background image

13

12

É recomendado que um profissional de saúde realize a supervisão da primeira 

aplicação.

Manter-se em estrita conformidade com a prescrição e o protocolo de utilização 

recomendado pelo seu profissional de saúde.

Em caso de desconforto, de grande incómodo, de dor, de variação de volume do 

membro, de sensações anormais ou de alteração da cor das extremidades, retirar 

o dispositivo e consultar um profissional de saúde.

Por motivos de higiene e de desempenho, não reutilizar o dispositivo para um 

outro paciente.

Não utilize o dispositivo ao aplicar certos produtos na pele (cremes, pomadas, 

óleos, géis, adesivos…).

É recomendado o aperto do dispositivo de forma adequada para garantir uma 

manutenção/imobilização sem a limitação da circulação sanguínea. 
Efeitos secundários indesejáveis

Este dispositivo pode provocar reações cutâneas (vermelhidão, comichão, 

queimaduras, bolhas…) ou mesmo feridas de gravidade variável. 

Qualquer incidente grave que ocorra relacionado com o dispositivo deverá ser 

objeto de notificação junto do fabricante e junto da autoridade competente do 

Estado Membro em que o utilizador e/ou paciente está estabelecido.
Aplicação/Colocação 

Se necessário, ajuste a vareta palmar.

Inserir a tala certificando-se que o polegar fica corretamente posicionado na 

abertura.

Colocar o côndilo ulnar no orifício da inserção de silicone.

Caso seja necessária uma pressão adicional, acrescentar a fita suplementar. 

Fixe a fita na superfície autoaderente do interior da tala e enrole-a à volta do punho.

Retirada: Remover a tala puxando simultaneamente a malha e a vareta.
Conservação

Produto lavável segundo as condições indicadas neste folheto e na rotulagem. 

Retire a vareta antes da lavagem. Coloque novamente no local inicial antes da 

próxima utilização. Fechar os velcros antes da lavagem. Lavável na máquina a 30°C 

(ciclo delicado). Não utilizar detergentes, amaciadores ou produtos agressivos 

(produtos com cloro…). Não limpar a seco. Não utilizar máquina de secar roupa. 

Não passar a ferro. Escorrer através de pressão. Secar em posição plana. Secar 

longe de fontes diretas de calor ( radiador, sol…). 
Armazenamento

Armazenar em temperatura ambiente, de preferência na embalagem de origem.
Eliminação

Eliminar em conformidade com a regulamentação local em vigor.
Guardar estas instruções

da  

STABILISERENDE SKINNE TIL TOMMELFINGEREN

Beskrivelse/Tiltænkt anvendelse

Dette udstyr er en ankelskinne, der tillader at stabilisere leddet.

Udstyret er udelukkende beregnet til behandling af de anførte indikationer og til 

patienter med mål, som svarer til størrelsesskemaet.
Sammensætning 

Polyamid - polyester - bomuld - elastan - polyurethan - aluminium - silikone.
Egenskaber/Handlingsmekanisme

Immobilisering af håndleddet takket være en stiv, anatomisk og behagelig 

håndbøjle.

Anatomisk strikning, der sikrer proprioceptionen.

Komfortzone på niveau med ulnar kondylen (silikoneindsats).

Aftagelig rem til justering af kompressionsniveauet.

Efectos secundarios indeseables

Este dispositivo puede producir reacciones cutáneas (rojeces, picor, quemazón, 

ampollas…) e incluso heridas de gravedad variable. 

Cualquier incidente grave relacionado con el dispositivo debería ser objeto de una 

notificación al fabricante y a la autoridad competente del Estado Miembro en el 

que está establecido el usuario y/o el paciente.
Modo de empleo/Colocación 

Si fuera necesario, dé forma a la ballena palmar.

Introduzca la tablilla verificando que el pulgar quede posicionado correctamente 

en la abertura.

Posicione el cóndilo ulnar en el orificio de la almohadilla de silicona.

Si es necesaria una mayor presión, añadir la correa adicional.

Fije la cincha sobre la superficie autoadhesiva del lado interno de la tablilla y luego 

enróllela alrededor de la muñeca.

Retirada: Retire la tablilla tirando simultáneamente del tejido y de la ballena.
Mantenimiento

Producto lavable según las condiciones presentes en estas instrucciones y el 

etiquetado. Retire la ballena antes del lavado. Deberá colocarse en el lugar inicial 

antes del próximo uso. Cierre las piezas autoadherentes antes del lavado. Lavable 

a máquina a 30°C (ciclo delicado). No utilizar detergentes, suavizantes o productos 

agresivos (productos clorados…). No lavar en seco. No secar en secadora. No 

planche. Escurrir presionando. Seque en posición plana. Seque lejos de una fuente 

directa de calor (radiador, sol…). 
Almacenamiento

Guardar a temperatura ambiente, preferentemente en el envase de origen.
Eliminación

Eliminar conforme a la reglamentación local vigente.
Conservar estas instrucciones.

pt   

TALA DE ESTABILIZAÇÃO DO PUNHO

Descrição/Destino

Este dispositivo é uma tala de punho que permite a estabilização da articulação.

Este dispositivo é destinado unicamente ao tratamento das indicações listadas e 

para pacientes cujas medidas correspondem à tabela de tamanhos.
Composição 

Poliamida - poliéster - algodão - elastano - poliuretano - alumínio - silicone.
Propriedades/Modo de ação

Estabilização do punho graças a uma vareta palmar rígida, anatómica e articulável.

Malha anatómica que garante a propriocepção.

Zona de conforto na altura do côndilo ulnar (inserção em silicone).

Fita móvel para ajustar o nível de compressão.
Indicações

Entorse do punho.

Tendinopatias do punho.

Dor e/ou edema residual pós-operatório, pós-traumático.

Artrose do punho.
Contraindicações 

Não utilizar o produto no caso de diagnóstico indeterminado.

Não colocar o produto diretamente em contacto com uma pele lesionada.

Não utilizar em caso de alergia conhecida em relação a um de seus componentes. 
Precauções

Verificar a integridade do dispositivo antes de cada utilização.

Não utilizar se o dispositivo estiver danificado.

Escolher o tamanho adequado ao paciente orientando-se pela tabela de tamanhos.

EN 

VALIDATION

Содержание Ligaflex Action

Страница 1: ...e til tommelfingeren 13 fi Stabiloiva rannetuki 15 sv Stabiliseringsskena f r handleden 16 el 17 cs Ort za pro stabilizaci z p st 18 pl Stabilizuj ca orteza nadgarstka 19 lv Plaukstas loc tavas stabil...

Страница 2: ...o Singolo paziente uso multiplo Leggere attentamente le istruzioni es Producto sanitario Un solo paciente uso m ltiple Leer atentamente las instrucciones pt Dispositivo m dico Paciente nico v rias uti...

Страница 3: ...tocole d utilisation pr conis par votre professionnel de sant En cas d inconfort de g ne importante de douleur de variation du volume du membre de sensations anormales ou de changement de couleur des...

Страница 4: ...sch digt ist Die f r den Patienten geeignete Gr e anhand der Gr entabelle ausw hlen Entretien Produit lavable selon les conditions pr sentes sur cette notice et l tiquetage Enlever la baleine avant la...

Страница 5: ...g Voer het hulpmiddel af in overeenstemming met de plaatselijke voorschriften Bewaar deze bijsluiter Es wird empfohlen die erste Anwendung unter der Aufsicht einer medizinischen Fachkraft durchzuf hre...

Страница 6: ...i n sangu nea it TUTORE STABILIZZATORE PER POLSO Descrizione Destinazione d uso Questo dispositivo un tutore per polso destinato alla stabilizzazione dell articolazione Il dispositivo destinato esclus...

Страница 7: ...jle Anatomisk strikning der sikrer proprioceptionen Komfortzone p niveau med ulnar kondylen silikoneindsats Aftagelig rem til justering af kompressionsniveauet Efectos secundarios indeseables Este dis...

Страница 8: ...kkaan ennen seuraavaa k ytt Indikationer Forstuvning af h ndled H ndledstendinopatier Postoperatoriske posttraumatiske restsmerter rest dem H ndledsartrose Kontraindikationer Brug ikke produktet i til...

Страница 9: ...ikationerna och f r patienter vars m tt motsvarar storlekstabellen Sammans ttning Polyamid polyester bomull elastan polyuretan aluminium silikon Egenskaper Verkningss tt Stabilisering av handleden tac...

Страница 10: ...te kolem z p st Sund n ort zy Ort zu sund te tak e sou asn zat hnete za plet a za dlahu dr ba V robek perte podle pokyn uveden ch v tomto n vodu a na etiket P ed pran m vyjm te v ztu P ed dal m pou i...

Страница 11: ...cym si kszta cie Materia dziany w anatomicznym kszta cie zapewniaj cym propriocepcj Strefa komfortu na wysoko ci k ykcia wk adka silikonowa Zdejmowany pasek do regulacji poziomu ucisku Wskazania Skr...

Страница 12: ...bat pse diagnoosi puhul Mitte kasutada toodet kahjustatud nahal Mite kasutada allergia puhul toote he koostisosa suhtes Nostipriniet siksnu uz pa l po s virsmas izstr d juma iek pus p c tam aptiniet a...

Страница 13: ...mo no v originalni embala i Odlaganje Izdelek odvrzite v skladu z veljavnimi lokalnimi predpisi Navodila shranite Ettevaatusabin ud Enne igat kasutamist kontrollige vahendi terviklikkust Mitte kasuta...

Страница 14: ...yelve arra hogy az eszk z a v rkering s elszor t sa n lk li tart st r gz t st biztos tson sk STABILIZA N DLAHA NA Z P STIE Popis Pou itie T to pom cka je dlaha na z p stie ktor umo uje stabiliz ciu k...

Страница 15: ...ujj megfelel en helyezkedjen el a ny l s ban Helyezze a singcsont z letfejet a szilikon bevezet ny l sba Ha tov bbi nyom sra van sz ks g haszn lja a kieg sz t p ntot R gz tse a p ntot a r gz t bels r...

Страница 16: ...ic rii anumitor produse pe piele creme pomezi uleiuri geluri plasturi etc Se recomand str ngerea produsului n mod corespunz tor pentru a asigura men inerea imobilizarea f r limitarea circula iei sangu...

Страница 17: ...e ili agresivna sredstva sredstva s klorom Ne istiti kemijski Nemojte su iti u su ilici rublja Ne gla ati Iscijedite vi ak vode Su ite postavljanjem na ravnu povr inu Su ite podalje od izravnog izvora...

Страница 18: ...35 34 30 C ar 30 E N V A L I D A T I O N...

Страница 19: ...huasne com Thuasne 2027401 2021 04 THUASNE 120 rue Marius Aufan 92300 Levallois Perret France Thuasne SAS SIREN RCS Nanterre 542 091 186 capital 1 950 000 euros 120 rue Marius Aufan 92300 Levallois Pe...

Отзывы: