background image

]

 Instrucțiuni de utilizare Ubbink BioPressure II -3000/6000/10000/18000

Întreţinere şi curăţare

ATENŢIE!   Înainte de orice intervenție (prima montare, curăţare, instalarea şi schimbarea lămpii UVC etc.), trebuie întreruptă mai întâi alimentarea cu curent 

electric a aparatului UV-C și a pompei!

Evacuarea murdăriei

BioPressure II funcționează în mare parte fără întreținere. În funcție de gradul de murdărie a apei iazului, depunerile de murdărie pot reduce însă efectul de curățare. De aceea (în 

funcție de gradul de impurități), depunerile de murdărie trebuie să fie spălate la aproximativ 2 săptămâni.

1.   Dacă la evacuarea murdăriei este montat capacul de închidere (sticlă), atunci îndepărtați-l și racordați pentru aceasta manșonul negru universal de furtun cu furtunul. 

2.   Răsuciți comutatorul funcțional (B) în poziția „Mod de curățare“ până când se poate auzi un ușor clic. Apa iese acum din orificiu pentru evacuarea murdăriei (I). 

3.   În timpul „Modului curățare“ există posibilitatea de a apăsa comutatorul funcțional (B) în jos pentru a presa ușor în afară în acest mod bureții filtrului fără a necesita scoaterea din 

aparat. Procedați cu grijă! Presarea prea rapidă și puternică poate rupe inelul interior din plastic.

5.   Dacă din filtru curge apă aproape curată, rotiți comutatorul funcțional înapoi în poziția „Mod de filtrare“.

6.   Puteți monta acum din nou capacul de închidere la evacuarea murdăriei (sticlă). 

Indicaţie: 

Nu spălați / clătiți filtrul complet. Culturile de bacterii colonizate ar fi distruse astfel parțial până la complet, ceea ce influențează performanța de curățare până la 

colonizarea noilor culturi. 

Curățarea bureților filtrului

Dacă în ciuda evacuării murdăriei realizate presiunea din filtru crește în continuare, bureții filtrului trebuie spălați. Ca ajutor folosește aici indicatorul de control (D) de la partea 

superioară a capacului.

Presiune normală 

Inelul de culoare portocalie este jos/nu se vede.

Presiunea se mărește 

Inelul de culoare portocalie acoperă cilindrul verde = Curățare necesară.

1.   Opriți întotdeauna mai întâi aparatul UV-C integrat și apoi pompa 

2.   Îndepărtați racordurile de furtun de la filtru

3.   Deschideți și îndepărtați mânerul de închidere al filtrului (vezi figura 1, 2, 3)

4.   Ridicați capacul și așezați-l pe o suprafață curată, cu partea superioară în sus (vezi fig. 4).

5.   Îndepărtați baza superioară a filtrului prin apăsarea inelului din plastic mai întâi ușor în jos, apoi rotiți puțin până când permite să se ridice ușor în sus. Trageți acum primul strat de 

bureți de filtrare și îndepărtați în același mod celelalte baze ale filtrului, bureții de filtrare și țevile (vezi fig. 5, 6, 7, 8, 9, 10)).

6.   Apăsați și spălați bine bureții de filtrare cu apă de conductă.

7.   Spălați vasul de filtrare și capacul cu un furtun de grădină. 

8.   Reintroduceți bureții de filtrare, bazele filtrului și țevile în succesiune inversă. Începeți cu un burete de filtrare albastru mare, apoi alternativ galben și albastru. 

9.   Acordați atenție degajărilor din inele din plastic și bureții de filtrare pentru ca bureții de filtrare să stea aproape unul de celălalt. Spațiile intermediare sau o teșire pot îngreuna 

considerabil asamblarea.

10.  Apăsați capacul în poziție pe carcasa filtrului și așezați apoi inelul de strângere peste marginea carcasei filtrului și capac și închideți filtrul (vezi instalarea).

Înlocuirea lămpii UV-C

Aparatul UV-C integrat în filtrul BioPressure este echipat cu o lampă UV-C cu o durată de viață de aprox. 8.000 ore de funcționare. După această perioadă, puterea UV-C s-a redus atât 

de mult, încât lampa UV-C trebuie înlocuită. Lampa de schimb UV-C necesară este disponibilă la distribuitorul dvs. Ubbink. Utilizați doar o lampă UV-C a cărui denumire și putere 

corespunde cu datele de pe plăcuța de tip. 

Efectuați înlocuirea lămpii UV-C în felul următor: 

1.   Deșurubați mânerul și desfaceți apoi șuruburile din capacul UV-C, care este fixat la filtru (vezi fig. 11)

2.   Scoateți capacul UV-C, scoateți lampa UV-C cu atenție din fasung și introduceți apoi cu atenție lampa de schimb UV-C. (vezi fig. 12, 13, 14)

3.   Reașezați capacul UV-C și înșurubați capacul și mânerul în mod ferm (vezi fig. 15, 16).

Atenţie: Nu apucați lampa UV-C cu mâinile goale!! Aceasta poate deteriora lampa.

Curățarea / înlocuirea sticlei cuarț UV-C

Sticla cuarț UV-C trebuie să fie curățată cel puțin de două ori până la de trei ori pe an de murdărie și depuneri de calcar, în funcție de creșterea algelor în iaz, precum și de gradul de 

murdărie al apei din iaz. 

1.   Opriți întotdeauna mai întâi aparatul UV-C integrat și apoi pompa.

2.   Pentru simplificarea lucrării de întreținere, vă recomandăm golirea completă a filtrului.

3.   Îndepărtați capacul UV-C așa cum este descris la înlocuirea lămpii UV-C. 

4.   Scoateți lampa UV-C și scoateți apoi sticla cuarț UV-C cu atenție din carcasă.

  Aceasta este introdusă și poate fi scoasă simplu. Un inel din cauciuc împiedică alunecarea.

5.   Curățați sticla cuarț UVC cu apă de conductă și o lavetă moale de curățare.

 Atenţie!! 

Evitați în proces urmele de zgâriere pe sticla de cuarț și nu atingeţi pe cât posibil direct balonul de sticlă cu mâinile. Prin radiațiile UV-C se ard sudoarea și grăsimea de pe 

balonul de sticlă și pot avea ca urmare o reducere a performanței aparatului UV-C.

6.   Spălați carcasa din plastic în care este introdusă sticla de cuarț UV-C, cu apă și uscați carcasa înainte de asamblare.

7.   Uscați cu atenție sticla cuarț UV-C înainte de a o reintroduce.

8.   Reintroduceți lampa UV-C și închideți din nou secțiunea UV-C în succesiune inversă.

9.   Apoi conectați întotdeauna mai întâi pompa și apoi aparatul UV-C.

Depozitarea / păstrarea peste iarnă

Filtrul de presiune trebuie să fie demontat în caz de îngheț și trebuie să fie păstrat ferit de îngheț. Înainte de aceasta, ar trebui efectuată încă o curățare temeinică, iar dispozitivul 

verificat dacă prezintă deteriorări.

]

 Instrucțiuni de utilizare Ubbink BioPressure II -3000/6000/10000/18000

•  Ștecărul și toate celelalte puncte de conectare trebuie să fie întotdeauna uscate. Cablul de conectare al aparatului UV-C trebuie să fie instalat într-un mod protejat, pentru a evita 

eventuale daune.

•  Este permisă punerea în funcţiune a filtrului de presiune abia după terminarea instalării tuturor componentelor și racordurilor furtunurilor. 

• Asiguraţi-vă că dispozitivul este deconectat, dacă prin dispozitiv nu curge apă. 

•  Este permisă utilizarea filtrului de presiune numai la o temperatură a apei cuprinsă între +5 °C și +35 °C.

•  Un aparat UV-C cu defecțiuni vizibile nu trebuie utilizat! 

•  O înlocuire a cablului de alimentare la aparatul UV-C nu este posibilă. În cazul în care cablul este defect, aparatul UV-C trebuie eliminat în mod corespunzător.

•  Filtrul de presiune nu trebuie utilizat de persoane (inclusiv de copii) cu abilităţi fizice, senzoriale sau mentale reduse sau de către persoanele care nu deţin experienţa şi cunoştinţele 

necesare pentru aceasta, cu excepţia cazului în care acestea au fost supravegheate de o persoană răspunzătoare de siguranţa lor sau au primit indicaţii în legătură cu utilizarea 

aparatului. Copii trebuie să fie supravegheaţi pentru a vă asigura că aceştia nu se joacă cu aparatul.

Utilizare

BioPressure II este un filtru de presiune care funcționează mecanic/biologic cu aparat UV-C integrat pentru instalarea lângă iaz deasupra și dedesubtul oglinzii apei. Apa filtrată a 

iazului poate fi pompată prin filtrul de presiune și în cazul unor cascade de apă situate la înălțime. Pentru a obține succese vizibile la radiația UV-C, apa iazului trebuie să fie recirculată 

complet cel puțin o dată în decursul a 2 ore (iaz populat cu pești) sau 4 ore (iaz fără pești).

Instalare

ATENŢIE!   Înainte de orice intervenție (prima montare, curăţare, instalarea şi schimbarea lămpii UVC etc.), trebuie întreruptă mai întâi alimentarea cu curent 

   

electric a aparatului UV-C și a pompei.

1.   Stabiliți locația filtrului BioPressure (Respectați indicațiile de siguranță). Este posibilă o montare a filtrului

  atât supraterană, cât și încorporată în sol. La îngroparea filtrului BioPressure până la înălțimea capacului, trebuie să se aibă în vedere ca filtrul să stea vertical și să fie bine umplut la 

partea din spate cu pământ, respectiv nisip.

2.   Introduceți inelul mare de etanșare din cauciuc în marginea vasului de filtrare. Aveți, în plus, grijă ca inelul de etanșare din cauciuc să nu se răsucească sau să nu se teșească în 

momentul introducerii. Numai în acest mod puteți fi sigur că respectivul capac poate fi așezat corect și ulterior nu va ieși apă între ambele părți ale filtrului. 

 

Sfat: 

Umeziți inelul de etanșare din cauciuc cu puțină apă și așezați-l apoi puțin înălțat la marginea superioară a rezervorului filtrului. În timp ce apăsați capacul, inelul de etanșare 

din cauciuc se rulează în jos în poziție.

3.   Apăsați capacul în poziție pe carcasa filtrului și așezați apoi inelul de strângere peste marginea carcasei filtrului și capac și închideți filtrul.

4.   Admisia filtrului (A): 

 scurtați manșonul universal al furtunului (negru) în mod adecvat pentru furtunul iazului și înșurubați în mod ferm la admisia filtrului. 

 Scurtați furtunul iazului la lungimea necesară, introduceți-l pe manșoanele de furtun de la pompă și admisia filtrului și asigurați colierele de furtun. Amplasați pompa în iaz 

pe bază fixă, fără noroi și nisip. Înainte de punerea în funcțiune a pompei, citiți instrucțiunile de utilizare și respectați indicațiile de siguranță, precum și specificațiile privind 

adâncimea minimă de imersare. La racordarea manșoanelor de furtun, utilizați inelele corespunzătoare de etanșare.

5.   Evacuarea filtrului (J): 

 scurtați manșonul universal transparent al furtunului în mod adecvat pentru furtunul iazului și înșurubați în mod ferm la evacuarea filtrului. 

 Scurtați furtunul iazului la lungimea necesară, introduceți apoi un capăt al furtunului pe manșonul furtunului și asigurați cu un colier de furtun. Montați celălalt capăt al furtunului 

înapoi la iaz, respectiv până la cascada de apă. La racordarea manșonului de furtun, utilizați inelul corespunzător de etanșare. Dacă apa filtrată este condusă înapoi direct în iaz, apa 

trebuie să curgă în iaz de la o înălțime de cădere de aprox. 15 - 20 cm. 

6.   Evacuarea murdăriei (I): 

 scurtați manșonul universal negru al furtunului în mod adecvat pentru furtunul iazului și înșurubați în mod ferm la evacuarea murdăriei. Scurtați furtunul iazului la lungimea 

necesară, introduceți un capăt al furtunului pe manșonul furtunului și asigurați cu un colier de furtun. Montați celălalt capăt în locul în care trebuie să fie eliminată apa murdară. La 

racordarea manșonului de furtun, utilizați inelul corespunzător de etanșare.

 

Indicaţie: 

Pe durata funcționării filtrului, puteți închide această evacuare și cu un capac. Pentru aceasta, așezați capacul de închidere (sticlă) la evacuarea murdăriei și înșurubați 

ferm cu inelul. 

 Puneți de-o parte manșonul furtunului cu furtunul pentru „Modul de curățare“ ulterior.

7.   Înainte de a pune în funcțiune filtrul de presiune, asigurați-vă încă o dată că toate conexiunile de cablu și racordurile de furtun sunt fixate corect și că filtrul este bine închis cu 

etanșarea. Comutatorul funcțional (B) trebuie să fie comutat pe „Funcție filtru“.

8.   Porniți întotdeauna mai întâi pompa și controlați dacă apa curge uniform prin filtrul de presiune și la filtru și la conexiunile de furtun nu există niciun loc neetanș. Abia apoi porniți 

aparatul UV-C.

9.   Este important ca filtrul dvs. de presiune să funcționeze neîntrerupt. Doar pentru întreținere și în timpul perioadei de iarnă filtrul trebuie să fie complet oprit. Pe durata formării 

bacteriilor (6 - 8 săptămâni), vă recomandăm să lăsați aparatul UV-C încă oprit

10.  Dacă filtrul de presiune trebuie scos din funcțiune (întreținere și perioada de iarnă), trebuie oprit întotdeauna mai întâi aparatul UV-C. Abia apoi opriți pompa și evacuați apa din 

filtru.  

 

 

Indicație: 

acest filtru de presiune BioPressure este echipat cu un set de cartușe filtrante, pe structura cărora se pot depune astfel de particule de murdărie și substanțe flotante, 

care contribuie la dezvoltarea și formarea culturilor de bacterii în decursul a 6 - 8 săptămâni după punerea în funcțiune a filtrului, care sunt necesare atât pentru filtrarea mecanică, 

cât și pentru filtrarea biologică. De aceea, dați posibilitatea filtrului dvs. de presiune să-și desfășoare pe deplin proprietățile sale de filtrare pe parcursul acestei perioade, fără ca 

acestea să fie întrerupte parțial sau complet.

Содержание BioPressure II 3000

Страница 1: ... осветление прудовой воды спектр C I Сливное отверстие J Выпуск фильтра прозрачная насадка e A Ulaz filtra B Funkcijska sklopka C Ručka za nošenje D Kontrolni prikaz E Sustav za vrtloženje F Mehaničko filtriranje G Biološko pročišćavanje vode H UV C predpročišćavanje vode jezerca I Ispust za prljavštinu J Izlaz filtra proziran tuljak r A Vstup filtru B Funkční spínač C Držadlo D Kontrolní indikáto...

Страница 2: ...ą odpowiedzialność że urządzenie BioPressure II spełnia wytyczne normy Unii Europejskiej 2006 95 UE niskie napięcie i 2004 108 UE zgodność elektromagnetyczna Następujące zharmonizowane normy zostały zastosowane w Заявление о соответствии товара Нижеподписавшаяся фирма UBBINK GARDEN BV заявляет под собственную ответственность о соответствии устройства BioPressure II требованиям директив ЕС 2006 95 ...

Страница 3: ...r operation function switch Cleaning operation function switch Safety guidelines WARNING UV radiation is hazardous to the eyes and skin The UV C lamp may not be operated if it has been taken out of the device housing CAUTION This unit contains a UV C lamp Inadvertent use of the device or damage to the housing can cause the leakage of hazardous UV C radiation Even low doses of UV C radiation can ca...

Страница 4: ...it should be thoroughly cleaned and the device tested for damage 1Instructions for use Ubbink BioPressure II 3000 6000 10000 18000 Ensure that the device is switched off if no water is flowing through the device The pressure filter may only be operated at a water temperature of 5 C to 35 C A UV C device with obvious damage may not be operated It is not possible to exchange the mains cable on the U...

Страница 5: ...mer trocken zu halten Das Anschlusskabel des UV C Gerätes sollte geschützt verlegt werden um eventuelle Beschädigungen zu vermeiden 2Gebrauchsanweisung Ubbink BioPressure II 3000 6000 10000 18000 1Instructions for use Ubbink BioPressure II 3000 6000 10000 18000 Problems and solutions Problem Possible cause Solution After 6 to 8 weeks no positive filter results have been established The filter does...

Страница 6: ...rchgeführt und das Gerät auf Beschädigungen geprüft werden 2Gebrauchsanweisung Ubbink BioPressure II 3000 6000 10000 18000 Der Druckfilter darf erst nach Installation aller Komponenten und Schlauchanschlüsse in Betrieb genommen werden Stellen Sie sicher dass das Gerät abgeschaltet ist wenn keinWasser durch das Gerät strömt Der Druckfilter darf nur bei einerWassertemperatur von 5 C bis 35 C betrieb...

Страница 7: ...van technische modificaties aan het apparaat 3Gebruiksaanwijzing Ubbink BioPressure II 3000 6000 10000 18000 2Gebrauchsanweisung Ubbink BioPressure II 3000 6000 10000 18000 Probleme und Lösungen Problem Mögliche Ursache Lösung Nach 6 bis 8Wochen haben sich noch keine positiven Filterresultate eingestellt Der Filter läuft nicht 24 h täglich wird z B nachts abgeschaltet Den Filter permanent laufen l...

Страница 8: ...rbreekt zodra het apparaat wordt opengemaakt De stekker en alle aansluitingen moeten te allen tijde droog worden gehouden De aansluitkabel van het UV C apparaat moet om eventuele beschadigingen te voorkomen worden verlegd met een beschermende voorziening Het drukfilter mag pas in gebruik worden genomen nadat alle componenten geïnstalleerd en alle slangen aangesloten zijn Controleer of het apparaat...

Страница 9: ...k BioPressure II 3000 6000 10000 18000 Problemen en oplossingen Probleem Mogelijke oorzaak De oplossing Na 6 8 weken zijn er met het filteren nog geen positieve resultaten behaald Het filter loopt niet 24 uur per dag en wordt bijvoorbeeld s nachts uitgeschakeld Het filter permanent laten lopen De filtermedia zijn al binnen de eerste 6 8 weken schoongemaakt Het filter moet u de eerste 6 8 weken lat...

Страница 10: ...t toutes les pièces de raccordement doivent toujours être sèches Le câble d alimentation de l appareil UV C doit être posé de manière protégée afin d éviter tout risque de dommage Le filtre sous pression peut uniquement être mis en marche lorsque tous les composants et les raccords de tuyau ont été installés Veillez à ce que l appareil soit éteint lorsqu il n y a pas d eau qui passe à travers l ap...

Страница 11: ... et solutions Problème Cause possible Solution Après 6 à 8 semaines vous n obtenez toujours pas de bons résultats de filtration Le filtre ne fonctionne pas 24 h 24 il est par ex éteint la nuit Le filtre doit fonctionner en continu Les matériaux filtrants ont été nettoyés durant les 6 8 premières semaines Laissez fonctionner le filtre sans le nettoyer durant les 6 8 premières semaines L eau du bass...

Страница 12: ...orriente al abrir el dispositivo El enchufe de red y todos los puntos de conexión deben mantenerse siempre secos El cable de conexión del dispositivo de UV C debería tenderse protegido para evitar eventuales daños El filtro de presión no debe ponerse en funcionamiento hasta después de la instalación de todos los componentes y las conexiones de las mangueras Asegúrese de que el dispositivo esté apa...

Страница 13: ...nes Problema Posible causa Solución Después de 6 a 8 semanas no se han producido aun resultados positivos de filtrado El filtro no está en funcionamiento durante las 24 horas del día es desconectado por ejemplo durante la noche Dejar funcionar el filtro de forma permanente Los medios filtrantes fueron limpiados dentro del plazo de las primeras 6 8 semanas Dejar funcionar el filtro en las primeras ...

Страница 14: ...ação de todos os componentes e ligações da mangueira Garanta que o aparelho está desligado quando não fluir água através do aparelho O filtro de pressão apenas pode ser operado a uma temperatura da água de 5 C bis 35 C Um aparelho C UV C com danos visíveis não pode ser operado Não é possível a substituição do cabo de rede no aparelho C UV Se o cabo for danificado o aparelho C UV deve ser eliminado...

Страница 15: ...ale anche per le modifiche tecniche al dispositivo 7Istruzioni per l uso Ubbink BioPressure II 3000 6000 10000 18000 6Manual de instruções Ubbink BioPressure II 3000 6000 10000 18000 Problemas e soluções Problema Possíveis causas Solução Após 6 a 8 semanas ainda não se definiu qualquer resultado de filtragem positivo Se o filtro não funcionar 24 h diariamente é por ex desconectado à noite Deixar o...

Страница 16: ...ente La spina di rete e tutti i punti di collegamento devono sempre rimanere asciutti Il cavo di collegamento del dispositivo a UV C dovrebbe essere disposto in modo protetto per evitare possibili danneggiamenti Il filtro a pressione può essere messo in funzione solo dopo l installazione di tutti i componenti e i collegamenti flessibili Assicurarsi che il dispositivo sia disattivato quando non sco...

Страница 17: ...positivi Il filtro non funziona 24 h al giorno ma si disattiva ad esempio di notte Lasciare funzionare costantemente il filtro I mezzi filtranti sono stati puliti entro le prime 6 8 settimane Lasciare funzionare il filtro nelle prime 6 8 settimane senza pulizia L acqua dello stagno è estremamente sporca Cambiare l acqua e rimuovere le alghe I valori dell acqua non sono corretti ad es valore di pH ...

Страница 18: ...κευή UV C έχει ένα διακόπτη προστασίας ο οποίος διακόπτει αυτόματα την παροχή ηλεκτρικού ρεύματος κατά το άνοιγμα της συσκευής Το βύσμα τροφοδοσίας και όλα τα σημεία σύνδεσης πρέπει να διατηρούνται πάντα στεγνά Το καλώδιο σύνδεσης της συσκευής UV C πρέπει να είναι προστατευμένο για την αποφυγή φθοράς Το φίλτρο πίεσης μπορεί να τεθεί σε λειτουργία μόνο μετά την εγκατάσταση όλων των μερών και του εύ...

Страница 19: ...δηγίες χρήσης Ubbink BioPressure II 3000 6000 10000 18000 Προβλήματα και λύσεις Πρόβλημα Πιθανή αιτία Λύση Μετά από 6 8 εβδομάδες δεν έχετε διαπιστώσει ακόμα θετικά αποτελέσματα φιλτραρίσματος Το φίλτρο δεν λειτουργεί 24 ώρες την ημέρα για παράδειγμα απενεργοποιείται τη νύχτα Αφήστε το φίλτρο να λειτουργεί συνεχώς Τα μέσα του φίλτρου καθαρίστηκαν εντός των πρώτων 6 8 εβδομάδων Αφήστε το φίλτρο να ...

Страница 20: ...elser 9Brugsanvisning Ubbink BioPressure II 3000 6000 10000 18000 Sørg for at apparatet er slukket når der ikke løber vand igennem det Trykfilteret må kun bruges ved en vandtemperatur på 5 C til 35 C En UV C enhed med øjensynlige beskadigelser må ikke bruges En udskiftning af UV C enhedens netkabel er ikke muligt Hvis kablet bliver beskadiget skal UV C enheden bortskaffes korrekt Trykfilteret er i...

Страница 21: ... komponenter och slanganslutningar Kontrollera att apparaten är avstängd när inget vatten strömmar genom den Tryckfiltret får användas endast vid en vattentemperatur på 5 C till 35 C 0Bruksanvisning Ubbink BioPressure II 3000 6000 10000 18000 9Brugsanvisning Ubbink BioPressure II 3000 6000 10000 18000 Problemer og løsninger Problem Mulig årsag Løsning Efter 6 til 8 uger har der ikke vist sig nogen...

Страница 22: ...öras och apparaten kontrolleras avs skador 0Bruksanvisning Ubbink BioPressure II 3000 6000 10000 18000 En UV C apparat med uppenbara skador får inte användas Det är inte möjligt att byta ut nätkabeln till UV C apparaten Om kabeln är skadad måste UV C apparaten skrotas Tryckfiltret är inte lämpligt att användas av personer inkl barn med begränsad fysisk sensorisk eller mental förmåga eller bristand...

Страница 23: ...indelseskabelen til UV C apparatet bør forlegges beskyttes slik at eventuelle skader unngås Trykkfilteret får først tas i bruk etter fullført installasjon av alle komponenter og slangeforbindelser Bruksanvisning Ubbink BioPressure II 3000 6000 10000 18000 0Bruksanvisning Ubbink BioPressure II 3000 6000 10000 18000 Problem och lösningar Problem Möjlig orsak Lösning Inga positiva filterresultat efte...

Страница 24: ...ng gjennomføres og apparatet må kontrolleres for skader Bruksanvisning Ubbink BioPressure II 3000 6000 10000 18000 Se til at apparatet slås av når ingen vann strømmer gjennom apparatet Trykkfilteret må kun brukes i en vanntemperatur fra 5 C til 35 C Et UV C apparat med åpenbare skader må ikke brukes Det er ikke mulig å skifte ut nettkabelen til UV C apparatet Dersom kabelen skades må UV C apparate...

Страница 25: ...n liitäntäjohto pitää asentaa suojatusti siten että se ei pääse vahingoittumaan Painesuodattimen saa ottaa käyttöön vasta sen jälkeen kun kaikki sen osat ja letkuliittimet on asennettu Varmista että laite on kytketty pois päältä kun laitteen läpi ei virtaa vettä Ubbink BioPressure II 3000 6000 10000 18000 Käyttöohje Bruksanvisning Ubbink BioPressure II 3000 6000 10000 18000 Problemer og løsninger ...

Страница 26: ...uodatin pitää purkaa pakkasten ajaksi ja säilyttää paikassa jossa ei ole pakkasta Sitä ennen laite tulee kuitenkin puhdistaa huolellisesti ja tarkastaa että siinä ei ole vaurioita Ubbink BioPressure II 3000 6000 10000 18000 Käyttöohje Painesuodatinta saa käyttää vain veden lämpötilan ollessa 5 C 35 C UV C laitetta jossa on selvästi havaittavia vaurioita ei saa käyttää UV C laitteen verkkojohtoa ei...

Страница 27: ...i obsługi Dotyczy to również dokonywania wprowadzania technicznych zmian urządzenia Urządzenie UV C jest wyposażone w przełącznik bezpieczeństwa który przy otwieraniu urządzenia automatycznie odłącza zasilanie qInstrukcja obsługi Ubbink BioPressure II 3000 6000 10000 18000 Ubbink BioPressure II 3000 6000 10000 18000 Käyttöohje Ongelmat ja niiden ratkaisut Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu 6 8 viiko...

Страница 28: ...jsca podłączenia należy zawsze przechowywać w suchym miejscu Kabel zasilający urządzenie UV C należy poprowadzić w sposób szczególnie chroniony aby zapobiec ewentualnym uszkodzeniom Filtr ciśnieniowy może zostać uruchomiony dopiero po instalacji wszystkich pozostałych komponentów wraz z podłączeniami węży Należy upewnić się że urządzenie jest wyłączone gdy nie przepływa przez nie woda Filtr ciśnie...

Страница 29: ...ji Filtr nie pracuje przez 24 godzinny na dobę jest wyłączany np na noc Pozostawianie uruchomionego filtra bez przerwy Środki filtrujące zostały czyszczone w ciągu pierwszych 6 do 8 tygodni Filtr powinien być uruchomiony przez pierwsze 6 do 8 tygodni bez czyszczenia Woda w jeziorze jest bardzo mocno zanieczyszczona Należy wymienić wodę i usunąć algi Wyniki badań wody nie są w porządku np zbyt wyso...

Страница 30: ...т производить на расстоянии не менее 3 5 м от пруда или водоема Не допускается открывать коротковолновый ультрафиолетовый облучатель или соответствующие компоненты при отсутствии прямых указаний на этот счет в данной инструкции по эксплуатации Это касается и технических изменений устройства Коротковолновый ультрафиолетовый облучатель оборудован защитным выключателем автоматически прерывающим подач...

Страница 31: ...18000 Хранение в том числе в зимний период В мороз следует демонтировать напорный фильтр и хранить его в помещении защищенном от мороза Однако перед этим следует выполнить тщательную очистку и проверку устройства на наличие повреждений Проблемы и их решение Проблема Возможная причина Решение Через 6 8 недель не появились положительные результаты фильтрования Фильтр не работает 24 ч в сутки наприме...

Страница 32: ...tar se u slučaju mraza treba demontirati i spremiti na zaštićenom mjestu Prethodno ga ipak treba temeljito očistiti i provjeriti da na uređaju nema oštećenja eUpute za uporabu Ubbink BioPressure II 3000 6000 10000 18000 Zamjena mrežnog kabela na UV C uređaju nije moguća Ako se kabel ošteti UV C uređaj treba stručno zbrinuti Tlačni filtar nije namijenjen za to da ga upotrebljavaju osobe uključujući...

Страница 33: ...vý filtr se smí uvádět do provozu až po instalaci všech komponentů a hadicových přípojek rNávod k použití Ubbink BioPressure II 3000 6000 10000 18000 eUpute za uporabu Ubbink BioPressure II 3000 6000 10000 18000 Problemi i rješenja Problem Mogući uzrok Rješenje Nakon 6 do 8 tjedana još uvijek se nisu pokazali pozitivni rezultati filtriranja Filtar ne radi 24 h dnevno već se npr noću isključuje Pus...

Страница 34: ...t důkladné čištění a zkontrolovat případné poškození přístroje rNávod k použití Ubbink BioPressure II 3000 6000 10000 18000 Ujistěte se že je přístroj vypnutý pokud přístrojem neprotéká voda Tlakový filtr se smí provozovat jen při teplotě vody od 5 C do 35 C UV C přístroj se zjevnými poškozeními se nesmí používat Síťový kabel UV C přístroje nelze vyměnit Pokud je kabel poškozený musí se UV C příst...

Страница 35: ... zástrčka a všetky miesta pripojenia musia zostať vždy suché Prípojný kábel UV C prístroja by sa mal inštalovať chránený aby sa zabránilo prípadným poškodeniam tNávod na použitie Ubbink BioPressure II 3000 6000 10000 18000 rNávod k použití Ubbink BioPressure II 3000 6000 10000 18000 Problémy a řešení Problém Možná příčina Řešení Po 6 až 8 týdnech se ještě nedostavily žádné pozitivní výsledky filtr...

Страница 36: ...lovať prípadné poškodenia prístroja tNávod na použitie Ubbink BioPressure II 3000 6000 10000 18000 Tlakový filter sa smie uviesť do prevádzky až po inštalácii všetkých komponentov a hadicových prípojok Uistite sa že prístroj je vypnutý ak cez prístroj nepreteká voda Tlakový filter sa smie prevádzkovať len pri teplote vody od 5 C do 35 C UV C prístroj so zjavnými poškodeniami sa nesmie používať Nie...

Страница 37: ...vtič in vsi priključki morajo biti vedno suhi Priključni kabel UV C naprave je treba položiti zaščiteno da se preprečijo morebitne poškodbe yNavodila za uporabo filtra Ubbink BioPressure II 3000 6000 10000 18000 tNávod na použitie Ubbink BioPressure II 3000 6000 10000 18000 Problémy a riešenia Problém Možná príčina Riešenie Po 6 až 8 týždňoch sa ešte nedostavili žiadne pozitívne výsledky filtrácie...

Страница 38: ...hraniti na mestu zaščitenem pred zmrzaljo Pred tem pa je treba napravo še temeljito očistiti in jo pregledati če so prisotne poškodbe yNavodila za uporabo filtra Ubbink BioPressure II 3000 6000 10000 18000 Tlačni filter se sme zagnati šele po namestitvi vseh komponent in cevnih priključkov Prepričajte se da je naprava izklopljena če se skozi napravo ne pretaka voda Tlačni filter se sme uporabljati...

Страница 39: ...felnyitásakor automatikusan megszakítja az áramellátást uAz Ubbink BioPressure II 3000 6000 10000 18000 használati útmutatója yNavodila za uporabo filtra Ubbink BioPressure II 3000 6000 10000 18000 Problemi in rešitve Problem Možni vzrok Rešitev Po 6 do 8 tednih še ni nobenih pozitivnih rezultatov delovanja filtra Filter ne deluje 24 ur na dan npr ponoči se ga izklopi Filter mora biti vklopljen ne...

Страница 40: ...0 10000 18000 használati útmutatója A hálózati csatlakozót és minden csatlakozóelemet mindig szárazon kell tartani Az UV C készülék csatlakozókábelét védetten kell elvezetni az esetleges károsodások elkerülése érdekében A nyomószűrőt csak az összes komponens és tömlőcsatlakozás telepítése után szabad üzembe helyezni Biztosítsa hogy a készülék kikapcsolt állapotban van ha nem áramlik víz a készülék...

Страница 41: ...Veenduge et seade on välja lülitatud kui sellest ei voola läbi vett iSurvefiltri Ubbink BioPressure II 3000 6000 10000 18000 kasutusjuhend uAz Ubbink BioPressure II 3000 6000 10000 18000 használati útmutatója Problémák és megoldások Probléma Lehetséges ok Megoldás 6 8 hét után még nem tapasztalható pozitív szűrési eredmény A szűrő nem fut 24 órát naponta pl éjszakára kikapcsolják A szűrőt folyamat...

Страница 42: ... ruumis Eelnevalt tuleb filtrit põhjalikult puhastada ja veenduda et seade pole kahjustatud iSurvefiltri Ubbink BioPressure II 3000 6000 10000 18000 kasutusjuhend Survefiltrit tohib kasutada ainult veetemperatuuril 5 C kuni 35 C Nähtavate kahjustustega UV C seadet ei tohi kasutada UV C seadme toitekaablit ei ole võimalik välja vahetada Kui kaabel saab kahjustada tuleb UV C seade asjakohaselt kasut...

Страница 43: ...i tas būtu aizsargāts pret iespējamajiem bojājumiem Spiedienfiltra ekspluatāciju drīkst uzsākt tikai pēc tam kad pilnībā pabeigta visu ierīces komponentu un šļūtenes pieslēgumu uzstādīšana oUbbink BioPressure II 3000 6000 10000 18000 lietošanas instrukcija iSurvefiltri Ubbink BioPressure II 3000 6000 10000 18000 kasutusjuhend Probleemid ja nende kõrvaldamine Probleem Võimalik põhjus Lahendus 6 8 n...

Страница 44: ...ojāta oUbbink BioPressure II 3000 6000 10000 18000 lietošanas instrukcija Pārliecinieties ka ierīce ir izslēgta ja caur to neplūst ūdens Spiedienfiltrs ir piemērots ekspluatācijai ūdenī kura temperatūra ir no 5 C līdz 35 C UVC ierīci ar redzamiem bojājumiem nedrīkst lietot UVC ierīces strāvas padeves kabeli nevar mainīt Ja kabelis ir bojāts UVC ierīce atbilstoši jāutilizē Spiedienfiltrs nav paredz...

Страница 45: ...os tiekimą pUbbink BioPressure II 3000 6000 10000 18000 naudojimo instrukcija oUbbink BioPressure II 3000 6000 10000 18000 lietošanas instrukcija Problēmas un risinājumi Problēma Iespējamais cēlonis Risinājums Pēc 6 līdz 8 nedēļām vēl nav redzams pozitīvs filtrācijas rezultāts Filtrs nedarbojas 24 h diennaktī resp naktīs tas tiek izslēgts Ļaujiet filtram darboties nepārtraukti Filtrācijas materiāl...

Страница 46: ...os UV C prietaiso prijungiamasis kabelis turi būti klojamas saugiai kad būtų išvengta galimų pažeidimų Slėginį filtrą galima naudoti tik instaliavus visus komponentus ir žarnas Įsitikinkite kad prietaisas išjungtas kai juo neteka vanduo Slėginį filtrą galima naudoti tik esant nuo 5 C iki 35 C vandens temperatūrai UV C prietaiso negalima naudoti esant akivaizdžių jo pažeidimų Pakeist UV C prietaiso...

Страница 47: ...жи също за техническите изменения на уреда Упътване за употреба Ubbink BioPressure II 3000 6000 10000 18000 pUbbink BioPressure II 3000 6000 10000 18000 naudojimo instrukcija Problemos ir sprendimai Problema Galima priežastis Sprendimas Po 6 8 savaičių nepasireiškė jokie teigiami filtravimo rezultatai Filtras neveikia kasdien po 24 val pvz nakčiai jis išjungiamas Leiskite filtrui veikti nepertrauk...

Страница 48: ...електрозахранването Мрежовият прекъсвач и всички присъединяващи части трябва винаги да се държат сухи Захранващият кабел на UV C уреда трябва да се полага защитен за да се избегнат евентуални повреди Филтърът под налягане трябва да се пуска в експлоатация едва след монтажа на всички компоненти и изводи за маркуч Уверете се че уредът е изключен когато през уреда не протича вода Филтърът под наляган...

Страница 49: ...Acest lucru este valabil și pentru modificările tehnice ale aparatului Aparatul UV C deține un comutator de protecție care întrerupe automat alimentarea cu energie electrică la deschiderea aparatului Instrucțiuni de utilizare Ubbink BioPressure II 3000 6000 10000 18000 Упътване за употреба Ubbink BioPressure II 3000 6000 10000 18000 Проблеми и решения Проблем Възможна причина Решение След 6 до 8 с...

Страница 50: ...te permisă punerea în funcţiune a filtrului de presiune abia după terminarea instalării tuturor componentelor și racordurilor furtunurilor Asiguraţi vă că dispozitivul este deconectat dacă prin dispozitiv nu curge apă Este permisă utilizarea filtrului de presiune numai la o temperatură a apei cuprinsă între 5 C și 35 C Un aparat UV C cu defecțiuni vizibile nu trebuie utilizat O înlocuire a cablulu...

Страница 51: ... bütün bileşenleri hortum bağlantılarının tamamı bağlandıktan sonra çalıştırılacaktır aUbbink BioPressure II 3000 6000 10000 18000 Kullanım Kılavuzu Instrucțiuni de utilizare Ubbink BioPressure II 3000 6000 10000 18000 Probleme și soluții Problemă Cauza posibilă Soluţie După 6 până la 8 săptămâni nu s au constatat încă rezultate pozitive de filtrare Filtrul nu funcționează 24 h zilnic de ex este d...

Страница 52: ... Depolanmadan önce itinalı bir şekilde temizlenmeli ve hasarlı olup olmadığı kontrol edilmelidir aUbbink BioPressure II 3000 6000 10000 18000 Kullanım Kılavuzu Cihaz içerisinden su geçmediği durumda cihazın kapalı olmasını güvenlik altına alın Basınç filtresi sadece su sıcaklığının 5 C ile 35 C arasında olması durumunda çalıştırılacaktır Gözle görünür bir şekilde hasarlı olan UV C Cihazının çalışt...

Страница 53: ...ﯾ ﺔ ﻗ ﺻ ﯾ ر ة ا ﻟ ﻣ و ﺟ ﺔ ﺑ ﺗ ر ﺗ ﯾ ب ﻋ ﻛ ﺳ ﻲ 9 ﺑ ﻌ د ذ ﻟ ك ﻗ م ﺑ ﺗ ﺷ ﻐ ﯾ ل ا ﻟ ﻣ ﺿ ﺧ ﺔ أ و ﻻ ً ﺛ م ﺟ ﮭ ﺎ ز ا ﻷ ﺷ ﻌ ﺔ ﻓ و ق ا ﻟ ﺑ ﻧ ﻔ ﺳ ﺟ ﯾ ﺔ ﻗ ﺻ ﯾ ر ة ا ﻟ ﻣ و ﺟ ﺔ ا ﻟ ﺗ ﺧ ز ﯾ ن ﺗ ﺟ ﺎ و ز ا ﻟ ﺷ ﺗ ﺎ ء ﻓ ﻠ ﺗ ر ا ﻟ ﺿ ﻐ ط ﯾ ﺟ ب أ ن ﯾ ﺗ م ﻓ ﻛ ﮫ ﻓ ﻲ ﺣ ﺎ ﻻ ت ا ﻟ ﺗ ﺟ ﻣ د و ا ﻻ ﺣ ﺗ ﻔ ﺎ ظ ﺑ ﮫ د ﺑ و ن ﺗ ﺟ ﻣ ﯾ د أ و ﻻ ً ﯾ ﺗ ﻌ ﯾ ن أ ن ﯾ ﺗ م إ ﺟ ر ا ء ﻋ ﻣ ﻠ ﯾ ﺔ ﺗ ﻧ ظ ﯾ ف أ و ﻟ ﻲ ﺟ ﯾ د ة و ﻓ ﺣ ص ا ﻟ ﺟ ﮭ ﺎ ز ﻣ ن ...

Страница 54: ...و ا د ا ﻟ ﻛ ﺑ ر ﯾ ﺗ ﯾ ﺔ ا ﻟ ﺗ ﻲ ﺗ ﺳ ﮭ م ﻓ ﻲ ﻧ ﻣ و ا ﻟ ﺑ ﻛ ﺗ ر ﯾ ﺎ و ﺗ ﻛ و ن ا ﻟ ط ﺑ ﻘ ﺎ ت ا ﻟ ﺑ ﻛ ﺗ ﯾ ر ﯾ ﺔ ﻓ ﻲ ﺧ ﻼ ل ﻓ ﺗ ر ة 6 إ ﻟ ﻰ 8 أ ﺳ ﺎ ﺑ ﯾ ﻊ ﺗ ﻘ ر ﯾ ﺑ ً ﺎ ﺑ ﻌ د ﺗ ﺷ ﻐ ﯾ ل ا ﻟ ﻔ ﻠ ﺗ ر ا ﻟ ﺗ ﻲ ﺗ ﻌ د ﺿ ر و ر ﯾ ﺔ ﻟ ﻠ ﻘ ﯾ ﺎ م ﺑ ﺄ ﻋ ﻣ ﺎ ل ا ﻟ ﻔ ﻠ ﺗ ر ة ا ﻟ ﻣ ﯾ ﻛ ﺎ ﻧ ﯾ ﻛ ﯾ ﺔ و ا ﻟ ﺑ ﯾ و ﻟ و ﺟ ﯾ ﺔ و ﻟ ذ ﻟ ك ﻓ ﺎ ﺣ ر ص ﻋ ﻠ ﻰ إ ﺗ ﺎ ﺣ ﺔ ا ﻹ ﻣ ﻛ ﺎ ﻧ ﯾ ﺔ ﻟ ﻔ ﻠ ﺗ ر ا ﻟ ﺿ ﻐ ط ا ﻟ ﺧ ﺎ ص ﺑ ك ﻟ ﺗ ﻔ ﻌ ﯾ ل ﺧ ﺻ ...

Страница 55: ...ﮭ ﺎ ز أ و ا ﻹ ﺿ ر ا ر ﺑ ﺎ ﻟ ﻌ ﻠ ﺑ ﺔ ﯾ ﻣ ﻛ ن أ ن ﯾ ﻧ ﺗ ﺞ ﻋ ﻧ ﮫ ﺗ ﺳ ر ب ا ﻷ ﺷ ﻌ ﺔ ﻓ و ق ا ﻟ ﺑ ﻧ ﻔ ﺳ ﺟ ﯾ ﺔ ا ﻟ ﺧ ط ﯾ ر ة ا ﻷ ﺷ ﻌ ﺔ ﻓ و ق ا ﻟ ﺑ ﻧ ﻔ ﺳ ﺟ ﯾ ﺔ ﻗ ﺻ ﯾ ر ة ا ﻟ ﻣ و ﺟ ﺔ ﯾ ﻣ ﻛ ن أ ن ﺗ ﻠ ﺣ ق أ ﺿ ر ا ر ً ا ﺑ ﺎ ﻟ ﻌ ﯾ ن و ا ﻟ ﺑ ﺷ ر ة ﺣ ﺗ ﻰ ﻟ و ﺗ م ا ﻟ ﺗ ﻌ ر ض ﻟ ﮭ ﺎ ﺑ ﺟ ر ﻋ ﺎ ت ﺻ ﻐ ﯾ ر ة ﯾ ﺟ ب أ ن ﺗ ﺗ م ﺗ ﻐ ذ ﯾ ﺔ ا ﻟ ﺟ ﮭ ﺎ ز ﺑ ﺎ ﻟ ﺗ ﯾ ﺎ ر ا ﻟ ﻛ ﮭ ر ﺑ ﺎ ﺋ ﻲ و ﻓ ﻘ ً ﺎ ﻟ ﻣ و ا ﺻ ﻔ ﺎ ت ا ﻟ ﻣ ﻧ ﺗ ﺞ ﻻ ﺗ ...

Отзывы: