background image

o

 Ubbink BioPressure II -3000/6000/10000/18000 lietošanas instrukcija

Kopšana un tīrīšana

UZMANĪBU!   Pirms jebkādu darbu veikšanas (pirmreizējās uzstādīšanas, tīrīšanas, iebūvēšanas un UVC lampas nomaiņas, utt.), UVC ierīce vai sūknis ikreiz 

   

vispirms jāatvieno no elektriskās strāvas padeves!

Netīrumu izlaišana

Spiedienfiltrs BioPressure II lielākoties darbojas tā, ka apkope tam nav nepieciešama. Atkarībā no dīķa ūdens piesārņojuma pakāpes netīrumu nosēdumi var mazināt tīrīšanas efektu. 

Tādēļ (atkarībā no ūdens piesārņojuma pakāpes) netīrumu nosēdumus vajadzētu izskalot ik pēc 2 nedēļām.

1.   Ja uz netīrumu izplūdes vietas ir uzstādīts pārsegs (stikls), noņemiet to, un tā vietā pievienojiet melno universālo šļūtenes iemavu ar šļūteni. 

2.   Grieziet funkciju slēdzi (B) stāvoklī „Tīrīšanas režīms“, līdz dzirdams kluss klikšķis. Tagad ūdens plūdīs caur netīrumu izplūdes (I) atveri.

3.   „Tīrīšanas režīmā“ ir iespēja funkciju slēdzi (B) nospiest uz leju, lai tādējādi viegli izspiestu filtrācijas sūkļus, neizņemot tos no ierīces. Dariet to, ievērojot piesardzību! Ātri un spēcīgi 

spiežot, var salauzt iekšējo plastmasas gredzenu.

5.   Kad no filtra sāk izplūst gandrīz tīrs ūdens, pagrieziet funkciju slēdzi atpakaļ pozīcijā „Filtrācijas režīms“.

6.   Tagad netīrumu izplūdes vietai varat uzlikt atpakaļ pārsegu (stiklu).

Norādījums:

 neizskalojiet/neizmazgājiet filtru tiktāl, ka uz tā nepaliek pārpalikumi. Attīstījušās baktēriju kultūras tā rezultātā tiks iznīcinātas daļēji vai pavisam, kas līdz jaunu 

baktēriju kultūru izveidei ietekmēs tīrīšanas efektivitāti.

Filtrācijas sūkļu tīrīšana

Ja, neskatoties uz veikto netīrumu izlaišanu, spiediens filtrā turpina paaugstināties, filtrācijas sūkļi ir jāizmazgā. Kā palīgs kalpo kontrolindikators (D) vāka virspusē.

Normāls spiediens 

Oranžais gredzens atrodas lejā/nav redzams.

Paaugstināts spiediens 

Oranžais gredzens pārklāj zaļo cilindru = nepieciešama tīrīšana.

1.   Ikreiz vispirms izslēdziet iebūvēto UVC ierīci un tikai pēc tam sūkni.

2.   Noskrūvējiet no filtra visus šļūteņu savienojumus.

3.   Atveriet un noņemiet filtra noslēgskavu (skatīt 1., 2. un 3. att.)

4.   Noņemiet vāku un novietojiet to uz tīras virsmas, ar virspusi uz leju (skatīt 4. att.).

5.   Izņemiet augšējo filtra pamatni, vispirms nedaudz paspiežot plastmasas gredzenu uz leju, tad nedaudz pagriežot, līdz to var viegli izcelt virzienā uz augšu. Tagad novelciet pirmo 

filtrācijas sūkļu kārtu un izņemiet to identiskā veidā kā pārējās filtra pamatnes, filtrācijas sūkļus un caurules (skatīt 5., 6., 7., 8., 9., un 10. att.)).

6.   Izspiediet un kārtīgi izmazgājiet filtrācijas sūkļus ar ūdensvada ūdeni.

7.   Izskalojiet filtra glāzi un vāku, izmantojot dārza šļūteni.

8.   Apgrieztā secībā ievietojiet atpakaļ filtrācijas sūkļus, filtra pamatnes un caurules. Sāciet ar lielo, zilo filtrācijas sūkli, pēc tam pārmaiņus ņemiet dzelteno un zilo.

9.   Ievērojiet plastmasas gredzenu un filtrācijas sūkļu rievu novietojumu, lai filtrācijas sūkļi blīvi nepiekļaujas viens otram. Palikusi starptelpa vai sašķiebšanās var būtiski apgrūtināt 

salikšanu.

10.  Uzspiediet vāku tam paredzētajā pozīcijā uz filtra korpusa un pēc tam pāri filtra korpusa malai pārlieciet savilcējgredzenu, uzlieciet vāku un aiztaisiet filtru (skatīt montāžas 

zīmējumā).

UVC lampas nomaiņa

BioPressure filtrā iebūvētā UVC ierīce ir aprīkota ar lampu, kuras kalpošanas ilgums ir apm. 8 000 darba stundas. Pēc šī laika beigām UVC jauda ir samazinājusies tiktāl, ka UVC lampa 

ir jānomaina. Nomaiņai nepieciešamo UVC rezerves lampu varat iegādāties pie sava Ubbink specializētās tirdzniecības pārstāvja. Lietojiet tikai tādu UVC lampu, kuras apzīmējums un 

jauda sakrīt ar informāciju jūsu lampas pases datu plāksnītē.

UVC lampas nomaiņa veicama šādi:

1.   Noskrūvējiet rokturi un pēc tam izskrūvējiet skrūves no UVC vāka, kas ir nofiksēts uz filtra (skatīt 11. att.)

2.   Noņemiet UVC vāku, uzmanīgi izņemiet UVC lampu no patronas un uzmanīgi ievietojiet UVC ierīcē jauno lampu. (skatīt 12., 13., un 14. att.)

3.   Uzlieciet atpakaļ UVC vāku; stingri pieskrūvējiet vāku, kā arī rokturi (skatīt 15., 16. att.).

Uzmanību: nepieskarieties UVC lampai ar plikām rokām!! Tā rezultātā var sabojāt lampu.

UVC kvarca stikla tīrīšana/nomaiņa

UVC kvarca stikls vismaz divas līdz trīs reizes gadā ir jāattīra no netīrumiem un kaļķa nosēdumiem, atkarībā no aļģu augšanas dīķī, kā arī no dīķa ūdens piesārņojuma pakāpes.

1.   Ikreiz vispirms izslēdziet iebūvēto UVC ierīci un tikai pēc tam sūkni.

2.   Lai vienkāršotu apkopes darbu, ieteicams filtru pilnīgi iztukšot.

3.   Noņemiet UVC vāku, kā aprakstīts sadaļā par UVC lampas nomaiņu.

4.   Izņemiet UVC lampu un pēc tam uzmanīgi izņemiet UVC kvarca stiklu no korpusa.

  Tas ir iesprausts, un to var vienkārši izvilkt. Gumijas gredzens neļauj tam izslīdēt.

5.   Notīriet UVC kvarca stiklu ar ūdensvada ūdeni un mīkstu tīrīšanas drāniņu.

 Uzmanību!! 

Nepieļaujiet, ka tīrīšanas laikā uz kvarca stikla veidojas skrāpējumi un pēc iespējas centieties nepieskarties stikla kolbai ar rokām. UVC starošanas rezultātā pat nelielas 

uz stikla kolbas esošās sviedru vai tauku paliekas iedegs stikla kolbā un vēlāk var samazināt jūsu UVC ierīces jaudu.

6.   Izskalojiet ar ūdeni plastmasas korpusu, kurā ir iesprausts UVC kvarca stikls un pirms montāžas nožāvējiet korpusu.

7.   Pirms ievietošanas atpakaļ rūpīgi nosusiniet UVC kvarca stiklu.

8.   Ievietojiet UVC lampu atpakaļ, un noslēdziet UVC sekciju apgrieztā secībā.

9.   Ikreiz vispirms ieslēdziet sūkni un tikai pēc tam UVC ierīci.

Glabāšana/ieziemošana

Spiedienfiltrs ir jādemontē pirms sala iestāšanās un jāglabā vietā, kur tas nevar sasalt. Pirms tam jāveic pamatīga tīrīšana un ierīces pārbaude, vai tā nav bojāta.

o

 Ubbink BioPressure II -3000/6000/10000/18000 lietošanas instrukcija

• Pārliecinieties, ka ierīce ir izslēgta, ja caur to neplūst ūdens.

•  Spiedienfiltrs ir piemērots ekspluatācijai ūdenī, kura temperatūra ir no +5 °C līdz +35 °C.

•  UVC ierīci ar redzamiem bojājumiem nedrīkst lietot!

•  UVC ierīces strāvas padeves kabeli nevar mainīt. Ja kabelis ir bojāts, UVC ierīce atbilstoši jāutilizē.

•  Spiedienfiltrs nav paredzēts, lai to lietotu personas (ieskaitot bērnus) ar ierobežotām fiziskajām, sensorajām vai garīgajām spējām un/vai personas, kurām trūkst pieredzes un/vai 

zināšanu, izņemot gadījumus, kad tās strādā citas personas uzraudzībā, kas ir atbildīga par viņu drošību; vai no šīs personas saņēmušas norādījumus par ierīces lietošanu. Bērni ir 

jāuzrauga, lai nodrošinātu, ka tie nespēlējas ar ierīci.

Pielietojums

BioPressure II ir mehāniski/bioloģiski strādājošs spiedienfiltrs ar iebūvētu UVC ierīci, kas paredzēts uzstādīšanai līdzās dīķim, augstāk vai zemāk par ūdens līmeni. Izfiltrēto dīķa ūdeni 

ar spiedienfiltra palīdzību var aizsūknēt līdz augstāk izvietotam ūdenskritumam. Lai dīķa ūdens apstarošana ar UVC starotāju dotu redzamus rezultātus, vienmēr jānodrošina, lai dīķa 

ūdens vienu reizi tiktu pilnībā izmaisīts 2 stundu (dīķī ar zivīm) vai 4 stundu (dīķī bez zivīm) garumā.

Instalācija

UZMANĪBU!   Pirms jebkādu darbu veikšanas (pirmreizējās uzstādīšanas, tīrīšanas, iebūvēšanas un UVC lampas nomaiņas, utt.), UVC ierīce vai sūknis ikreiz 

   

vispirms jāatvieno no elektriskās strāvas padeves!

1.   Nosakiet BioPressure filtra atrašanas vietu (ievērojiet drošības norādījumus). Filtra montāža ir

 iespējama virs zemes, kā arī to iespējams iemontēt zemē. Ierokot BioPressure filtru zemē līdz vāka augstumam, ir jānodrošina, lai filtrs atrodas horizontāli un ir kārtīgi apbērts ar 

zemi vai smiltīm.

2.   Ielieciet lielo gumijas blīvgredzenu filtra korpusa malā. To darot, obligāti nodrošiniet, lai gumijas blīvgredzens ievietošanas laikā netiek ielikts sagriezies vai nobīdīts. Tikai tā spēsiet 

nodrošināt, ka vāks būs uzlikts pareizi, un vēlāk starp abām filtra daļām neizplūdīs ūdens.

 Padoms: 

nedaudz samitriniet gumijas blīvgredzenu ar ūdeni un tad ievietojiet to nedaudz paceltu pie filtra tvertnes augšējās malas. Kad uzspiedīsiet vāku, gumijas blīvgredzens 

noslīdēs uz leju tam paredzētajā pozīcijā.

3.   Uzspiediet vāku tam paredzētajā pozīcijā uz filtra korpusa un pēc tam pāri filtra korpusa malai pārlieciet savilcējgredzenu, uzlieciet vāku un aiztaisiet filtru.

4.   Filtra ieplūde (A):

 saīsiniet universālo šļūtenes iemavu (melno), lai tā atbilst dīķa šļūtenei un stingri pieskrūvējiet pie filtra ieplūdes.

 Saīsiniet dīķa šļūteni līdz nepieciešamajam garumam, uzspraudiet uz sūkņa un uz filtra ieplūdes šļūtenes iemavas un nostipriniet ar šļūtenes aizspiedņiem. Novietojiet sūkni dīķī 

uz stingra pamata, lai tas būtu pasargāts no dūņu un smilšu iekļuves. Pirms sūkņa lietošanas sākuma izlasiet lietošanas instrukciju un drošības norādījumus, kā arī norādes par 

minimālo iegremdēšanas dziļumu. Veidojot savienojumus ar šļūtenes iemavām, lietojiet atbilstošus blīvgredzenus.

5.   Filtra izplūde (J):

 saīsiniet caurspīdīgo universālo šļūtenes iemavu, lai tā atbilst dīķa šļūtenei un stingri pieskrūvējiet pie filtra izplūdes.

 Saīsiniet dīķa šļūteni līdz nepieciešamajam garumam, pēc tam vienu šļūtenes galu uzspraudiet uz šļūtenes iemavas un nostipriniet ar šļūtenes aizspiedni. Otru šļūtenes galu 

aizvelciet atpakaļ līdz dīķim vai līdz ūdenskritumam. Veidojot savienojumu ar šļūtenes iemavu, lietojiet atbilstošu blīvgredzenu. Ja izfiltrētais ūdens tiek novadīts atpakaļ tieši dīķī, 

ūdenim vajadzētu ieplūst dīķī no apm. 15-20 cm krituma augstuma.

6.   Netīrumu izplūdes vieta (I): 

 saīsiniet melno universālo šļūtenes iemavu, lai tā atbilst dīķa šļūtenei un stingri pieskrūvējiet pie netīrumu izplūdes vietas. Saīsiniet dīķa šļūteni līdz nepieciešamajam garumam, 

pēc tam vienu šļūtenes galu uzspraudiet uz šļūtenes iemavas un nostipriniet ar šļūtenes aizspiedni. Otru šļūtenes galu aizvelciet līdz vietai, kur notiks izplūstošā netīrā ūdens 

utilizācija. Veidojot savienojumu ar šļūtenes iemavu, lietojiet atbilstošu blīvgredzenu.

 

Norādījums: 

darbojoties filtrācijas režīmā, šo izplūdes atveri varat noslēgt, izmantojot vāciņu. Lai to varētu izdarīt, uzlieciet netīrumu izplūdei pārsegu (stikls) un stingri savelciet 

ar gredzenu. Šļūtenes iemavu ar šļūteni saglabājiet izmantošanai vēlāk, „Tīrīšanas režīmā.

7.   Pirms spiedienfiltra lietošanas sākuma vēlreiz pārliecinieties, vai visi vadu savienojumi un šļūteņu savienojumi ir pareizi nostiprināti, un vai filtrs ir kārtīgi noslēgts ar blīvējumu. 

Funkciju slēdzim (B) jābūt ieslēgtam pozīcijā „Filtrēšanas funkcija“.

8.   Ikreiz vispirms ieslēdziet sūkni un pārbaudiet, vai ūdens caur spiedienfiltru izplūst vienmērīgi, kā arī, vai pie filtra un šļūteņu savienojumiem nav nehermētisku vietu. Tikai pēc tam 

ieslēdziet UVC ierīci.

9.   Ir svarīgi nodrošināt, lai spiedienfiltrs darbojas nepārtraukti. Tikai uz apkopes darbu laiku un ziemas periodā filtrs ir pilnīgi jāizslēdz. Baktēriju attīstības periodā (6-8 nedēļas) 

ieteicams UVC ierīci vēl atstāt izslēgtu.

10.  Ja spiedienfiltra lietošana ir jāpārtrauc (apkopei un ziemas periodā), ikreiz vispirms jāizslēdz UVC ierīce. Tikai pēc tam izslēdziet sūkni, un ļaujiet ūdenim izplūst no filtra.

 Norādījums:

 šis BioPressure spiedienfiltrs ir aprīkots ar filtrācijas auduma komplektu, uz kura struktūrām var nosēsties tādas netīrumu daļiņas un suspendētās vielas, kas sekmē 

procesu, kura gaitā apm. 6-8 nedēļu laikā no filtra lietošanas sākuma var attīstīties un izveidoties baktēriju kultūras, kas ir nepieciešamas gan mehāniskajai, gan bioloģiskajai 

filtrācijai. Tādēļ dodiet spiedienfiltram iespēju šajā laikā pilnībā attīstīt tā filtrācijas īpašības, nepārtraucot procesu ne daļēji, ne pilnīgi.

Содержание BioPressure II 3000

Страница 1: ... осветление прудовой воды спектр C I Сливное отверстие J Выпуск фильтра прозрачная насадка e A Ulaz filtra B Funkcijska sklopka C Ručka za nošenje D Kontrolni prikaz E Sustav za vrtloženje F Mehaničko filtriranje G Biološko pročišćavanje vode H UV C predpročišćavanje vode jezerca I Ispust za prljavštinu J Izlaz filtra proziran tuljak r A Vstup filtru B Funkční spínač C Držadlo D Kontrolní indikáto...

Страница 2: ...ą odpowiedzialność że urządzenie BioPressure II spełnia wytyczne normy Unii Europejskiej 2006 95 UE niskie napięcie i 2004 108 UE zgodność elektromagnetyczna Następujące zharmonizowane normy zostały zastosowane w Заявление о соответствии товара Нижеподписавшаяся фирма UBBINK GARDEN BV заявляет под собственную ответственность о соответствии устройства BioPressure II требованиям директив ЕС 2006 95 ...

Страница 3: ...r operation function switch Cleaning operation function switch Safety guidelines WARNING UV radiation is hazardous to the eyes and skin The UV C lamp may not be operated if it has been taken out of the device housing CAUTION This unit contains a UV C lamp Inadvertent use of the device or damage to the housing can cause the leakage of hazardous UV C radiation Even low doses of UV C radiation can ca...

Страница 4: ...it should be thoroughly cleaned and the device tested for damage 1Instructions for use Ubbink BioPressure II 3000 6000 10000 18000 Ensure that the device is switched off if no water is flowing through the device The pressure filter may only be operated at a water temperature of 5 C to 35 C A UV C device with obvious damage may not be operated It is not possible to exchange the mains cable on the U...

Страница 5: ...mer trocken zu halten Das Anschlusskabel des UV C Gerätes sollte geschützt verlegt werden um eventuelle Beschädigungen zu vermeiden 2Gebrauchsanweisung Ubbink BioPressure II 3000 6000 10000 18000 1Instructions for use Ubbink BioPressure II 3000 6000 10000 18000 Problems and solutions Problem Possible cause Solution After 6 to 8 weeks no positive filter results have been established The filter does...

Страница 6: ...rchgeführt und das Gerät auf Beschädigungen geprüft werden 2Gebrauchsanweisung Ubbink BioPressure II 3000 6000 10000 18000 Der Druckfilter darf erst nach Installation aller Komponenten und Schlauchanschlüsse in Betrieb genommen werden Stellen Sie sicher dass das Gerät abgeschaltet ist wenn keinWasser durch das Gerät strömt Der Druckfilter darf nur bei einerWassertemperatur von 5 C bis 35 C betrieb...

Страница 7: ...van technische modificaties aan het apparaat 3Gebruiksaanwijzing Ubbink BioPressure II 3000 6000 10000 18000 2Gebrauchsanweisung Ubbink BioPressure II 3000 6000 10000 18000 Probleme und Lösungen Problem Mögliche Ursache Lösung Nach 6 bis 8Wochen haben sich noch keine positiven Filterresultate eingestellt Der Filter läuft nicht 24 h täglich wird z B nachts abgeschaltet Den Filter permanent laufen l...

Страница 8: ...rbreekt zodra het apparaat wordt opengemaakt De stekker en alle aansluitingen moeten te allen tijde droog worden gehouden De aansluitkabel van het UV C apparaat moet om eventuele beschadigingen te voorkomen worden verlegd met een beschermende voorziening Het drukfilter mag pas in gebruik worden genomen nadat alle componenten geïnstalleerd en alle slangen aangesloten zijn Controleer of het apparaat...

Страница 9: ...k BioPressure II 3000 6000 10000 18000 Problemen en oplossingen Probleem Mogelijke oorzaak De oplossing Na 6 8 weken zijn er met het filteren nog geen positieve resultaten behaald Het filter loopt niet 24 uur per dag en wordt bijvoorbeeld s nachts uitgeschakeld Het filter permanent laten lopen De filtermedia zijn al binnen de eerste 6 8 weken schoongemaakt Het filter moet u de eerste 6 8 weken lat...

Страница 10: ...t toutes les pièces de raccordement doivent toujours être sèches Le câble d alimentation de l appareil UV C doit être posé de manière protégée afin d éviter tout risque de dommage Le filtre sous pression peut uniquement être mis en marche lorsque tous les composants et les raccords de tuyau ont été installés Veillez à ce que l appareil soit éteint lorsqu il n y a pas d eau qui passe à travers l ap...

Страница 11: ... et solutions Problème Cause possible Solution Après 6 à 8 semaines vous n obtenez toujours pas de bons résultats de filtration Le filtre ne fonctionne pas 24 h 24 il est par ex éteint la nuit Le filtre doit fonctionner en continu Les matériaux filtrants ont été nettoyés durant les 6 8 premières semaines Laissez fonctionner le filtre sans le nettoyer durant les 6 8 premières semaines L eau du bass...

Страница 12: ...orriente al abrir el dispositivo El enchufe de red y todos los puntos de conexión deben mantenerse siempre secos El cable de conexión del dispositivo de UV C debería tenderse protegido para evitar eventuales daños El filtro de presión no debe ponerse en funcionamiento hasta después de la instalación de todos los componentes y las conexiones de las mangueras Asegúrese de que el dispositivo esté apa...

Страница 13: ...nes Problema Posible causa Solución Después de 6 a 8 semanas no se han producido aun resultados positivos de filtrado El filtro no está en funcionamiento durante las 24 horas del día es desconectado por ejemplo durante la noche Dejar funcionar el filtro de forma permanente Los medios filtrantes fueron limpiados dentro del plazo de las primeras 6 8 semanas Dejar funcionar el filtro en las primeras ...

Страница 14: ...ação de todos os componentes e ligações da mangueira Garanta que o aparelho está desligado quando não fluir água através do aparelho O filtro de pressão apenas pode ser operado a uma temperatura da água de 5 C bis 35 C Um aparelho C UV C com danos visíveis não pode ser operado Não é possível a substituição do cabo de rede no aparelho C UV Se o cabo for danificado o aparelho C UV deve ser eliminado...

Страница 15: ...ale anche per le modifiche tecniche al dispositivo 7Istruzioni per l uso Ubbink BioPressure II 3000 6000 10000 18000 6Manual de instruções Ubbink BioPressure II 3000 6000 10000 18000 Problemas e soluções Problema Possíveis causas Solução Após 6 a 8 semanas ainda não se definiu qualquer resultado de filtragem positivo Se o filtro não funcionar 24 h diariamente é por ex desconectado à noite Deixar o...

Страница 16: ...ente La spina di rete e tutti i punti di collegamento devono sempre rimanere asciutti Il cavo di collegamento del dispositivo a UV C dovrebbe essere disposto in modo protetto per evitare possibili danneggiamenti Il filtro a pressione può essere messo in funzione solo dopo l installazione di tutti i componenti e i collegamenti flessibili Assicurarsi che il dispositivo sia disattivato quando non sco...

Страница 17: ...positivi Il filtro non funziona 24 h al giorno ma si disattiva ad esempio di notte Lasciare funzionare costantemente il filtro I mezzi filtranti sono stati puliti entro le prime 6 8 settimane Lasciare funzionare il filtro nelle prime 6 8 settimane senza pulizia L acqua dello stagno è estremamente sporca Cambiare l acqua e rimuovere le alghe I valori dell acqua non sono corretti ad es valore di pH ...

Страница 18: ...κευή UV C έχει ένα διακόπτη προστασίας ο οποίος διακόπτει αυτόματα την παροχή ηλεκτρικού ρεύματος κατά το άνοιγμα της συσκευής Το βύσμα τροφοδοσίας και όλα τα σημεία σύνδεσης πρέπει να διατηρούνται πάντα στεγνά Το καλώδιο σύνδεσης της συσκευής UV C πρέπει να είναι προστατευμένο για την αποφυγή φθοράς Το φίλτρο πίεσης μπορεί να τεθεί σε λειτουργία μόνο μετά την εγκατάσταση όλων των μερών και του εύ...

Страница 19: ...δηγίες χρήσης Ubbink BioPressure II 3000 6000 10000 18000 Προβλήματα και λύσεις Πρόβλημα Πιθανή αιτία Λύση Μετά από 6 8 εβδομάδες δεν έχετε διαπιστώσει ακόμα θετικά αποτελέσματα φιλτραρίσματος Το φίλτρο δεν λειτουργεί 24 ώρες την ημέρα για παράδειγμα απενεργοποιείται τη νύχτα Αφήστε το φίλτρο να λειτουργεί συνεχώς Τα μέσα του φίλτρου καθαρίστηκαν εντός των πρώτων 6 8 εβδομάδων Αφήστε το φίλτρο να ...

Страница 20: ...elser 9Brugsanvisning Ubbink BioPressure II 3000 6000 10000 18000 Sørg for at apparatet er slukket når der ikke løber vand igennem det Trykfilteret må kun bruges ved en vandtemperatur på 5 C til 35 C En UV C enhed med øjensynlige beskadigelser må ikke bruges En udskiftning af UV C enhedens netkabel er ikke muligt Hvis kablet bliver beskadiget skal UV C enheden bortskaffes korrekt Trykfilteret er i...

Страница 21: ... komponenter och slanganslutningar Kontrollera att apparaten är avstängd när inget vatten strömmar genom den Tryckfiltret får användas endast vid en vattentemperatur på 5 C till 35 C 0Bruksanvisning Ubbink BioPressure II 3000 6000 10000 18000 9Brugsanvisning Ubbink BioPressure II 3000 6000 10000 18000 Problemer og løsninger Problem Mulig årsag Løsning Efter 6 til 8 uger har der ikke vist sig nogen...

Страница 22: ...öras och apparaten kontrolleras avs skador 0Bruksanvisning Ubbink BioPressure II 3000 6000 10000 18000 En UV C apparat med uppenbara skador får inte användas Det är inte möjligt att byta ut nätkabeln till UV C apparaten Om kabeln är skadad måste UV C apparaten skrotas Tryckfiltret är inte lämpligt att användas av personer inkl barn med begränsad fysisk sensorisk eller mental förmåga eller bristand...

Страница 23: ...indelseskabelen til UV C apparatet bør forlegges beskyttes slik at eventuelle skader unngås Trykkfilteret får først tas i bruk etter fullført installasjon av alle komponenter og slangeforbindelser Bruksanvisning Ubbink BioPressure II 3000 6000 10000 18000 0Bruksanvisning Ubbink BioPressure II 3000 6000 10000 18000 Problem och lösningar Problem Möjlig orsak Lösning Inga positiva filterresultat efte...

Страница 24: ...ng gjennomføres og apparatet må kontrolleres for skader Bruksanvisning Ubbink BioPressure II 3000 6000 10000 18000 Se til at apparatet slås av når ingen vann strømmer gjennom apparatet Trykkfilteret må kun brukes i en vanntemperatur fra 5 C til 35 C Et UV C apparat med åpenbare skader må ikke brukes Det er ikke mulig å skifte ut nettkabelen til UV C apparatet Dersom kabelen skades må UV C apparate...

Страница 25: ...n liitäntäjohto pitää asentaa suojatusti siten että se ei pääse vahingoittumaan Painesuodattimen saa ottaa käyttöön vasta sen jälkeen kun kaikki sen osat ja letkuliittimet on asennettu Varmista että laite on kytketty pois päältä kun laitteen läpi ei virtaa vettä Ubbink BioPressure II 3000 6000 10000 18000 Käyttöohje Bruksanvisning Ubbink BioPressure II 3000 6000 10000 18000 Problemer og løsninger ...

Страница 26: ...uodatin pitää purkaa pakkasten ajaksi ja säilyttää paikassa jossa ei ole pakkasta Sitä ennen laite tulee kuitenkin puhdistaa huolellisesti ja tarkastaa että siinä ei ole vaurioita Ubbink BioPressure II 3000 6000 10000 18000 Käyttöohje Painesuodatinta saa käyttää vain veden lämpötilan ollessa 5 C 35 C UV C laitetta jossa on selvästi havaittavia vaurioita ei saa käyttää UV C laitteen verkkojohtoa ei...

Страница 27: ...i obsługi Dotyczy to również dokonywania wprowadzania technicznych zmian urządzenia Urządzenie UV C jest wyposażone w przełącznik bezpieczeństwa który przy otwieraniu urządzenia automatycznie odłącza zasilanie qInstrukcja obsługi Ubbink BioPressure II 3000 6000 10000 18000 Ubbink BioPressure II 3000 6000 10000 18000 Käyttöohje Ongelmat ja niiden ratkaisut Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu 6 8 viiko...

Страница 28: ...jsca podłączenia należy zawsze przechowywać w suchym miejscu Kabel zasilający urządzenie UV C należy poprowadzić w sposób szczególnie chroniony aby zapobiec ewentualnym uszkodzeniom Filtr ciśnieniowy może zostać uruchomiony dopiero po instalacji wszystkich pozostałych komponentów wraz z podłączeniami węży Należy upewnić się że urządzenie jest wyłączone gdy nie przepływa przez nie woda Filtr ciśnie...

Страница 29: ...ji Filtr nie pracuje przez 24 godzinny na dobę jest wyłączany np na noc Pozostawianie uruchomionego filtra bez przerwy Środki filtrujące zostały czyszczone w ciągu pierwszych 6 do 8 tygodni Filtr powinien być uruchomiony przez pierwsze 6 do 8 tygodni bez czyszczenia Woda w jeziorze jest bardzo mocno zanieczyszczona Należy wymienić wodę i usunąć algi Wyniki badań wody nie są w porządku np zbyt wyso...

Страница 30: ...т производить на расстоянии не менее 3 5 м от пруда или водоема Не допускается открывать коротковолновый ультрафиолетовый облучатель или соответствующие компоненты при отсутствии прямых указаний на этот счет в данной инструкции по эксплуатации Это касается и технических изменений устройства Коротковолновый ультрафиолетовый облучатель оборудован защитным выключателем автоматически прерывающим подач...

Страница 31: ...18000 Хранение в том числе в зимний период В мороз следует демонтировать напорный фильтр и хранить его в помещении защищенном от мороза Однако перед этим следует выполнить тщательную очистку и проверку устройства на наличие повреждений Проблемы и их решение Проблема Возможная причина Решение Через 6 8 недель не появились положительные результаты фильтрования Фильтр не работает 24 ч в сутки наприме...

Страница 32: ...tar se u slučaju mraza treba demontirati i spremiti na zaštićenom mjestu Prethodno ga ipak treba temeljito očistiti i provjeriti da na uređaju nema oštećenja eUpute za uporabu Ubbink BioPressure II 3000 6000 10000 18000 Zamjena mrežnog kabela na UV C uređaju nije moguća Ako se kabel ošteti UV C uređaj treba stručno zbrinuti Tlačni filtar nije namijenjen za to da ga upotrebljavaju osobe uključujući...

Страница 33: ...vý filtr se smí uvádět do provozu až po instalaci všech komponentů a hadicových přípojek rNávod k použití Ubbink BioPressure II 3000 6000 10000 18000 eUpute za uporabu Ubbink BioPressure II 3000 6000 10000 18000 Problemi i rješenja Problem Mogući uzrok Rješenje Nakon 6 do 8 tjedana još uvijek se nisu pokazali pozitivni rezultati filtriranja Filtar ne radi 24 h dnevno već se npr noću isključuje Pus...

Страница 34: ...t důkladné čištění a zkontrolovat případné poškození přístroje rNávod k použití Ubbink BioPressure II 3000 6000 10000 18000 Ujistěte se že je přístroj vypnutý pokud přístrojem neprotéká voda Tlakový filtr se smí provozovat jen při teplotě vody od 5 C do 35 C UV C přístroj se zjevnými poškozeními se nesmí používat Síťový kabel UV C přístroje nelze vyměnit Pokud je kabel poškozený musí se UV C příst...

Страница 35: ... zástrčka a všetky miesta pripojenia musia zostať vždy suché Prípojný kábel UV C prístroja by sa mal inštalovať chránený aby sa zabránilo prípadným poškodeniam tNávod na použitie Ubbink BioPressure II 3000 6000 10000 18000 rNávod k použití Ubbink BioPressure II 3000 6000 10000 18000 Problémy a řešení Problém Možná příčina Řešení Po 6 až 8 týdnech se ještě nedostavily žádné pozitivní výsledky filtr...

Страница 36: ...lovať prípadné poškodenia prístroja tNávod na použitie Ubbink BioPressure II 3000 6000 10000 18000 Tlakový filter sa smie uviesť do prevádzky až po inštalácii všetkých komponentov a hadicových prípojok Uistite sa že prístroj je vypnutý ak cez prístroj nepreteká voda Tlakový filter sa smie prevádzkovať len pri teplote vody od 5 C do 35 C UV C prístroj so zjavnými poškodeniami sa nesmie používať Nie...

Страница 37: ...vtič in vsi priključki morajo biti vedno suhi Priključni kabel UV C naprave je treba položiti zaščiteno da se preprečijo morebitne poškodbe yNavodila za uporabo filtra Ubbink BioPressure II 3000 6000 10000 18000 tNávod na použitie Ubbink BioPressure II 3000 6000 10000 18000 Problémy a riešenia Problém Možná príčina Riešenie Po 6 až 8 týždňoch sa ešte nedostavili žiadne pozitívne výsledky filtrácie...

Страница 38: ...hraniti na mestu zaščitenem pred zmrzaljo Pred tem pa je treba napravo še temeljito očistiti in jo pregledati če so prisotne poškodbe yNavodila za uporabo filtra Ubbink BioPressure II 3000 6000 10000 18000 Tlačni filter se sme zagnati šele po namestitvi vseh komponent in cevnih priključkov Prepričajte se da je naprava izklopljena če se skozi napravo ne pretaka voda Tlačni filter se sme uporabljati...

Страница 39: ...felnyitásakor automatikusan megszakítja az áramellátást uAz Ubbink BioPressure II 3000 6000 10000 18000 használati útmutatója yNavodila za uporabo filtra Ubbink BioPressure II 3000 6000 10000 18000 Problemi in rešitve Problem Možni vzrok Rešitev Po 6 do 8 tednih še ni nobenih pozitivnih rezultatov delovanja filtra Filter ne deluje 24 ur na dan npr ponoči se ga izklopi Filter mora biti vklopljen ne...

Страница 40: ...0 10000 18000 használati útmutatója A hálózati csatlakozót és minden csatlakozóelemet mindig szárazon kell tartani Az UV C készülék csatlakozókábelét védetten kell elvezetni az esetleges károsodások elkerülése érdekében A nyomószűrőt csak az összes komponens és tömlőcsatlakozás telepítése után szabad üzembe helyezni Biztosítsa hogy a készülék kikapcsolt állapotban van ha nem áramlik víz a készülék...

Страница 41: ...Veenduge et seade on välja lülitatud kui sellest ei voola läbi vett iSurvefiltri Ubbink BioPressure II 3000 6000 10000 18000 kasutusjuhend uAz Ubbink BioPressure II 3000 6000 10000 18000 használati útmutatója Problémák és megoldások Probléma Lehetséges ok Megoldás 6 8 hét után még nem tapasztalható pozitív szűrési eredmény A szűrő nem fut 24 órát naponta pl éjszakára kikapcsolják A szűrőt folyamat...

Страница 42: ... ruumis Eelnevalt tuleb filtrit põhjalikult puhastada ja veenduda et seade pole kahjustatud iSurvefiltri Ubbink BioPressure II 3000 6000 10000 18000 kasutusjuhend Survefiltrit tohib kasutada ainult veetemperatuuril 5 C kuni 35 C Nähtavate kahjustustega UV C seadet ei tohi kasutada UV C seadme toitekaablit ei ole võimalik välja vahetada Kui kaabel saab kahjustada tuleb UV C seade asjakohaselt kasut...

Страница 43: ...i tas būtu aizsargāts pret iespējamajiem bojājumiem Spiedienfiltra ekspluatāciju drīkst uzsākt tikai pēc tam kad pilnībā pabeigta visu ierīces komponentu un šļūtenes pieslēgumu uzstādīšana oUbbink BioPressure II 3000 6000 10000 18000 lietošanas instrukcija iSurvefiltri Ubbink BioPressure II 3000 6000 10000 18000 kasutusjuhend Probleemid ja nende kõrvaldamine Probleem Võimalik põhjus Lahendus 6 8 n...

Страница 44: ...ojāta oUbbink BioPressure II 3000 6000 10000 18000 lietošanas instrukcija Pārliecinieties ka ierīce ir izslēgta ja caur to neplūst ūdens Spiedienfiltrs ir piemērots ekspluatācijai ūdenī kura temperatūra ir no 5 C līdz 35 C UVC ierīci ar redzamiem bojājumiem nedrīkst lietot UVC ierīces strāvas padeves kabeli nevar mainīt Ja kabelis ir bojāts UVC ierīce atbilstoši jāutilizē Spiedienfiltrs nav paredz...

Страница 45: ...os tiekimą pUbbink BioPressure II 3000 6000 10000 18000 naudojimo instrukcija oUbbink BioPressure II 3000 6000 10000 18000 lietošanas instrukcija Problēmas un risinājumi Problēma Iespējamais cēlonis Risinājums Pēc 6 līdz 8 nedēļām vēl nav redzams pozitīvs filtrācijas rezultāts Filtrs nedarbojas 24 h diennaktī resp naktīs tas tiek izslēgts Ļaujiet filtram darboties nepārtraukti Filtrācijas materiāl...

Страница 46: ...os UV C prietaiso prijungiamasis kabelis turi būti klojamas saugiai kad būtų išvengta galimų pažeidimų Slėginį filtrą galima naudoti tik instaliavus visus komponentus ir žarnas Įsitikinkite kad prietaisas išjungtas kai juo neteka vanduo Slėginį filtrą galima naudoti tik esant nuo 5 C iki 35 C vandens temperatūrai UV C prietaiso negalima naudoti esant akivaizdžių jo pažeidimų Pakeist UV C prietaiso...

Страница 47: ...жи също за техническите изменения на уреда Упътване за употреба Ubbink BioPressure II 3000 6000 10000 18000 pUbbink BioPressure II 3000 6000 10000 18000 naudojimo instrukcija Problemos ir sprendimai Problema Galima priežastis Sprendimas Po 6 8 savaičių nepasireiškė jokie teigiami filtravimo rezultatai Filtras neveikia kasdien po 24 val pvz nakčiai jis išjungiamas Leiskite filtrui veikti nepertrauk...

Страница 48: ...електрозахранването Мрежовият прекъсвач и всички присъединяващи части трябва винаги да се държат сухи Захранващият кабел на UV C уреда трябва да се полага защитен за да се избегнат евентуални повреди Филтърът под налягане трябва да се пуска в експлоатация едва след монтажа на всички компоненти и изводи за маркуч Уверете се че уредът е изключен когато през уреда не протича вода Филтърът под наляган...

Страница 49: ...Acest lucru este valabil și pentru modificările tehnice ale aparatului Aparatul UV C deține un comutator de protecție care întrerupe automat alimentarea cu energie electrică la deschiderea aparatului Instrucțiuni de utilizare Ubbink BioPressure II 3000 6000 10000 18000 Упътване за употреба Ubbink BioPressure II 3000 6000 10000 18000 Проблеми и решения Проблем Възможна причина Решение След 6 до 8 с...

Страница 50: ...te permisă punerea în funcţiune a filtrului de presiune abia după terminarea instalării tuturor componentelor și racordurilor furtunurilor Asiguraţi vă că dispozitivul este deconectat dacă prin dispozitiv nu curge apă Este permisă utilizarea filtrului de presiune numai la o temperatură a apei cuprinsă între 5 C și 35 C Un aparat UV C cu defecțiuni vizibile nu trebuie utilizat O înlocuire a cablulu...

Страница 51: ... bütün bileşenleri hortum bağlantılarının tamamı bağlandıktan sonra çalıştırılacaktır aUbbink BioPressure II 3000 6000 10000 18000 Kullanım Kılavuzu Instrucțiuni de utilizare Ubbink BioPressure II 3000 6000 10000 18000 Probleme și soluții Problemă Cauza posibilă Soluţie După 6 până la 8 săptămâni nu s au constatat încă rezultate pozitive de filtrare Filtrul nu funcționează 24 h zilnic de ex este d...

Страница 52: ... Depolanmadan önce itinalı bir şekilde temizlenmeli ve hasarlı olup olmadığı kontrol edilmelidir aUbbink BioPressure II 3000 6000 10000 18000 Kullanım Kılavuzu Cihaz içerisinden su geçmediği durumda cihazın kapalı olmasını güvenlik altına alın Basınç filtresi sadece su sıcaklığının 5 C ile 35 C arasında olması durumunda çalıştırılacaktır Gözle görünür bir şekilde hasarlı olan UV C Cihazının çalışt...

Страница 53: ...ﯾ ﺔ ﻗ ﺻ ﯾ ر ة ا ﻟ ﻣ و ﺟ ﺔ ﺑ ﺗ ر ﺗ ﯾ ب ﻋ ﻛ ﺳ ﻲ 9 ﺑ ﻌ د ذ ﻟ ك ﻗ م ﺑ ﺗ ﺷ ﻐ ﯾ ل ا ﻟ ﻣ ﺿ ﺧ ﺔ أ و ﻻ ً ﺛ م ﺟ ﮭ ﺎ ز ا ﻷ ﺷ ﻌ ﺔ ﻓ و ق ا ﻟ ﺑ ﻧ ﻔ ﺳ ﺟ ﯾ ﺔ ﻗ ﺻ ﯾ ر ة ا ﻟ ﻣ و ﺟ ﺔ ا ﻟ ﺗ ﺧ ز ﯾ ن ﺗ ﺟ ﺎ و ز ا ﻟ ﺷ ﺗ ﺎ ء ﻓ ﻠ ﺗ ر ا ﻟ ﺿ ﻐ ط ﯾ ﺟ ب أ ن ﯾ ﺗ م ﻓ ﻛ ﮫ ﻓ ﻲ ﺣ ﺎ ﻻ ت ا ﻟ ﺗ ﺟ ﻣ د و ا ﻻ ﺣ ﺗ ﻔ ﺎ ظ ﺑ ﮫ د ﺑ و ن ﺗ ﺟ ﻣ ﯾ د أ و ﻻ ً ﯾ ﺗ ﻌ ﯾ ن أ ن ﯾ ﺗ م إ ﺟ ر ا ء ﻋ ﻣ ﻠ ﯾ ﺔ ﺗ ﻧ ظ ﯾ ف أ و ﻟ ﻲ ﺟ ﯾ د ة و ﻓ ﺣ ص ا ﻟ ﺟ ﮭ ﺎ ز ﻣ ن ...

Страница 54: ...و ا د ا ﻟ ﻛ ﺑ ر ﯾ ﺗ ﯾ ﺔ ا ﻟ ﺗ ﻲ ﺗ ﺳ ﮭ م ﻓ ﻲ ﻧ ﻣ و ا ﻟ ﺑ ﻛ ﺗ ر ﯾ ﺎ و ﺗ ﻛ و ن ا ﻟ ط ﺑ ﻘ ﺎ ت ا ﻟ ﺑ ﻛ ﺗ ﯾ ر ﯾ ﺔ ﻓ ﻲ ﺧ ﻼ ل ﻓ ﺗ ر ة 6 إ ﻟ ﻰ 8 أ ﺳ ﺎ ﺑ ﯾ ﻊ ﺗ ﻘ ر ﯾ ﺑ ً ﺎ ﺑ ﻌ د ﺗ ﺷ ﻐ ﯾ ل ا ﻟ ﻔ ﻠ ﺗ ر ا ﻟ ﺗ ﻲ ﺗ ﻌ د ﺿ ر و ر ﯾ ﺔ ﻟ ﻠ ﻘ ﯾ ﺎ م ﺑ ﺄ ﻋ ﻣ ﺎ ل ا ﻟ ﻔ ﻠ ﺗ ر ة ا ﻟ ﻣ ﯾ ﻛ ﺎ ﻧ ﯾ ﻛ ﯾ ﺔ و ا ﻟ ﺑ ﯾ و ﻟ و ﺟ ﯾ ﺔ و ﻟ ذ ﻟ ك ﻓ ﺎ ﺣ ر ص ﻋ ﻠ ﻰ إ ﺗ ﺎ ﺣ ﺔ ا ﻹ ﻣ ﻛ ﺎ ﻧ ﯾ ﺔ ﻟ ﻔ ﻠ ﺗ ر ا ﻟ ﺿ ﻐ ط ا ﻟ ﺧ ﺎ ص ﺑ ك ﻟ ﺗ ﻔ ﻌ ﯾ ل ﺧ ﺻ ...

Страница 55: ...ﮭ ﺎ ز أ و ا ﻹ ﺿ ر ا ر ﺑ ﺎ ﻟ ﻌ ﻠ ﺑ ﺔ ﯾ ﻣ ﻛ ن أ ن ﯾ ﻧ ﺗ ﺞ ﻋ ﻧ ﮫ ﺗ ﺳ ر ب ا ﻷ ﺷ ﻌ ﺔ ﻓ و ق ا ﻟ ﺑ ﻧ ﻔ ﺳ ﺟ ﯾ ﺔ ا ﻟ ﺧ ط ﯾ ر ة ا ﻷ ﺷ ﻌ ﺔ ﻓ و ق ا ﻟ ﺑ ﻧ ﻔ ﺳ ﺟ ﯾ ﺔ ﻗ ﺻ ﯾ ر ة ا ﻟ ﻣ و ﺟ ﺔ ﯾ ﻣ ﻛ ن أ ن ﺗ ﻠ ﺣ ق أ ﺿ ر ا ر ً ا ﺑ ﺎ ﻟ ﻌ ﯾ ن و ا ﻟ ﺑ ﺷ ر ة ﺣ ﺗ ﻰ ﻟ و ﺗ م ا ﻟ ﺗ ﻌ ر ض ﻟ ﮭ ﺎ ﺑ ﺟ ر ﻋ ﺎ ت ﺻ ﻐ ﯾ ر ة ﯾ ﺟ ب أ ن ﺗ ﺗ م ﺗ ﻐ ذ ﯾ ﺔ ا ﻟ ﺟ ﮭ ﺎ ز ﺑ ﺎ ﻟ ﺗ ﯾ ﺎ ر ا ﻟ ﻛ ﮭ ر ﺑ ﺎ ﺋ ﻲ و ﻓ ﻘ ً ﺎ ﻟ ﻣ و ا ﺻ ﻔ ﺎ ت ا ﻟ ﻣ ﻧ ﺗ ﺞ ﻻ ﺗ ...

Отзывы: