruges En udskiftning af UV C enhedens netkabel er ikke muligt Hvis kablet bliver beskadiget skal UV C enheden bortskaffes korrekt Trykfilteret er i...

Страница 21: ... komponenter och slanganslutningar Kontrollera att apparaten är avstängd när inget vatten strömmar genom den Tryckfiltret får användas endast vid en vattentemperatur på 5 C till 35 C 0Bruksanvisning Ubbink BioPressure II 3000 6000 10000 18000 9Brugsanvisning Ubbink BioPressure II 3000 6000 10000 18000 Problemer og løsninger Problem Mulig årsag Løsning Efter 6 til 8 uger har der ikke vist sig nogen...

Страница 22: ...öras och apparaten kontrolleras avs skador 0Bruksanvisning Ubbink BioPressure II 3000 6000 10000 18000 En UV C apparat med uppenbara skador får inte användas Det är inte möjligt att byta ut nätkabeln till UV C apparaten Om kabeln är skadad måste UV C apparaten skrotas Tryckfiltret är inte lämpligt att användas av personer inkl barn med begränsad fysisk sensorisk eller mental förmåga eller bristand...

Страница 23: ...indelseskabelen til UV C apparatet bør forlegges beskyttes slik at eventuelle skader unngås Trykkfilteret får først tas i bruk etter fullført installasjon av alle komponenter og slangeforbindelser Bruksanvisning Ubbink BioPressure II 3000 6000 10000 18000 0Bruksanvisning Ubbink BioPressure II 3000 6000 10000 18000 Problem och lösningar Problem Möjlig orsak Lösning Inga positiva filterresultat efte...

Страница 24: ...ng gjennomføres og apparatet må kontrolleres for skader Bruksanvisning Ubbink BioPressure II 3000 6000 10000 18000 Se til at apparatet slås av når ingen vann strømmer gjennom apparatet Trykkfilteret må kun brukes i en vanntemperatur fra 5 C til 35 C Et UV C apparat med åpenbare skader må ikke brukes Det er ikke mulig å skifte ut nettkabelen til UV C apparatet Dersom kabelen skades må UV C apparate...

Страница 25: ...n liitäntäjohto pitää asentaa suojatusti siten että se ei pääse vahingoittumaan Painesuodattimen saa ottaa käyttöön vasta sen jälkeen kun kaikki sen osat ja letkuliittimet on asennettu Varmista että laite on kytketty pois päältä kun laitteen läpi ei virtaa vettä Ubbink BioPressure II 3000 6000 10000 18000 Käyttöohje Bruksanvisning Ubbink BioPressure II 3000 6000 10000 18000 Problemer og løsninger ...

Страница 26: ...uodatin pitää purkaa pakkasten ajaksi ja säilyttää paikassa jossa ei ole pakkasta Sitä ennen laite tulee kuitenkin puhdistaa huolellisesti ja tarkastaa että siinä ei ole vaurioita Ubbink BioPressure II 3000 6000 10000 18000 Käyttöohje Painesuodatinta saa käyttää vain veden lämpötilan ollessa 5 C 35 C UV C laitetta jossa on selvästi havaittavia vaurioita ei saa käyttää UV C laitteen verkkojohtoa ei...

Страница 27: ...i obsługi Dotyczy to również dokonywania wprowadzania technicznych zmian urządzenia Urządzenie UV C jest wyposażone w przełącznik bezpieczeństwa który przy otwieraniu urządzenia automatycznie odłącza zasilanie qInstrukcja obsługi Ubbink BioPressure II 3000 6000 10000 18000 Ubbink BioPressure II 3000 6000 10000 18000 Käyttöohje Ongelmat ja niiden ratkaisut Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu 6 8 viiko...

Страница 28: ...jsca podłączenia należy zawsze przechowywać w suchym miejscu Kabel zasilający urządzenie UV C należy poprowadzić w sposób szczególnie chroniony aby zapobiec ewentualnym uszkodzeniom Filtr ciśnieniowy może zostać uruchomiony dopiero po instalacji wszystkich pozostałych komponentów wraz z podłączeniami węży Należy upewnić się że urządzenie jest wyłączone gdy nie przepływa przez nie woda Filtr ciśnie...

Страница 29: ...ji Filtr nie pracuje przez 24 godzinny na dobę jest wyłączany np na noc Pozostawianie uruchomionego filtra bez przerwy Środki filtrujące zostały czyszczone w ciągu pierwszych 6 do 8 tygodni Filtr powinien być uruchomiony przez pierwsze 6 do 8 tygodni bez czyszczenia Woda w jeziorze jest bardzo mocno zanieczyszczona Należy wymienić wodę i usunąć algi Wyniki badań wody nie są w porządku np zbyt wyso...

Страница 30: ...т производить на расстоянии не менее 3 5 м от пруда или водоема Не допускается открывать коротковолновый ультрафиолетовый облучатель или соответствующие компоненты при отсутствии прямых указаний на этот счет в данной инструкции по эксплуатации Это касается и технических изменений устройства Коротковолновый ультрафиолетовый облучатель оборудован защитным выключателем автоматически прерывающим подач...

Страница 31: ...18000 Хранение в том числе в зимний период В мороз следует демонтировать напорный фильтр и хранить его в помещении защищенном от мороза Однако перед этим следует выполнить тщательную очистку и проверку устройства на наличие повреждений Проблемы и их решение Проблема Возможная причина Решение Через 6 8 недель не появились положительные результаты фильтрования Фильтр не работает 24 ч в сутки наприме...

Страница 32: ...tar se u slučaju mraza treba demontirati i spremiti na zaštićenom mjestu Prethodno ga ipak treba temeljito očistiti i provjeriti da na uređaju nema oštećenja eUpute za uporabu Ubbink BioPressure II 3000 6000 10000 18000 Zamjena mrežnog kabela na UV C uređaju nije moguća Ako se kabel ošteti UV C uređaj treba stručno zbrinuti Tlačni filtar nije namijenjen za to da ga upotrebljavaju osobe uključujući...

Страница 33: ...vý filtr se smí uvádět do provozu až po instalaci všech komponentů a hadicových přípojek rNávod k použití Ubbink BioPressure II 3000 6000 10000 18000 eUpute za uporabu Ubbink BioPressure II 3000 6000 10000 18000 Problemi i rješenja Problem Mogući uzrok Rješenje Nakon 6 do 8 tjedana još uvijek se nisu pokazali pozitivni rezultati filtriranja Filtar ne radi 24 h dnevno već se npr noću isključuje Pus...

Страница 34: ...t důkladné čištění a zkontrolovat případné poškození přístroje rNávod k použití Ubbink BioPressure II 3000 6000 10000 18000 Ujistěte se že je přístroj vypnutý pokud přístrojem neprotéká voda Tlakový filtr se smí provozovat jen při teplotě vody od 5 C do 35 C UV C přístroj se zjevnými poškozeními se nesmí používat Síťový kabel UV C přístroje nelze vyměnit Pokud je kabel poškozený musí se UV C příst...

Страница 35: ... zástrčka a všetky miesta pripojenia musia zostať vždy suché Prípojný kábel UV C prístroja by sa mal inštalovať chránený aby sa zabránilo prípadným poškodeniam tNávod na použitie Ubbink BioPressure II 3000 6000 10000 18000 rNávod k použití Ubbink BioPressure II 3000 6000 10000 18000 Problémy a řešení Problém Možná příčina Řešení Po 6 až 8 týdnech se ještě nedostavily žádné pozitivní výsledky filtr...

Страница 36: ...lovať prípadné poškodenia prístroja tNávod na použitie Ubbink BioPressure II 3000 6000 10000 18000 Tlakový filter sa smie uviesť do prevádzky až po inštalácii všetkých komponentov a hadicových prípojok Uistite sa že prístroj je vypnutý ak cez prístroj nepreteká voda Tlakový filter sa smie prevádzkovať len pri teplote vody od 5 C do 35 C UV C prístroj so zjavnými poškodeniami sa nesmie používať Nie...

Страница 37: ...vtič in vsi priključki morajo biti vedno suhi Priključni kabel UV C naprave je treba položiti zaščiteno da se preprečijo morebitne poškodbe yNavodila za uporabo filtra Ubbink BioPressure II 3000 6000 10000 18000 tNávod na použitie Ubbink BioPressure II 3000 6000 10000 18000 Problémy a riešenia Problém Možná príčina Riešenie Po 6 až 8 týždňoch sa ešte nedostavili žiadne pozitívne výsledky filtrácie...

Страница 38: ...hraniti na mestu zaščitenem pred zmrzaljo Pred tem pa je treba napravo še temeljito očistiti in jo pregledati če so prisotne poškodbe yNavodila za uporabo filtra Ubbink BioPressure II 3000 6000 10000 18000 Tlačni filter se sme zagnati šele po namestitvi vseh komponent in cevnih priključkov Prepričajte se da je naprava izklopljena če se skozi napravo ne pretaka voda Tlačni filter se sme uporabljati...

Страница 39: ...felnyitásakor automatikusan megszakítja az áramellátást uAz Ubbink BioPressure II 3000 6000 10000 18000 használati útmutatója yNavodila za uporabo filtra Ubbink BioPressure II 3000 6000 10000 18000 Problemi in rešitve Problem Možni vzrok Rešitev Po 6 do 8 tednih še ni nobenih pozitivnih rezultatov delovanja filtra Filter ne deluje 24 ur na dan npr ponoči se ga izklopi Filter mora biti vklopljen ne...

Страница 40: ...0 10000 18000 használati útmutatója A hálózati csatlakozót és minden csatlakozóelemet mindig szárazon kell tartani Az UV C készülék csatlakozókábelét védetten kell elvezetni az esetleges károsodások elkerülése érdekében A nyomószűrőt csak az összes komponens és tömlőcsatlakozás telepítése után szabad üzembe helyezni Biztosítsa hogy a készülék kikapcsolt állapotban van ha nem áramlik víz a készülék...

Страница 41: ...Veenduge et seade on välja lülitatud kui sellest ei voola läbi vett iSurvefiltri Ubbink BioPressure II 3000 6000 10000 18000 kasutusjuhend uAz Ubbink BioPressure II 3000 6000 10000 18000 használati útmutatója Problémák és megoldások Probléma Lehetséges ok Megoldás 6 8 hét után még nem tapasztalható pozitív szűrési eredmény A szűrő nem fut 24 órát naponta pl éjszakára kikapcsolják A szűrőt folyamat...

Страница 42: ... ruumis Eelnevalt tuleb filtrit põhjalikult puhastada ja veenduda et seade pole kahjustatud iSurvefiltri Ubbink BioPressure II 3000 6000 10000 18000 kasutusjuhend Survefiltrit tohib kasutada ainult veetemperatuuril 5 C kuni 35 C Nähtavate kahjustustega UV C seadet ei tohi kasutada UV C seadme toitekaablit ei ole võimalik välja vahetada Kui kaabel saab kahjustada tuleb UV C seade asjakohaselt kasut...

Страница 43: ...i tas būtu aizsargāts pret iespējamajiem bojājumiem Spiedienfiltra ekspluatāciju drīkst uzsākt tikai pēc tam kad pilnībā pabeigta visu ierīces komponentu un šļūtenes pieslēgumu uzstādīšana oUbbink BioPressure II 3000 6000 10000 18000 lietošanas instrukcija iSurvefiltri Ubbink BioPressure II 3000 6000 10000 18000 kasutusjuhend Probleemid ja nende kõrvaldamine Probleem Võimalik põhjus Lahendus 6 8 n...

Страница 44: ...ojāta oUbbink BioPressure II 3000 6000 10000 18000 lietošanas instrukcija Pārliecinieties ka ierīce ir izslēgta ja caur to neplūst ūdens Spiedienfiltrs ir piemērots ekspluatācijai ūdenī kura temperatūra ir no 5 C līdz 35 C UVC ierīci ar redzamiem bojājumiem nedrīkst lietot UVC ierīces strāvas padeves kabeli nevar mainīt Ja kabelis ir bojāts UVC ierīce atbilstoši jāutilizē Spiedienfiltrs nav paredz...

Страница 45: ...os tiekimą pUbbink BioPressure II 3000 6000 10000 18000 naudojimo instrukcija oUbbink BioPressure II 3000 6000 10000 18000 lietošanas instrukcija Problēmas un risinājumi Problēma Iespējamais cēlonis Risinājums Pēc 6 līdz 8 nedēļām vēl nav redzams pozitīvs filtrācijas rezultāts Filtrs nedarbojas 24 h diennaktī resp naktīs tas tiek izslēgts Ļaujiet filtram darboties nepārtraukti Filtrācijas materiāl...

Страница 46: ...os UV C prietaiso prijungiamasis kabelis turi būti klojamas saugiai kad būtų išvengta galimų pažeidimų Slėginį filtrą galima naudoti tik instaliavus visus komponentus ir žarnas Įsitikinkite kad prietaisas išjungtas kai juo neteka vanduo Slėginį filtrą galima naudoti tik esant nuo 5 C iki 35 C vandens temperatūrai UV C prietaiso negalima naudoti esant akivaizdžių jo pažeidimų Pakeist UV C prietaiso...

Страница 47: ...жи също за техническите изменения на уреда Упътване за употреба Ubbink BioPressure II 3000 6000 10000 18000 pUbbink BioPressure II 3000 6000 10000 18000 naudojimo instrukcija Problemos ir sprendimai Problema Galima priežastis Sprendimas Po 6 8 savaičių nepasireiškė jokie teigiami filtravimo rezultatai Filtras neveikia kasdien po 24 val pvz nakčiai jis išjungiamas Leiskite filtrui veikti nepertrauk...

Страница 48: ...електрозахранването Мрежовият прекъсвач и всички присъединяващи части трябва винаги да се държат сухи Захранващият кабел на UV C уреда трябва да се полага защитен за да се избегнат евентуални повреди Филтърът под налягане трябва да се пуска в експлоатация едва след монтажа на всички компоненти и изводи за маркуч Уверете се че уредът е изключен когато през уреда не протича вода Филтърът под наляган...

Страница 49: ...Acest lucru este valabil și pentru modificările tehnice ale aparatului Aparatul UV C deține un comutator de protecție care întrerupe automat alimentarea cu energie electrică la deschiderea aparatului Instrucțiuni de utilizare Ubbink BioPressure II 3000 6000 10000 18000 Упътване за употреба Ubbink BioPressure II 3000 6000 10000 18000 Проблеми и решения Проблем Възможна причина Решение След 6 до 8 с...

Страница 50: ...te permisă punerea în funcţiune a filtrului de presiune abia după terminarea instalării tuturor componentelor și racordurilor furtunurilor Asiguraţi vă că dispozitivul este deconectat dacă prin dispozitiv nu curge apă Este permisă utilizarea filtrului de presiune numai la o temperatură a apei cuprinsă între 5 C și 35 C Un aparat UV C cu defecțiuni vizibile nu trebuie utilizat O înlocuire a cablulu...

Страница 51: ... bütün bileşenleri hortum bağlantılarının tamamı bağlandıktan sonra çalıştırılacaktır aUbbink BioPressure II 3000 6000 10000 18000 Kullanım Kılavuzu Instrucțiuni de utilizare Ubbink BioPressure II 3000 6000 10000 18000 Probleme și soluții Problemă Cauza posibilă Soluţie După 6 până la 8 săptămâni nu s au constatat încă rezultate pozitive de filtrare Filtrul nu funcționează 24 h zilnic de ex este d...

Страница 52: ... Depolanmadan önce itinalı bir şekilde temizlenmeli ve hasarlı olup olmadığı kontrol edilmelidir aUbbink BioPressure II 3000 6000 10000 18000 Kullanım Kılavuzu Cihaz içerisinden su geçmediği durumda cihazın kapalı olmasını güvenlik altına alın Basınç filtresi sadece su sıcaklığının 5 C ile 35 C arasında olması durumunda çalıştırılacaktır Gözle görünür bir şekilde hasarlı olan UV C Cihazının çalışt...

Страница 53: ...ﯾ ﺔ ﻗ ﺻ ﯾ ر ة ا ﻟ ﻣ و ﺟ ﺔ ﺑ ﺗ ر ﺗ ﯾ ب ﻋ ﻛ ﺳ ﻲ 9 ﺑ ﻌ د ذ ﻟ ك ﻗ م ﺑ ﺗ ﺷ ﻐ ﯾ ل ا ﻟ ﻣ ﺿ ﺧ ﺔ أ و ﻻ ً ﺛ م ﺟ ﮭ ﺎ ز ا ﻷ ﺷ ﻌ ﺔ ﻓ و ق ا ﻟ ﺑ ﻧ ﻔ ﺳ ﺟ ﯾ ﺔ ﻗ ﺻ ﯾ ر ة ا ﻟ ﻣ و ﺟ ﺔ ا ﻟ ﺗ ﺧ ز ﯾ ن ﺗ ﺟ ﺎ و ز ا ﻟ ﺷ ﺗ ﺎ ء ﻓ ﻠ ﺗ ر ا ﻟ ﺿ ﻐ ط ﯾ ﺟ ب أ ن ﯾ ﺗ م ﻓ ﻛ ﮫ ﻓ ﻲ ﺣ ﺎ ﻻ ت ا ﻟ ﺗ ﺟ ﻣ د و ا ﻻ ﺣ ﺗ ﻔ ﺎ ظ ﺑ ﮫ د ﺑ و ن ﺗ ﺟ ﻣ ﯾ د أ و ﻻ ً ﯾ ﺗ ﻌ ﯾ ن أ ن ﯾ ﺗ م إ ﺟ ر ا ء ﻋ ﻣ ﻠ ﯾ ﺔ ﺗ ﻧ ظ ﯾ ف أ و ﻟ ﻲ ﺟ ﯾ د ة و ﻓ ﺣ ص ا ﻟ ﺟ ﮭ ﺎ ز ﻣ ن ...

Страница 54: ...و ا د ا ﻟ ﻛ ﺑ ر ﯾ ﺗ ﯾ ﺔ ا ﻟ ﺗ ﻲ ﺗ ﺳ ﮭ م ﻓ ﻲ ﻧ ﻣ و ا ﻟ ﺑ ﻛ ﺗ ر ﯾ ﺎ و ﺗ ﻛ و ن ا ﻟ ط ﺑ ﻘ ﺎ ت ا ﻟ ﺑ ﻛ ﺗ ﯾ ر ﯾ ﺔ ﻓ ﻲ ﺧ ﻼ ل ﻓ ﺗ ر ة 6 إ ﻟ ﻰ 8 أ ﺳ ﺎ ﺑ ﯾ ﻊ ﺗ ﻘ ر ﯾ ﺑ ً ﺎ ﺑ ﻌ د ﺗ ﺷ ﻐ ﯾ ل ا ﻟ ﻔ ﻠ ﺗ ر ا ﻟ ﺗ ﻲ ﺗ ﻌ د ﺿ ر و ر ﯾ ﺔ ﻟ ﻠ ﻘ ﯾ ﺎ م ﺑ ﺄ ﻋ ﻣ ﺎ ل ا ﻟ ﻔ ﻠ ﺗ ر ة ا ﻟ ﻣ ﯾ ﻛ ﺎ ﻧ ﯾ ﻛ ﯾ ﺔ و ا ﻟ ﺑ ﯾ و ﻟ و ﺟ ﯾ ﺔ و ﻟ ذ ﻟ ك ﻓ ﺎ ﺣ ر ص ﻋ ﻠ ﻰ إ ﺗ ﺎ ﺣ ﺔ ا ﻹ ﻣ ﻛ ﺎ ﻧ ﯾ ﺔ ﻟ ﻔ ﻠ ﺗ ر ا ﻟ ﺿ ﻐ ط ا ﻟ ﺧ ﺎ ص ﺑ ك ﻟ ﺗ ﻔ ﻌ ﯾ ل ﺧ ﺻ ...

Страница 55: ...ﮭ ﺎ ز أ و ا ﻹ ﺿ ر ا ر ﺑ ﺎ ﻟ ﻌ ﻠ ﺑ ﺔ ﯾ ﻣ ﻛ ن أ ن ﯾ ﻧ ﺗ ﺞ ﻋ ﻧ ﮫ ﺗ ﺳ ر ب ا ﻷ ﺷ ﻌ ﺔ ﻓ و ق ا ﻟ ﺑ ﻧ ﻔ ﺳ ﺟ ﯾ ﺔ ا ﻟ ﺧ ط ﯾ ر ة ا ﻷ ﺷ ﻌ ﺔ ﻓ و ق ا ﻟ ﺑ ﻧ ﻔ ﺳ ﺟ ﯾ ﺔ ﻗ ﺻ ﯾ ر ة ا ﻟ ﻣ و ﺟ ﺔ ﯾ ﻣ ﻛ ن أ ن ﺗ ﻠ ﺣ ق أ ﺿ ر ا ر ً ا ﺑ ﺎ ﻟ ﻌ ﯾ ن و ا ﻟ ﺑ ﺷ ر ة ﺣ ﺗ ﻰ ﻟ و ﺗ م ا ﻟ ﺗ ﻌ ر ض ﻟ ﮭ ﺎ ﺑ ﺟ ر ﻋ ﺎ ت ﺻ ﻐ ﯾ ر ة ﯾ ﺟ ب أ ن ﺗ ﺗ م ﺗ ﻐ ذ ﯾ ﺔ ا ﻟ ﺟ ﮭ ﺎ ز ﺑ ﺎ ﻟ ﺗ ﯾ ﺎ ر ا ﻟ ﻛ ﮭ ر ﺑ ﺎ ﺋ ﻲ و ﻓ ﻘ ً ﺎ ﻟ ﻣ و ا ﺻ ﻔ ﺎ ت ا ﻟ ﻣ ﻧ ﺗ ﺞ ﻻ ﺗ ...

Отзывы: