background image

29

28

Не използвайте изделието, ако е повредено.

Изберете  подходящата  за  пациента  големина,  като  направите  справка  в 

таблицата с размерите.

Препоръчва се първото приложение да се проследи от здравен специалист.

Спазвайте стриктно предписанията и схемата за използване, предоставени от 

вашия здравен специалист.

При  дискомфорт,  чувствително  неудобство,  болка,  промяна  в  обема  на 

крайника, необичайни усещания или промяна в цвета по периферията, свалете 

изделието и се посъветвайте със здравен специалист.

От  гледна  точка  на  хигиенни  съображения  и  работни  характеристики  не 

използвайте повторно изделието за друг пациент.

Не използвайте устройството, в случай че определени продукти се нанасят 

върху кожата (кремове, мазила, масла, гелове, лепенки…).

Препоръчва  се  да  стягате  изделието  с  подходяща  сила,  която  да  осигури 

задържането/обездвижването, без да нарушава кръвообращението. 
Нежелани странични ефекти

Това  изделие  може  да  предизвика  кожни  реакции  (зачервяване,  сърбеж, 

изгаряне, мехури и др.) или дори рани с различна степен тежест. 

Всеки  тежък  инцидент,  възникнал  във  връзка  с  изделието,  следва  да  се 

съобщава на производителя и на съответния компетентен орган на държавата 

членка, в която е установен ползвателят и/или пациентът.
Начин на употреба/Поставяне 

Ако е необходимо, приспособете палмарната опора.

Нахлузете  шината,  уверявайки  се,  че  палецът  е  правилно  позициониран  в 

отвора.

Позиционирайте улнарния кондил в силиконовата дупка за вмъкване.

При необходимост от допълнителен натиск добавете допълнителната каишка.

Фиксирайте каишката върху самозахващащата се повърхност от вътрешната 

страна на шината, след това я увийте около китката.

Премахване: Свалете шината, дърпайки едновременно плата и опората.
Поддръжка

Продуктът се пере при условията, посочени в тази инструкция и на етикета. 

Премахнете опората преди измиване. Поставете отново на първоначалното 

място  преди  следващата  употреба.  Преди  изпиране  затворете 

самозалепващите се краища. Може да се пере в пералня при 30°C (деликатна 

програма). Не използвайте перилни препарати, омекотители или продукти 

с  агресивен  ефект  (хлорирани  продукти  и  др.).  Не  прилагайте  химическо 

почистване. Не използвайте сушилня. Не гладете. Изцеждайте с притискане. 

Сушете в хоризонтално положение. Сушете далеч от пряк източник на топлина 

(радиатор, слънце и др.). 
Съхранение

Съхранявайте  при  стайна  температура,  за  предпочитане  в  оригиналната 

опаковка.
Изхвърляне

Изхвърляйте в съответствие с действащата местна нормативна уредба.
Запазете настоящото упътване

ro   

ATELĂ STABILIZATOARE PENTRU ÎNCHEIETURA MÂINII

Descriere/Destinație

Acest dispozitiv este o atelă pentru încheietura mâinii, care permite stabilizarea 

articulaţiei.

Dispozitivul  este  destinat  exclusiv  pentru  tratamentul  indicaţiilor  enumerate  și 

pentru pacienţii ale căror dimensiuni corespund tabelului de mărimi.
Compoziție 

Poliamidă - poliester - bumbac - elastan - poliuretan - aluminiu - silicon.

Nemkívánatos mellékhatások

Az  eszköz  bőrreakciót  (pirosságot,  viszketést,  égést,  hólyagosodást  stb.),  akár 

változó súlyosságú sebeket is előidézhet. 

Az eszközzel kapcsolatban fellépő bármilyen súlyos incidensről tájékoztatni kell a 

gyártót, valamint annak a tagállamnak az illetékes hatóságát, ahol a felhasználó és/

vagy a beteg tartózkodik.
Használati útmutató/felhelyezés 

Szükség esetén alakítsa át a tenyérmerevítőt.

Húzza fel a rögzítőt, ügyelve arra, hogy a hüvelykujj megfelelően helyezkedjen el 

a nyílásában.

Helyezze a singcsont-ízületfejet a szilikon bevezetőnyílásba.

Ha további nyomásra van szükség, használja a kiegészítő pántot.

Rögzítse a pántot a rögzítő belső részének tépőzáras felületén, majd vezesse körbe 

a csukló körül.

Levétel: A rögzítő levételéhez húzza egyszerre a kötött részt és a merevítőt.
Ápolás

A jelen útmutatóban és a címkén feltüntetett információk szerint mosható termék. 

Mosás előtt vegye ki a merevítőt. A következő használat előtt helyezze vissza az 

eredeti helyére. Mosás előtt csatolja össze a tépőzáras pántokat. Mosógépben 

mosható  30  °C-on  (kímélő  program).  Ne  használjon  tisztítószert,  öblítőt  vagy 

agresszív (klórtartalmú stb.) vegyszert. Tilos vegytisztítani. Ne tegye szárítógépbe. 

Tilos vasalni. Nyomkodja ki belőle a vizet. Fektetve szárítsa. Közvetlen hőforrástól 

(radiátor, napsugárzás stb.) távol szárítsa. 
Tárolás

Szobahőmérsékleten tárolja, lehetőség szerint az eredeti csomagolásában.
Ártalmatlanítás
A helyi előírásoknak megfelelően kell ártalmatlanítani.
Tartsa meg ezt az útmutatót

bg  

ШИНА ЗА СТАБИЛИЗАЦИЯ НА КИТКА

Описание/Предназначение

Това изделие е шина за китка, позволяваща стабилизация на ставата.

Изделието е предназначено единствено за лечение при изброените показания 

и за пациенти, чиито телесни мерки съответстват на таблицата с размери.
Състав 

Полиамид - полиестер - памук - еластан - полиуретан - алуминий - силикон.
Свойства/Начин на действие

Стабилизация  на  китката  благодарение  на  ригидна  палмарна  опора; 

анатомична и удобна.

Анатомичен трикотаж, осигуряващ проприоцепция.

Зона на комфорт на нивото на лакътната кост (силиконова вложка).

Подвижна каишка за нагласяне нивото на стегнатост.
Индикации

Изкълчване на китка.

Тендинопатии на китка.

Остатъчна постоперативна, посттравматична болка и/или едем.

Артроза на китка.
Противопоказания 

Не използвайте продукта при неустановена диагноза.

Не поставяйте продукта в пряк контакт с увредена кожа.

Не използвайте, ако имате алергия към някой от компонентите. 
Предпазни мерки

Преди всяка употреба проверявайте за целостта на изделието.

EN 

VALIDATION

Содержание Ligaflex Action

Страница 1: ...e til tommelfingeren 13 fi Stabiloiva rannetuki 15 sv Stabiliseringsskena f r handleden 16 el 17 cs Ort za pro stabilizaci z p st 18 pl Stabilizuj ca orteza nadgarstka 19 lv Plaukstas loc tavas stabil...

Страница 2: ...o Singolo paziente uso multiplo Leggere attentamente le istruzioni es Producto sanitario Un solo paciente uso m ltiple Leer atentamente las instrucciones pt Dispositivo m dico Paciente nico v rias uti...

Страница 3: ...tocole d utilisation pr conis par votre professionnel de sant En cas d inconfort de g ne importante de douleur de variation du volume du membre de sensations anormales ou de changement de couleur des...

Страница 4: ...sch digt ist Die f r den Patienten geeignete Gr e anhand der Gr entabelle ausw hlen Entretien Produit lavable selon les conditions pr sentes sur cette notice et l tiquetage Enlever la baleine avant la...

Страница 5: ...g Voer het hulpmiddel af in overeenstemming met de plaatselijke voorschriften Bewaar deze bijsluiter Es wird empfohlen die erste Anwendung unter der Aufsicht einer medizinischen Fachkraft durchzuf hre...

Страница 6: ...i n sangu nea it TUTORE STABILIZZATORE PER POLSO Descrizione Destinazione d uso Questo dispositivo un tutore per polso destinato alla stabilizzazione dell articolazione Il dispositivo destinato esclus...

Страница 7: ...jle Anatomisk strikning der sikrer proprioceptionen Komfortzone p niveau med ulnar kondylen silikoneindsats Aftagelig rem til justering af kompressionsniveauet Efectos secundarios indeseables Este dis...

Страница 8: ...kkaan ennen seuraavaa k ytt Indikationer Forstuvning af h ndled H ndledstendinopatier Postoperatoriske posttraumatiske restsmerter rest dem H ndledsartrose Kontraindikationer Brug ikke produktet i til...

Страница 9: ...ikationerna och f r patienter vars m tt motsvarar storlekstabellen Sammans ttning Polyamid polyester bomull elastan polyuretan aluminium silikon Egenskaper Verkningss tt Stabilisering av handleden tac...

Страница 10: ...te kolem z p st Sund n ort zy Ort zu sund te tak e sou asn zat hnete za plet a za dlahu dr ba V robek perte podle pokyn uveden ch v tomto n vodu a na etiket P ed pran m vyjm te v ztu P ed dal m pou i...

Страница 11: ...cym si kszta cie Materia dziany w anatomicznym kszta cie zapewniaj cym propriocepcj Strefa komfortu na wysoko ci k ykcia wk adka silikonowa Zdejmowany pasek do regulacji poziomu ucisku Wskazania Skr...

Страница 12: ...bat pse diagnoosi puhul Mitte kasutada toodet kahjustatud nahal Mite kasutada allergia puhul toote he koostisosa suhtes Nostipriniet siksnu uz pa l po s virsmas izstr d juma iek pus p c tam aptiniet a...

Страница 13: ...mo no v originalni embala i Odlaganje Izdelek odvrzite v skladu z veljavnimi lokalnimi predpisi Navodila shranite Ettevaatusabin ud Enne igat kasutamist kontrollige vahendi terviklikkust Mitte kasuta...

Страница 14: ...yelve arra hogy az eszk z a v rkering s elszor t sa n lk li tart st r gz t st biztos tson sk STABILIZA N DLAHA NA Z P STIE Popis Pou itie T to pom cka je dlaha na z p stie ktor umo uje stabiliz ciu k...

Страница 15: ...ujj megfelel en helyezkedjen el a ny l s ban Helyezze a singcsont z letfejet a szilikon bevezet ny l sba Ha tov bbi nyom sra van sz ks g haszn lja a kieg sz t p ntot R gz tse a p ntot a r gz t bels r...

Страница 16: ...ic rii anumitor produse pe piele creme pomezi uleiuri geluri plasturi etc Se recomand str ngerea produsului n mod corespunz tor pentru a asigura men inerea imobilizarea f r limitarea circula iei sangu...

Страница 17: ...e ili agresivna sredstva sredstva s klorom Ne istiti kemijski Nemojte su iti u su ilici rublja Ne gla ati Iscijedite vi ak vode Su ite postavljanjem na ravnu povr inu Su ite podalje od izravnog izvora...

Страница 18: ...35 34 30 C ar 30 E N V A L I D A T I O N...

Страница 19: ...huasne com Thuasne 2027401 2021 04 THUASNE 120 rue Marius Aufan 92300 Levallois Perret France Thuasne SAS SIREN RCS Nanterre 542 091 186 capital 1 950 000 euros 120 rue Marius Aufan 92300 Levallois Pe...

Отзывы: