TRABUIO Innovazioni Pollicino 44225 Скачать руководство пользователя страница 23

     Istruzioni d’installazione
     Installation instructions
     Instructions d'installation
     Installationsanweisungen

Instrucciones de instalación

Dimensioni e

caratteristiche

Dimensions and

characteristics

Dimensions et

caractéristiques

Abmessungen

und

Eigenschaften

Dimensiones y

caracteristicas

Larghezza minima

guida (mm)

Minimum guide

width (mm)

Largeur de guide

minimale (mm)

Mindestführung-

sbreite (mm)

Ancho mínimo de

guía (mm)

75

Larghezza massima

guida (mm)

Maximum guide

width (mm)

Largeur de guide

maximale (mm)

Maximale

Führungsbreite

(mm)

Ancho máximo de

guía (mm)

110

Altezza (mm)

Height (mm)

Hauteur (mm)

Höhe (mm)

Altura (mm)

73

Peso (Kg)

Weight (mm)

Poids (mm)

Gewicht (mm)

Peso (mm)

15

Tensione (V)

Voltage (V)

Tension (V)

Spannung (V)

Voltaje (V)

12

Assorbimento

corrente (A)

Absorption (A)

Absorption (A)

Absorption (A)

Voltaje (V)

6,5

Dimensioni ruota

da bloccare (“)

Wheel size to lock

(“)

Taille de roue à

verrouiller (“)

Radgröße zum

Blockieren (“)

Tamaño de rueda

para bloquear (")

8 - 21

Innalzamento ruota

dal pavimento

(mm)

Wheel raising from

the floor (mm)

Levée de roue du

sol (mm)

Rad vom Boden

anheben (mm)

Elevación de la

rueda desde el

suelo (mm)

13 / 15

TRABUIO Innovazioni

Domenico Trabuio

Vicolo Cristoforo Colombo, 27 - 31032 Casale sul Sile ( TV )

TEL: +39 0422/1741538 

E-mail: [email protected]

Web: www.trabuioinnovazioni.it

Pagina 23 di 28

Rev.03

03/02/2021

Содержание Pollicino 44225

Страница 1: ...ions d installation Installationsanweisungen Instrucciones de instalaci n TRABUIO Innovazioni Domenico Trabuio Via Gardan 1 B 31032 Casale sul Sile TV TEL 39 0422 1741538 E mail mail pollicino store W...

Страница 2: ...nstallation et d utilisation Lesen Sie die Installations und Bedienungsanleitung Lea el manual de instalaci n y uso Pu essere utilizzato esclusivamente da persone adulte di robusta corporatura It can...

Страница 3: ...ser le scooter moto le long de la rampe Lassen Sie den Roller das Motorrad nicht entlang der Rampe stehen Evite dejar el scooter moto a lo largo de la rampa Dopo aver caricato lo scooter moto fissarlo...

Страница 4: ...ing the side wall or door and positioning the GUIDE as close as possible to the garage wall vitez de heurter la paroi lat rale ou la porte et de positionner le GUIDE le plus pr s possible du mur du ga...

Страница 5: ...tipos de pisos puede ser necesario bloquear con tornillos y tuercas In caso di rivestimento del pavimento molto duro eseguire foratura dei punti di fissaggio In case of very hard floor covering drill...

Страница 6: ...Der Einbau des GUIDE in die Wohnmobilgarage ist abgeschlossen La instalaci n de la GU A en el garaje de autocaravanas est completa Regolazione pinza scooter moto Clamp adjustment Scooters motorcycles...

Страница 7: ...ue el neum tico Bloquee la abrazadera atornillando los dos tacos Allentare i 2 grani filettati che bloccano la parte superiore del morsetto con chiave esagonale Loosen the 2 threaded dowels that block...

Страница 8: ...B Messen Sie die Breite des Rades Ma B Mida el ancho de la rueda medida B Misurare gli ingombri delle eventuali sporgenze presenti all interno del gavone misura C Measure the dimensions of any protru...

Страница 9: ...es Klemmschlosses Calcule el tama o del bloqueo de la abrazadera Spostare la pinza in posizione secondo la misura calcolata Move the clamp into position according to the calculated measurement D place...

Страница 10: ...he limit switch in position by tightening the threaded screw Verrouiller le fin de course en position en serrant la vis filet e Verriegeln Sie den Endschalter durch Festziehen des Gewindeschraube Bloq...

Страница 11: ...et r glez la tension du fil Serrez compl tement apr s le r glage L sen Sie die Schraube und stellen Sie die Spannung des Drahtes ein Nach dem Einstellen fest anziehen Afloje el tornillo y ajuste la t...

Страница 12: ...a abrazadera inferior Bloccare la ruota avvitando il morsetto superiore Lock the wheel by screwing on the upper clamp Bloquer la roue en vissant la pince sup rieure Blockieren Sie das Rad indem Sie di...

Страница 13: ...scooter est completamente cargado Controllare la salita dello scooter facendo attenzione ad evitare che il manubrio urti eventuali ostacoli Check the ascent of the scooter taking care to prevent the...

Страница 14: ...bis das Entladen des Scooters abgeschlossen ist Presione el bot n hacia abajo y mant ngalo presionado hasta que se complete la descarga del scooter Controllare la discesa dello scooter facendo attenzi...

Страница 15: ...la mano derecha y empuje el pasador de seguridad en la llanta Mantenere frenato lo scooter con la mano destra e bloccare la ruota avvitando la manopola del morsetto inferiore Keep the scooter braked w...

Страница 16: ...cooter into the locker taking care to prevent the handlebar from hitting any obstacles Poussez le scooter dans le casier en prenant soin d emp cher le guidon de heurter les obstacles Schieben Sie den...

Страница 17: ...nn der Ladevorgang abgeschlossen ist pr fen Sie ob das Vorderrad die Wand des Wohnmobils nicht ber hrt Cuando se completa la carga verifique que la rueda delantera no toque la pared de la caravana Tir...

Страница 18: ...etta ed inserire la ruota anteriore sulla staffa a V Lift the bicycle and insert the front wheel on the V bracket Soulevez le v lo et ins rez la roue avant sur le support en V Heben Sie das Fahrrad an...

Страница 19: ...re Blockieren Sie das Hinterrad mit dem Riemen Bloquee la rueda trasera con el cintur n Tirare il pomello superiore per sbloccare la pinza Pull the upper knob to unlock the clamp Tirez le bouton sup r...

Страница 20: ...illero evitando que las sillas de montar golpeen la parte superior del casillero Spingere la slitta fino ad avvertire il bloccaggio della staffa sul finecorsa Push the slide until the bracket locks on...

Страница 21: ...a pinza Pull the lower knob to release the clamp Tirez le bouton inf rieur pour lib rer la pince Ziehen Sie den unteren Knopf um die Klemme zu l sen Tire de la perilla inferior para liberar la abrazad...

Страница 22: ...aggio scooter moto Locking of scooters motorcycles Verrouillage des scooters motos Sperren von Roller Motorr der Bloqueo de scooters motocicletas Legare lo scooter moto con robuste cinghie di fissaggi...

Страница 23: ...a mm 110 Altezza mm Height mm Hauteur mm H he mm Altura mm 73 Peso Kg Weight mm Poids mm Gewicht mm Peso mm 15 Tensione V Voltage V Tension V Spannung V Voltaje V 12 Assorbimento corrente A Absorption...

Страница 24: ...commande Fernbedienungs programmierung Programaci n de control remoto Attivazione telecomando Remote control activation Activation de la t l commande Aktivierung der Fernbedienung Activaci n por cont...

Страница 25: ...Contr le manuel Manuelle Kontrolle Control manual Kit versione elettrica Electric version kit Kit version lectrique Elektro versionssatz Kit de versi n el ctrica TRABUIO Innovazioni Domenico Trabuio...

Страница 26: ...it Kit de version manuelle Handbuch Versionskit Kit de versi n manual Kit versione bike Bike version kit Kit version v lo Fahrradversion Kit Kit de versi n de bicicleta TRABUIO Innovazioni Domenico Tr...

Страница 27: ...CE directive radio et 2000 14 ce directive bruit y compris les modifications Pour la v rification du respect des directives pr cit es les normes harmonis es et sp cifications techniques nationales sui...

Страница 28: ...nstallation Installationsanweisungen Instrucciones de instalaci n TRABUIO Innovazioni Domenico Trabuio Vicolo Cristoforo Colombo 27 31032 Casale sul Sile TV TEL 39 0422 1741538 E mail mail pollicino s...

Отзывы: