background image

Unpacking and Assembly

Take out the headshell with the mounting guide, the align­
ment  mirror,  and  the  AC  mains  adapter  from  the  upper 

styrofoam packing.

After removing the upper styrofoam packing from the outer 

carton,  remove  the  turntable  components  from  the  lower 

styrofoam packing in the following order:
1.  Dust cover, including the plastic bag with the felt pads 

and plastic plugs for the dust cover as well as the tone 
arm mounting hardware.

2.  Turntable platter with rubber mat.
3.  Turntable chassis.
When removing the chassis, hold the packing carton bet­

ween your legs.

The lower styrofoam packing contains:
-  the rubber drive belt and
-  the adapter for records with large center hole.
-  the tone arm counterweight.

Before assembling the turntable, raise the turntable platter 
slightly to remove the cardboard spacer underneath. Turn 

each transport lock until the ridge is in line with the gap in 
the  turntable  chassis,  and  pull  out  to  remove;  at  first  the 
one at the back. Save the locks as tools for chassis adjust­
ments and for subsequent transport.

Loop  the  drive  belt  around  the  inner  turntable  platter  and 
the motor pulley.

Place the outer turntable platter on the inner one and set 

the rubber mat in place.

Avoid oil or traces of grease on the drive belt, motor pulley, 
and  the  drive  surface  of  the  inner  turntable  platter.  If 

required,  these  surfaces  may  be  cleaned  with  a  lint-free 

cloth dampened with alcohol.

Fit the dust cover into the hinges of the turntable chassis.

Finally, press the plastic plugs into the openings above the 
hinges  on  the  inside  of  the  dust  cover,  and  glue  the  felt 
pads to the lower front corners of the cover.

Important!

PLEASE SAVE ALL PACKING MATERIALS. IN CASE THE 

UNIT MUST BE SHIPPED FOR SERVICING.

Déballage et Assemblage

Retirer  de  la  partie  supérieure  de  l’emballage  Styropor  le 
porte-cellule  avec  la  jauge  de  montage  et  le  miroir  ainsi 

que le bloc transformateur enfichable.

Après  avoir  sorti  la  partie  supérieure  de  l’emballage 

Styropor du carton, retirer ces éléments de la partie infé­

rieure  de  remballage  Styropor  dans  l'ordre  indiqué 
ci-après:

1.  le  couvercle  anti-poussière  avec  le  sachet  contenant 

les accessoires de montage de la cellule, les bouchons 
plastique et les feutres pour le couvercle

2.  le plateau extérieur avec la nappe de caoutchouc

3.  le châssis

Pour  sortir  le  châssis,  maintenir  le  carton  de  l’emballage 
avec les pieds.
Les éléments suivants sont logés dans la partie inférieure 
de l’emballage Styropor:

-  la courroie d’entraînement
-  le centre amovible pour disques 45 t/m

-  le contre-poids du bras lecteur

Avant de procéder à l’assemblage de la table de lecture, il 
faut  premièrement  retirer  la  cale  de  carton  située  sous  le 
plateau intérieur, en soulevant légèrement ce dernier. 

Ensuite enlever les éléments de vèrouillage pour le trans­
port  en  les  faisant  tourner  de  manière  à  aligner  leur  tra­

verse sur la fente du châssis et en commençant par l'élé­

ment situé à l'arrière; il est alors facile de les retirer vers le 
haut.  Ils  doivent  être  conservés  comme  outil  pour  le 

réglage de hauteur du châssis et pour un éventuel trans­
port ultérieur.

Mettre en place la courroie d’entraînement de caoutchouc 
autour du plateau intérieur et de la poulie motrice.
Centrer  le  plateau  extérieur  sur  le  plateau  intérieur  et 

poser la nappe de caoutchouc.

Le  parfait  fonctionnement  du  système  d'entraînement 
n'est assuré que si la courroie, la poulie motrice et la péri­
phérie  du  plateau  intérieur  sont  exemptes  de  toute  trace 
d'huile ou de graisse. Si nécessaire, les nettoyer avec un 

tissu propre imprégné d'alcool.

Monter le couvercle anti-poussière dans les charnières du 

socle de l’appareil.

Pour  terminer,  introduire  les  bouchons  plastique  fournis 
dans  les  trous  restés  ouverts  au-dessus  des  charnières 

(côté intérieur du couvercle).

Coller les feutres aux angles antérieurs du couvercle.

Important!

Veuillez  conserver  l'emballage  original  pour  un  transport 

ultérieur  de  l’appareil,  p.  ex.  pour  le  cas  ou  il  devrait  être 
envoyé pour un service.

Содержание TD 320 MK II

Страница 1: ...BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUCTION MANUAL MODE D EMPLOI TD 320 MK II TD 321 MK II...

Страница 2: ...t fern Beim TD 320 Mk il verbindet ein automatischer Endab schalter und ein damit gekoppelter Lift hervorragende Wiedergabe mit dem Komfort einer Endrillenautomatik Der TD 321 Mk ll erm glicht die Mo...

Страница 3: ...re table de lecture de disques THORENS TD 320 MK II resp TD 321 MK II vous permettra d en jouir pleinement C est dire que vous pourrez tirer tout le b n fice de la perfection sonore des disques tout e...

Страница 4: ...was anheben Danach sind die Transportsicherun gen zu l sen Dazu sind sie so zu verdrehen da deren Steg mit dem Chassisschlitz fluchtet Dann lassen sie sich die hintere zuerst nach oben herausnehmen Si...

Страница 5: ...c transformateur enfichable Apr s avoir sorti la partie sup rieure de l emballage Styropor du carton retirer ces l ments de la partie inf rieure de remballage Styropor dans l ordre indiqu ci apr s 1 l...

Страница 6: ...Die vielen M glichkeiten beim Erdanschlu f hren manch mal zu einer fehlerhaften Erdverbindung Sie u ert sich in einem Brummger usch in den Lautsprechern dessen Lautst rke sich mit dem Lautst rkeregler...

Страница 7: ...re aliment e par toutes les tensions alternatives de r seau rencontr es La fiche basse tension l extr mit du c ble du bloc transformateur doit tre introduite dans la prise correspon dante situ e l arr...

Страница 8: ...lfe zur richtigen Posi tionierung des Abtastdiamenten Visiert man diese Peil kanten an indem man sie in Augenh he h lt so ist der Abtastdiamant dann richtig positioniert wenn er mit den beiden Peilkan...

Страница 9: ...then be turned Tighten the screw after the adjustment has been completed Bras et cellules de lecture Les instructions de montage suivantes sont sans objet lorsque la table de lecture est livr e avec...

Страница 10: ...im abgesenkten Zustand parallel zur Plattenoberfl che ist die richtige H heneinstellung erreicht und die Feststellschrauben sind wieder festzudre hen Nach beendeter H heneinstellung sollte die H hen e...

Страница 11: ...and 2 R glage de la hauteur du bras lecteur Ce r glage permet d obtenir le parall lisme du bras en postition de lecture par rapport la surface du disque Pour cette op ration utiliser la cl hexagonale...

Страница 12: ...also das Rillenfeld w hrend der Wiedergabe mit einer speziellen Vorrichtung befeuchtet so gilt die linke Zahlenreihe Zur Einstellung wird der Schieber durch Drehen des Bedien knopfes im Gegenuhrzeiger...

Страница 13: ...p te anti skating La friction entre la pointe de lecture et le sillon engendre une force qui tend attirer le bras lecteur en direction de l tiquette du disque On l appelle force centrip te et elle est...

Страница 14: ...narm ber die Einlaufrille der Schallplatte oder ber den Anfang des gew nschten St ckes positionieren Durch Drehen des Liftknopfes in die Position den Tonarm auf die Schallplatte absenken Soll ein Musi...

Страница 15: ...la partie gauche de la platine commande les fonctions suivantes s lection de la vitesse et arr t du tourne disque A droite du bouton 1 se trouve la touche de mise en marche 2 START Le bouton 3 situ su...

Страница 16: ...eichnet weil die Nadelspitze mit dieser Strecke ber die Tellerachse hinaush ngt wenn man den Tonarm zum Tellerzentrum f hrt Die genaue Einhaltung von H garantiert einen minimalen tangentialen Spurfehl...

Страница 17: ...isant toujours partie int grante du bras lecteur il ne peut pas non plus tre pr vu d origine sur ce mod le Le bouton rotatif 1 sur la partie gauche de la platine TD 321 MK II sert la fois la s lection...

Страница 18: ...ed with Thorens Rumpelmesskoppler unweighted weighted Power requirement Mains voltage Dimensions W x D x H Height with cover open Depth with cover open Weight Thorens Riemenantrieb 16 pol Synchronmoto...

Страница 19: ...leur pond r e selon DIN 45507 Niveau de bruit non pond r selon DIN 45539 Niveau de bruit pond r selon DIN 45539 Mesur au moyen du Rumpelmesskoppler de Thorens pond r non pond r Consommation de courant...

Страница 20: ...RENS Deutschland D 7630 Lahr Postfach 1560 Telefon 07821 79416 Telex 0754946 Switzerland Suisse THORENS FRANZ AG Hardstrasse 41 CH 5430 Wettingen Telefon 056 262861 Telex 826313 Printed m West Germany...

Отзывы: