background image

25

Seatfix-kiinnitys (kääntölevyä varten) 

(lisävaruste)

 

Tuotenro: 818

Huom:

 Seatfix-kiinnityksen käyttö on mahdollista vain, jos ajoneuvossa on ISOFIX-varuste (ainakin oikealla 

takaistuimella). Muista tarkistaa se ennen kiinnityksen hankkimista! 
Avaa ensin putkikiinnittimen taempi varmistinruuvi kääntölevyn alapuolella (levy on tässä pyöreä). (Kuva 3a)
Aseta Seatfix-kiinnitys seuraavaksi ajoneuvon istuimelle. Ohjainputkien päissä olevien reikien on osoitettava 
alas ajoneuvon istuinta kohti.  Ohjaa Seatfix-liittimet (keltainen irrotin) ajoneuvon Isofix-ankkurointiin. Tarkista 
vetämällä, että liittimet ovat lukittuneet hyvin. Pistä nyt Seatfix-liitin kääntölevyn taempaan kiinnittimeen (levy on 
tässä kohdassa pyöreä) avatulla varmistinruuvilla. (Kuva 3b) 
Sovita Seatfix-kiinnityksen jatko-osa omaan ajoneuvoosi sopivaksi. Lasten auto-turvaistuimen täytyy olla 
kosketuksissa ajoneuvon selkänojaan, kun se on kiinnitettynä kääntölevyyn.
Kun miellyttävä asento on saatu, kohota kääntölevyä varoen niin, että saat kiinni taaemmasta lukitusruuvista ja 
pystyt kiristämään sitä asiaankuuluvasti. Ruuvin on tartuttava täsmälleen kääntölevyn ohjainputken kiinnitysreikään. 
(Kuva 3c)

Huom:

 Seatfix-liitännän käytön yhteydessä kääntölevy / istuin tulisi turvallisuussyistä tukea edessä aina ajoneuvon 

lattiaa vasten. Käytä tähän jalkatukea (tuotenro 805 / 806) tai tukijalkaa (tuotenro 817).

Varoitus:

 Kääntölevyn seatfix- kiinnitys kiinnittää ainoastaan kääntölevyn auton istuimeen eikä korvaa turvavyötä. 

Jotta lapsi/istuin on turvallisesti kiinnitetty autoon, vaatii se aina 3-pisteturvavyön käytön auton käyttöohjeen 
mukaisesti.

Tukijalka, edessä (kääntölevyä varten)

 (lisävaruste)

 

Tuotenro: 817

Huom: 

Tukijalan käyttö lisää koko istuimen turvallisuutta. Tukijalkaa tulisi käyttää silloin, kun kääntölevy tuetaan 

Seatfix-liitännällä eikä jalkatukea ole käytettävissä.
Avaa ensin putkikiinnittimen etummainen varmistinruuvi kääntölevyn alapuolella (kahvan vieressä).  (Kuva 4a) 
Paina lukitusjouset ohjausputken taempiin päätyihin ja pistä tukijalan ohjainputki kääntölevyn alla olevaan 
kiinnittimeen niin pitkälle kuin mahdollista. (Kuva 4b)
Kiristä nyt varmistinruuvi uudelleen kääntölevyn alla. Ruuvin on osuttava täsmälleen ohjainputken varmistusreikään.
Sovita nyt tukijalan kierretangot  ajoneuvon lattian korkeuden mukaisesti, jolloin ne tukevat tukijalkaa. Avaa 
sitä varten ensin kierretangon yläpäässä oleva lukitusrengas, ja säädä sitten oikea korkeus kierretangon alempaa 
kumista tukikappaletta kiertämällä (sen on kosketettava ajoneuvon lattiaa). Varo kiertämästä kierretankoa liikaa 
ulos – kääntölevyn / turvaistuimen on oltava suorana auton istuimella.
Kiristä kierretanko kääntämällä ylempi lukitusrengas ylös. Tämä estää kierretankojen vetämisen ulos vahingossa. 
(Kuva 4c) 

Tukisanka, takana (kääntölevyä varten) 

(lisävaruste)

 

Tuotenro: 819

Avaa ensin putkikiinnittimen taempi varmistinruuvi kääntölevyn alapuolella. Pistä tukisanka putkikiinnittimiin 
pyöristetyn takaosan puolelle. (Kuva 5a)  
Aseta kääntölevy nyt istuimelle niin, että tukisanka menee mahdollisimman pitkälle ajoneuvon istuimen istuinosan 
ja selkänojan väliin. (Kuva 5b) 
Sovita tukisanka sen jälkeen ajoneuvoosi sopivaksi. Lasten auto-turvaistuimen täytyy olla kosketuksissa ajoneuvon 
selkänojaan, kun se on kiinnitettynä kääntölevyyn.
Käännä kääntölevy varovasti ja kiristä varmistinruuvi hyvin. Ruuvin on tartuttava täsmälleen yhteen tukisangan 
ohjainputken kiinnitysrei‘istä. 

Huom:

 Tukisangan käyttö on mahdollista kaksipuolisesti (kuva 5c); tarkista kokeilemalla ajoneuvossa, kumpi puoli 

tukee kääntölevyä enemmän.

Содержание RECARO Sport Reha

Страница 1: ...st tteadapter Seatfix kopling st ttefot stabiliseringsb yle Monteringsanvisning Tilbeh r Draaiplaat met voetensteunadapter Seatfix aansluiting steunvoet stabilisatiebeugel Montage handleiding Accessoi...

Страница 2: ...2 1a Sport 2b Monza 1b Sport 2a Monza 2d Monza 2c Monza Monza Sport...

Страница 3: ...3 4a 4c 4b 3a 3c 3b 5a 5c 5b Sport Monza...

Страница 4: ...eha Zubeh r Art 816 Abb 2d verhindern ein unbeabsichtigtes Abklappen des R ckens vom Modell Monza Nova 2 Dies k nnte dann der Fall sein wenn beim Hineinsetzen des Kindes oder durch eine pl tzliche Spa...

Страница 5: ...Sie die Rastfedern an den hinteren Enden der F hrungsrohre ein und stecken Sie die F hrungsrohre des St tzfu es so weit wie m glich in die vorgesehene Aufnahme unter der Drehplatte Abb 4b Ziehen Sie...

Страница 6: ...hen the child is put in taken out of the seat the backrest could suddenly fall backwards if pressure is applied The back stabilisers RECARO Monza Nova 2 Reha optional extra Art 816 Fig 2d prevent the...

Страница 7: ...Seatfix connection and no footrest has been fitted First release the front locking screw in the tube support beneath the turning plate alongside the handle Fig 4a Push the catch springs in at the rea...

Страница 8: ...t vers l arri re sous l effet du poids lorsque vous d posez sortez l enfant du si ge auto Les stabilisateurs dorsaux RECARO Monza Nova 2 Reha Accessoire r f 816 fig 2d emp chent le dossier du mod le M...

Страница 9: ...la plaque de rotation est stabilis e l aide du raccordement Seatfix et s il n y a pas de repose pieds Desserrez d abord la vis de blocage avant du raccord de tube sous la plaque de rotation c t de la...

Страница 10: ...eha sobre todo si usa la placa giratoria Al girar el asiento 90 el respaldo puede caer repentinamente hacia atr s al sentar o retirar al ni o debido a la presi n Los estabilizadores del respaldo acces...

Страница 11: ...debe ajustarse despu s de estabilizar la placa giratoria con el anclaje Seatfix y cuando no se ha instalado el reposapi s En primer lugar suelte el tornillo de sujeci n delantero del soporte de tubos...

Страница 12: ...za Nova 2 Reha Quando sentar retirar a crian a ao rodar o assento 90 o encosto pode cair subitamente para tr s com o peso Os estabilizadores do encosto acess rio RECARO Monza Nova 2 Reha art 816 fig 2...

Страница 13: ...pode ser utilizada quando a placa girat ria estabilizada com o adaptador Seatfix e n o existe qualquer apoio para os p s Soltar primeiro o parafuso de seguran a frontal do encaixe dos tubos sob a plac...

Страница 14: ...l bambino lo schienale potrebbe ribaltarsi improvvisamente all indietro a causa della pressione esercitata Gli stabilizzatori dello schienale accessorio per RECARO Monza Nova 2 Reha art 816 fig 2d imp...

Страница 15: ...o dovrebbe essere impiegato nei casi in cui il piano girevole viene stabilizzato con il collegamento Seatfix e in assenza di poggiapiedi Allentare dapprima la vite di sicurezza anteriore del tubo di a...

Страница 16: ...aatsen of uithalen van het kind door drukbelasting plotseling naar achteren kunnen vallen De rugstabilisatoren RECARO Monza Nova 2 Reha accessoires art 818 afb 2d voorkomen het ongewild wegklappen van...

Страница 17: ...hoogd de steunvoet moet worden gebruikt als de draaiplaat met de Seatfix aansluiting gestabiliseerd wordt en geen voetensteun voorhanden is Draai eerst de voorste borgschroef van de buissteun onder de...

Страница 18: ...r og falle plutselig bort bakover p grunn av trykkbelastningen idet barnet settes i setet tas ut av setet Ryggstabilisatorene RECARO Monza Nova 2 Reha tilbeh r art nr 816 fig 2d forhindrer at tyggen p...

Страница 19: ...eieplaten stabiliseres med Seatfix koplingen det ikke finnes fotst tte L sne f rst den fremre l seskruen i r rfestet under dreieplaten ved siden av grepet fig 4a Press l sefj rene inn i de bakerste en...

Страница 20: ...f rsiktigt g ller s rskilt n r monteringsplattan anv nds Om man vrider barnstolen 90 kan det h nda att ryggst det lossnar p grund av tryckbelastningen n r man s tter in eller tar ut barnet Ryggst dsst...

Страница 21: ...s kerheten f r hela barnstolen St dfoten skall anv ndas n r monteringsplattan stabiliseras med Seatfix kopplingen och n r det inte finns n gon st dfot Lossa f rst r rkonstruktionens bakre l sskruv som...

Страница 22: ...ludselig vippe bagud ved inds tning udtagning af barnet Rygstabilisatorerne RECARO Monza Nova 2 Reha tilbeh r art 816 fig 2d forhindrer at rygl net p model Monza Nova 2 klapper utilsigtet tilbage Dett...

Страница 23: ...olens sikkerhed Man b r bruge st ttefoden hvis drejepladen og Seatfix tilslutningen skal stabiliseres og der ikke findes nogen fodst tte L sn f rst den forreste sikringsskrue p r rstellet under drejep...

Страница 24: ...un lapsi laitetaan istuimeen otetaan pois istuimesta Selk tuet RECARO Monza Nova 2 Reha lis varuste tuote 816 kuva 2d est v t Monza Nova 2 mallin selk nojan tahattoman kallistumisen Niin voi k yd kun...

Страница 25: ...Huom Tukijalan k ytt lis koko istuimen turvallisuutta Tukijalkaa tulisi k ytt silloin kun k nt levy tuetaan Seatfix liit nn ll eik jalkatukea ole k ytett viss Avaa ensin putkikiinnittimen etummainen v...

Страница 26: ...rzy obr ceniu fotelika o 90 oparcie mo e nagle spa do ty u przy sadzaniu wyjmowaniu dziecka ze wzgl du na obci enie naciskiem Stabilizatory opar osprz t RECARO Monza Nova 2 Reha art 816 rys 2d uniemo...

Страница 27: ...y zastosowa je li p yta obrotowa zosta a zabezpieczona elementem Seatfix ale podn ek nie jest dost pny Najpierw odkr ci przedni rub zabezpieczaj c prowadnicy rurowej znajduj cej si na spodzie p yty ob...

Страница 28: ...Monza Nova 2 Reha pribor kat br 816 sl 2d sprje avaju slu ajno otklapanje le nog dijela modela Monza Nova 2 To mo e biti slu aj kada se kod stavljanja djeteta ili iznenadnog spasticiteta prilikom kori...

Страница 29: ...ak se mo e primijeniti kada je rotiraju a plo a stabilizirana Seatfix prilagodnikom i kada nema no nog oslonca Najprije otpustite prednji sigurnosni vijak prihvata cijevi ispod rotiraju e plo e pored...

Страница 30: ...820 1 RECARO Monza Nova 2 Reha Torx T20 RECARO Monza Nova 2 Reha 2 2 RECARO Monza Nova 2 Reha RECARO Monta Reha 90 RECARO Monta Reha 816 2d Monza Nova 2 90 1b 2c Seatfix 818 Seatfix ISOFIX Sport Monza...

Страница 31: ...31 3a Sealfix Sealfix Isofix Sealfix 3b Seatfix 3c Sealfix 805 806 817 Seatfix 3 817 Sealfix 4a 4b 4c 819 5a 5b 5c...

Страница 32: ...Mitglied in der Internationalen F rdergemeinschaft f r Kinder und Jugendrehabilitation e V Art Nr Item code 95655 Stand status 03 2014 technische nderungen vorbehalten subject to technical alterations...

Отзывы: