UNT-SVU012-XX
UNT-SVU012-XX
°
Fig. “A” / Abb. “A”
Fig. “B” / Abb. “B”
Fig. “C” / Abb. “C”
Fig. “D” / Abb. “D”
On/Off (Fig. “A”):
• Premendo
il tasto ON/OFF
il comando viene acceso.
• Premendo nuovamente
il tasto ON/OFF
il comando viene spento.
• L’indicazione dello stato
“ON” o “OFF” viene visualizzata
sul
display.
On/Off (Fig. “A”):
• Press
the ON/OFF button
to activate the thermostat.
• Press
the ON/OFF button
to deactivate the thermostat.
• The word “ON” or “OFF”
will appear in the display.
On/Off (Fig. “A”):
• En appuyant
sur la touche ON/OFF,
la commande est allumée.
• En appuyant une nouvelle fois
sur la touche ON/OFF,
la commande est éteinte.
• L’indication de l’état
“ON” ou “OFF” est affichée
sur le display.
On/Off (Abb. “A”):
• Durch Druck auf die
Taste ON/OFF wird das
Steuergerät
eingeschaltet.
• Durch erneuten Druck
auf die Taste ON/OFF wird
das Steuergerät ausgeschaltet.
• Die Zustandsanzeige
“ON” oder “OFF” wird
auf dem Display angezeigt.
On/Off (Fig. “A”):
• Si se presiona
el botón ON/OFF
el control se encenderá.
• Si se presiona de nuevo
el botón ON/OFF
el control se apagará.
• La indicación del estado
de “ON” o “OFF” se muestra
en el display.
On/Off (Fig. “A”):
• Door op de toets
ON/OFF te drukken
gaat het commando aan.
• Door opnieuw op de toets
ON/OFF te drukken
gaat het commando uit.
• De aanwijzing van de staat
“ON” of “OFF” wordt
gevisualiseerd op de display.
UTILIZZO
DEL COMANDO
USING
THE CONTROL
UTILISATION
DE LA COMMANDE
GEBRAUCH DES
STEUERGERÄTS
USO
DEL CONTROL
GEBRUIK VAN
HET COMMANDO
Selezione
modalità (Fig. “C”):
• Premendo il pulsante “M”
selezionare la modalità
di funzionamento voluta;
• Utilizzare i tasti “+” o “-”
per selezionare la modalità
di funzionamento scelta:
−
viene
impostata
la funzione raffreddamento.
−
viene
impostata
la funzione riscaldamento.
−
viene
impostata
la modalità raffreddamento/
riscaldamento
automatico
(utilizzabile
solo
con impianti a 4 tubi).
−
viene impostata la fun-
zionalità di sola ventilazione.
• Premere
il pulsante “M” per confermare.
Selecting Modes (Fig. “C”):
• Press
the “M” button to select
the desired operation mode:
• Use
buttons “+” or “-” to select
the operation mode:
−
the cooling mode is set.
−
the heating mode is set.
−
automatic
cooling/heating
mode
is set (to be used
only with 4 pipe systems).
−
the ventilation mode
only is set.
• Press
the “M” button to confirm.
Sélection modalités (Fig. “C”):
• En appuyant sur le bouton “M”,
sélectionner le mode
de fonctionnement désirée;
• Utiliser les touches “+” ou “-”
pour sélectionner le mode
de fonctionnement choisi:
−
pour configurer la
fonction de rafraîchissement.
−
pour configurer la
fonction de chauffage.
−
pour configurer la
modalité
refroidissement/
chauffage
automatique
(utilisable uniquement avec
des installations à 4 tuyaux).
−
pour configurer la
fonction de ventilation seule.
• Appuyer sur
le bouton “M” pour confirmer.
Moduswahl (Abb. “C”):
• Durch Druck der Taste “M”
wählen Sie den gewünschten
Betriebsmodus
aus;
• Benutzen Sie die Tasten
“+” oder “-”, um den gewählten
Betriebsmodus
auszuwählen:
−
es wird der
Kühlbetrieb
eingestellt.
-
es wird der
Heizbetrieb
eingestellt.
−
es wird der
automatische
Betrieb
Kühlung/Heizung
eingestellt
(nur bei Anlage
mit 4 Rohren anwendbar).
−
es wird nur
Belüftung
eingestellt.
• Drücken Sie
die Taste “M“ zur Bestätigung.
Selección
de la modalidad (Fig. “C”):
• Seleccione la modalidad
de funcionamiento que desea,
presionando el pulsador “M”;
• Seleccione la modalidad
de funcionamiento que desea,
con las teclas “+” o “-”:
−
se configura la función
de
refrigeración.
−
se configura la función
de
calefacción.
−
se configura la modalidad
automática de enfriamiento/
calefacción (que puede
utilizarse
únicamente
con instalaciones de 4 tubos).
−
se configura la función
de solo ventilación.
• Presione
el pulsador “M” para confirmar.
Selectie modaliteit (Fig. “C”):
• Druk op de knop “M” voor
de selectie van de gewenste
modaliteit voor de werking;
• Gebruik de toetsen “+” of “-”
voor de selectie
van de gekozen modaliteit:
−
de
koelfunctie
wordt
ingesteld.
−
de
verwarmingsfunctie
wordt
ingesteld.
−
de functie automatische
koeling/verwarming
wordt
ingesteld (alleen voor
installaties met 4 leidingen).
−
de functie alleen
ventilatie wordt ingesteld.
• Druk op
de knop “M” om te bevestigen.
Impostazione
del Set (Fig. “B”):
• Premere
il pulsante “+” o “-”
il Set inizia a lampeggiare.
• Impostare il valore
di temperatura richiesto
utilizzando i tasti “+” o “-”.
Set Temperature (Fig. “B”):
• Press
the “+” or “-” buttons
the set temperature will flash.
• Adjust
the set temperature
using the “+” or “-” buttons.
Configuration Set (Fig. “B”):
• Appuyer sur le bouton “+” ou “-”
Le
réglage
commence à clignoter.
• Configurer la valeur
de température requise en
utilisant les t” ou “-”.
Einstellung
des Satzes (Abb. “B”):
• Die Taste
“+” oder “-” drücken,
der Satz beginnt zu blinken.
• Den verlangten Temperaturwert
durch
Verwendungen
der
Tasten “+” oder “-” einstellen.
Programación de
la función de Ajuste (Fig. “B”):
• Presionar el botón “+” o “-”
la función de Ajuste empieza a
iluminarse de forma intermitente.
• Programar el valor
de temperatura requerido
usando los botones “+” o “-”.
Instelling
van de Set (Fig. “B”):
• Op de knop
“+” of “-” drukken
de Set begint te knipperen.
• De temperatuurwaarde
instellen die vereist wordt d.m.v.
de toetsen “+” of “-”.
Selezione
velocità ventilatore (Fig. “D”):
• Premendo
il
pulsante
FAN
è possibile selezionare:
−
Bassa
velocità
ventilatore
−
Media
velocità
ventilatore
−
Alta
velocità
ventilatore
−
imposta la variazione
automatica
della
velocità
del
ventilatore.
Fan speed
selection (Fig. “D”):
• Press
the
FAN
button to set:
−
Fan low speed
−
Fan medium speed
−
Fan high speed
−
Sets the speed
automatic
variation
of the fan.
Sélection de la vitesse
du ventilateur (Fig. “D”):
• En appuyant
sur le bouton
FAN
il est possible de sélectionner:
−
Vitesse réduite
du
ventilateur
−
Vitesse moyenne
du
ventilateur
−
Vitesse élevée
du
ventilateur
−
Configurer
la modification auto-
matique de la vitesse
du
ventilateur.
Auswahl Ventilator-
geschwindigkeit (Abb. “D”):
• Durch Druck
der
Taste
FAN
kann ausgewählt werden:
−
Niedrige Ventilator-
geschwindigkeit
−
Mittlere Ventilator-
geschwindigkeit
−
Hohe Ventilator-
geschwindigkeit
−
Einstellung
der
automatischen
Änderung
der
Geschwindigkeit
des
Ventilators.
Selección de la velocidad
del ventilador (Fig. “D”):
• El pulsador
FAN
permite
seleccionar:
−
Velocidad baja
del
ventilador
−
Velocidad media
del
ventilador
−
Velocidad alta
del
ventilador
−
Configurar la
variación
automática
de la velocidad
del
ventilador.
Selectie
snelheid ventilator (Fig. “D”):
• Druk op de knop
FAN
om te selecteren:
−
Lage
snelheid
ventilator
−
Matige
snelheid
ventilator
−
Hoge
snelheid
ventilator
−
Instelling van
de
automatische
snelheidsverandering
van de ventilator.
40
40A
Содержание MB Board
Страница 48: ...NOTES UNT SVU012 XX NOTES UNT SVU012 XX...